ZENOTEC Fire P1 - Heating elements

Transcription

ZENOTEC Fire P1 - Heating elements
ZENOTEC Fire P1 - Heating elements
Bedienungsanleitung für das Prüfen und Wechseln von Heizelementen
Manual for testing and changing of heating-elements
Instructions de commande pour le contrôle et le remplacement
d’éléments de chauffe
Istruzioni per il controllo e il cambio di termoelementii
Achtung:
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Caution:
Turn off device and
tow mains plug.
Attention:
Mettre l’appareil hors service
et débrancher la fiche secteur.
Attenzione: Spegnere l’apparecchiatura e
staccare la spina di rete
Schritt 1:
Inbus-Schrauben vorne entfernen und
hinten lösen
(in den Luftauslassschlitzen)
Step 1:
Remove cover bolts at the front and
loosen them at the back
(inside air outlets)
Pas 1:
Retirer les vis à tête Allen à l’avant et
les décaler à l’arrière
(dans les auvents)
1° passo:
Togliere le viti (Inbus) sul davanti e
allentare quelle dietro (nelle feritoie per
l’uscita dell’aria)
Schritt 2:
Deckel entfernen
Step 2:
Remove cover
Pas 2:
Retirer le couvercle
2° passo
Togliere il coperchio
Achtung:
Die Heizelemente nicht unnötig
mechanisch belasten.
Caution:
Do not stress the heating-elements
mechanically.
Attention:
Ne pas soumettre les éléments
de chauffe à une sollicitation
mécanique inutile.
Attenzione: Non sottoporre i termoelementi ad inutile carico
meccanico.
Falls das defekte Element bekannt ist, bitte mit Schritt 5 fortfahren.
If the broken element is already known, please continue with Step 5.
Si l’élément défectueux est connu, continuer avec le Pas 5.
Se l’elemento difettoso è noto, si prega di proseguire con il 5° passo.
Schritt 3:
Zur Fehlersuche
Stromkreis unterbrechen
Step 3:
Open electric circuit for
error diagnostics
Pas 3:
Pour localiser le dérangement
couper le circuit électrique
3° passo:
Per la ricerca dell’errore,
interrompere il circuito elettrico
Schritt 4:
Widerstand () der Heizelemente nacheinander
messen. Zeigt die Anzeige “000“ und/oder ein
Signalton ertönt, ist das Heizelement
unbeschädigt
Step 4:
Measure resistance () of each heating-element.
If the display shows “000” and/or a signal sounds,
the heating-element is undamaged
Pas 4:
Mesurer la résistance () des éléments de chauffe
les uns après les autres. Si l’affichage est “000“ et/ou si
un signal se fait entendre, cela signifie que l’élément de
chauffe n’est pas endommagé
4° Passo:
Alle Angaben ohne Gewähr, Irrtümer vorbehalten.
All information is non-binding; errors excepted.
Toutes les indications sont sans garantie. Sous réserve d’erreurs.
Seite / Page 2
Misurare, una dopo l’altra, la resistenza () dei termoelementi. Se appare l’indicazione „000“ e/o
viene emesso un segnale acustico, il termoelemento è intatto.
Verändert sich die Anzeige nicht, ist das Heizelement defekt und muss getauscht werden
If the display does not alter, the heating-element
is broken and has to be replaced
Si l’affichage ne change pas, l’élément de chauffe
est défectueux et doit être remplacé
Se l’indicazione non cambia, il termoelemento
È difettoso e deve essere sostituito.
Schritt 5:
Kontaktklammern vorsichtig
lösen oder entfernen
Step 5:
Loosen or remove carefully the
contact-cramps
Pas 5:
Décaler ou retirer avec précaution
les attaches de contact
5° passo:
Allentare o togliere con cautela
i serracontatti
Schritt 6:
Beide Enden der Kontaktbänder
vorsichtig und gleichzeitig entfernen
Step 6:
Remove carefully both ends of a
contact-strap at the same time
Pas 6:
Retirer avec précaution les deux bouts
de la bande de contact en même temps
6° passo:
Alle Angaben ohne Gewähr, Irrtümer vorbehalten.
All information is non-binding; errors excepted.
Toutes les indications sont sans garantie. Sous réserve d’erreurs.
Seite / Page 3
Togliere con cautela e contemporaneamente
le due estremità dei nastri di contatto
Schritt 7:
Beide Enden des defekten Elementes
nach oben herausziehen…
Step 7:
Pull out both ends of the broken
element…
Pas 7:
Dégager les deux extrémités de
l’élément défectueux par le haut…
7° passo:
Estrarre verso l’alto ambedue le estremità
dell’elemento difettoso…
… und ggf. den Isolationsstopfen
entfernen
… and possibly remove isolation
plug
… et, le cas échéant, retirer le
bouchon d’isolation
….e togliere, eventualmente, il
tappo isolante
Schritt 8:
Das neue Heizelement auspacken
und in die Öffnung einsetzen
Step 8:
Unpack the new heating-element
and insert it in the notch
Pas 8:
Déballer le nouvel élément de
chauffage et le mettre en place
dans l’ouverture
8° passo:
Spacchettare il nuovo termoelemento
ed inserirlo nell’apertura
Alle Angaben ohne Gewähr, Irrtümer vorbehalten.
All information is non-binding; errors excepted.
Toutes les indications sont sans garantie. Sous réserve d’erreurs.
Seite / Page 4
Schritt 9:
Alle demontierten Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren
(Schritte 6 und 5, ggfs. 3).
Step 9:
Assemble all demounted parts in reversed order
(Steps 6 und 5, possibly 3).
Pas 9:
Assembler tous les éléments démontés dans l’ordre inverse
(pas 6 et 5, le cas échéant 3).
9° passo:
Rimontare, in successione inversa, tutti i pezzi smontati
(6° e 5°, eventualmente 3° passo)
Achtung:
Auf festen Sitz aller
Schrauben achten
Caution:
Attend to firm
screw-connections
Attention:
Veiller à la bonne tenue
de tous les vis
Attenzione:
Badare che le viti siano
avvitate solidamente
Alle Angaben ohne Gewähr, Irrtümer vorbehalten.
All information is non-binding; errors excepted.
Toutes les indications sont sans garantie. Sous réserve d’erreurs.
Seite / Page 5
EXPECT THE DIFFERENCE! BY WIELAND.
As a major supplier of dental system solutions, WIELAND embodies both tradition and progress
in matters of dental products and technology. Since our company was founded in 1871, we have
stayed true to our corporate philosophy of combining tradition, innovation and quality with the
best in customer care. Today, our core competencies and key strengths lie in the forward-looking
integration of technologies and materials for dental prosthetics. This ensures that patients can
trust in the quality of their dentures, and our partners in dental practices and laboratories can
continue with confidence on the path to digitalisation and greater competitiveness.
www.wieland-international.com
WIELAND Dental + Technik GmbH & Co. KG
Schwenninger Straße 13, 75179 Pforzheim, Germany
Fon +49 72 31 / 37 05 - 0, Fax +49 72 31 / 35 79 59
535090defi.00.04/10
WIELAND offers a wide range of products and services from CAD / CAM technologies and
dental alloys to veneering ceramics and electroforming. Thanks to our worldwide presence
and international network of regional branches and local agencies, WIELAND is never far
away, and your contact person can always be located via the Internet.