Communication Swiss Sailing

Transcription

Communication Swiss Sailing
Associations
Verbände
Communications officielles de Swiss Sailing
Ticino Sailing Week
J+S Naviguer et travailler avec les jeunes
froid vent du nord a amené de la fraîcheur
Laser Europa Cup Lugano 2008
Une ère prend fin
Des vents
forts jusqu’à
25 nœuds
défient les
teams. La
température
de l’eau est
fraîche.
mais aussi de bonnes conditions de navigation. Jeudi, le vent du nord s’est levé et
a soufflé jusqu’à 20 à 25 nœuds. C’était
un défi non seulement pour les navigateurs et navigatrices de Laser débutants,
Pendant les derniers cinq ans, Martina
2004, Agathe Koenig fait son apparition.
sions ont grandi. Martina, hors de son
mais aussi pour les costauds, vu que la
Frey et Agathe Koenig ont marqué Jeunes-
Lassée par sa carrière dans la vente et le
­travail de conseillère, se découvre un
se et Sport et les activités jeunesse de
markéting, elle saisit l’opportunité de pra-
­talent de conteuse d’histoires pour adul-
Swiss Sailing. En 1989, jeune maîtresse
tiquer une activité professionnelle dans
tes, tandis qu’Agathe s’épanouit dans
de sport et experte en voile, Martina Frey
son sport préféré, en plein air. Elle fait de
l’amour maternel pour sa charmante fille
donne son premier cours en tant que maî-
son loisir et de sa philosophie sa nouvelle
Jasmine. Alors, malgré les avantages qu’of-
élevé. Vendredi, les amateurs de vents lé-
température de l’eau était bien inférieure
à celle de la baignade. Comme la Laser
Europa Cup tient lieu de qualification pour
certains navigateurs, le niveau s’est révélé
tre principal à Zurich Wollishofen. Elle
profession. Avec le soutien de la fédéra-
frait ce poste extraordinaire, toutes deux
gers ont aussi eu leur chance, le vent a
n’aurait alors jamais imaginé, même dans
tion et de la direction de J+S, les deux
ont décidé de quitter leurs fonctions chez
faibli. Deux nouveaux départs ont pu être
ses pensées les plus folles, que quelques
femmes s’attèlent ensemble à des travaux
J+S et Swiss Sailing/RegioCo avec effet au
donnés. Les Suisses en Radial ont navigué
années plus tard, elle serait directrice de
de plus en plus grands, avec un certain
31 décembre 2008.
J+S voile. Elle a grandi avec sa fonction
bonheur. À elles deux, elles planifient des
Elles espèrent de tout cœur que d’autres
durant plusieurs années, et, issu du sérail
d’activités, créent, réalisent,
négocient,
personnes passionnées aimant la voile
La fédération suisse de voile, Swiss
sation et de travail administratif avec une
­Réjouissant d’un point de vue helvétique,
de la compétition elle s’éprend de plus en
sont déçues et recommencent. Elles ont
sportive et le travail avec les jeunes
Sailing, soutient les initiatives et les activi-
centaine de voiliers enregistrés (Laser, La-
la 3e place de Corinne Meyer et la 2e
plus pour les sports de masse et les per-
rencontré de nombreuses personnes inté-
­reprendront leurs fonctions uniques. Les
tés de ses membres dans la réalisation
ser Radial, Laser 4.7) et des participants
place d’Erika Fredrikson en classe 4.7.
sonnes qui les pratiquent. Son goût pour
ressantes, engagées et passionnées et el-
personnes intéressées peuvent s’informer
de ­ compétitions nationales et internatio-
issus de 17 nations. Les régates se sont
le travail en plein air, la possibilité de par-
les ont profité d’une grande confiance.
à l’adresse: [email protected]
nales. Ainsi, le «Circolo Velico lago di Lu-
succédé durant 4 jours, dans des condi-
ticiper au développement de la voile et
Tout cela les a liées avec la voile sportive
gano» ­ organise la Laser Europa Cup, un
tions de rêve sur le lac de Lugano. Pas un
d’accompagner des humains sur leurs
et l’amour pour cette profession originale.
évènement qui exige beaucoup d’organi-
nuage dans le ciel durant trois jours; le
chemins, correspond à ses aspirations. En
Enfin, au cours des années, d’autres pas-
en tête. Pas moins que 4 navigateurs se
Photo: Peter Schmidle
sont retrouvés en haut du classement.
Le classement et d’autres informations sous:
www.ticinosailingweek.wordpress.com
Swiss Olympic Association
Agathe Koenig
(à gauche) et
Martina Frey
remettent à
d’autres les
soins des
activités avec
les jeunes.
Elles sont
avec Matthias
Rüedi
(directeur
des sports
nautiques à
Macolin) sur
la photo.
Trois navigateurs sont les premiers
­athlètes sélectionnés pour Beijing 08
Dans le cadre du processus de sélection
hommes» (planche à voile): Stauffacher
olympique échelonné, la Commission de
Richard, Wangs (SG).
sélection de Swiss Olympic a sélectionné
deux navigatrices et un véliplanchiste pour
les Jeux Olympiques d’été qui se déroule-
D’autres informations sous www.swissolympic.ch
ou www.swiss-sailing-team.ch
ront à Pékin du 8 au 24 août 2008. Aucun
autre candidat n’entrant en ligne de
compte pour les places de quota disponibles dans les deux classes de bateaux suivantes, la Commission de sélection a vérifié la première demande de sélection de
Photo: zVg
Sponsors
Partenaires
Daylong
Swiss Sailing et a approuvé la sélection
Photo: Paolo Foschini
des trois sportives et sportif suivants: Pour
Les premiers athlètes suisses sélectionnés pour Beijing
2008 sont des navigatrices et un véliplanchiste.
la classe de voilier «470 femmes»: Rol
Emmanuelle, Pully (VD), Thilo Anne-Sophie, Pully (VD), pour la classe «RS:X
Photo: Jürg Kaufmann
Swiss Sailing, Haus des Sports, Case postale 606, 3000 Berne 22, Tél. 031 359 72 66, Fax 031 359 72 69, www.swiss-sailing.ch
68 S w i ssb oat Yac hti ng
S w i ss b oat Yac h t i n g 69
Associations
Verbände
Communications officielles de Swiss Sailing
Aide au sport
Swiss Sailing
7 pourcents de plus pour la
­jeunesse sportive suisse
Nouveau site
­internet
L’Aide sportive est parvenue à collecter
­S uper-Toto a amené la plus grande
Swiss Sailing a retravaillé son site in-
– malgré des conditions générales diffici-
contribution séparée à l’Aide sportive.
ternet www.swiss-sailing.ch. Le site a
les – 7% de plus, soit près de 2,2 millions de francs. Ce sont ainsi 279 jeunes
été reconstruit avec le programme inD’autres informations sous www.sporthilfe.ch
formatique CSM «contentXXL» en col-
sportifs qui ont pu être directement sou-
laboration avec la maison Italix. Une
tenus par des parrainages, des primes au
attention particulière a été portée pour
succès ou des soutiens liés aux titres.
faciliter la navigation. Les pages de
Depuis plusieurs années déjà, l’Aide
Swiss Sailing Pool ont été intégrées au
sportive et la société suisse alémanique
contenu. Le site sera continuellement
Sport-Toto organisent le projet commun
actualisé et développé.
Super-Toto. En 2007, ce projet a permis
d’engranger un million de francs pour le
fond du soutien des jeunes talents orientés performance. Déjà l’an dernier, le
Swiss Sailing Team lac de Constance
Roland Wiedemann, le nouvel
entraîneur de voile junior
L’association régionale du lac de Constan-
tions: jaugeur d’Optimist, arbitre et direc-
ce/Rhin a engagé un entraîneur junior:
teur de course du DSV. Roland Wiede-
Roland Wiedemann, a grandit à Stuttgart
mann entraîne les jeunes du lac de
et sur le bord allemand du lac de Constan-
Constance sélectionnés par Swiss Sailing
ce. Il a activement navigué sur Laser 470
Team, pour les classes Optimist, Laser et
et sur 505. Il a remporté des succès in-
420er et les entraîne aux régates. Il va
ternationaux et a fait partie durant quel-
organiser des camps d’entraînement ré-
que temps dans l’équipe nationale alle-
gionaux, des camps de navigation et des
mande. Il a également officié quelques
cours pour débutants.
années comme président de la classe
Theo Naef (YCA) et
505er allemande. Il dispose d’une longue
U-P. Rutishauser (YCK)
expérience d’entraîneur junior et possède
la licence allemande d’entraîneur. Depuis
D’autres informations sous www.sstb.ch
4 ans, il entraîne les Optimist dans le
centre de compétition de Baden-Würtemberg (Überlingen). Durant les nombreuses années où il a été entraîneur, il a
mené plusieurs teams d’Optimist, 42er et
de Teeny
Roland Wiedmann est le
nouvel entraîneur des juniors
du lac de Constance.
au sommet des classements
régionaux et nationaux. Parmi ses formaPhoto: SSTB
Swiss Sailing, Haus des Sports, Case postale 606, 3000 Berne 22, Tél. 031 359 72 66, Fax 031 359 72 69, www.swiss-sailing.ch
70 S w i ssb oat Yac hti ng