Labor-Walzwerk Laboratory rolls Broyeur a cylindres de laboratoire
Transcription
Labor-Walzwerk Laboratory rolls Broyeur a cylindres de laboratoire
Labor-Walzwerk Laboratory rolls Broyeur a cylindres de laboratoire 250 x 150/MN 934/2 14-112 Einsatzmöglichkeit Application Utilisation Zerkleinerung von hartem bis sehr hartem Probegut. Max. Aufgabekörnung: 12 mm. Endfeinheit: je nach eingestelltem Walzenspalt zwischen 3,0 und 0,2 mm, bei Repetition bis 0,1 mm. Durchsatzleistung: 200 ... 1200 kg/h je nach Zerkleinerungsverhalten des Aufgabegutes und Einstellung des Walzenspaltes. Crushing of hard to very hard sample material. Maximum feed size: 12 mm. Product size: between 3.0 and 0.2 mm, depending on roll gap setting, upon product recycling down to 0.1 mm. Throughout: 200 ... 1200 kg/h, depending on crushing properties of feed material and roll gap setting. Broyage d’échantillons durs et très durs. Granulométrie max. à l’entrée: 12 mm. Finesse à la sortie: entre 3,0 et 0,2 mm suivant réglage, avec recyclage jusqu’à 0,1 mm. Debit: 200 ... 1200 kg/h suivant la broyabilité de la matière et le réglage du broyeur. Vorstehend genannte Daten gelten für extrem harte Stoffe wie Ferrolegierungen nur mit Einschränkung. The above data are applicable with restriction to extremely hard materials, such as ferro-alloys. Pour des matières extrêmement dures telles que les ferro-alliages, les données ci-dessus ne sont valables que sous certaines réserves. Merkmale Features Caractéristiques Stahlgeschweißtes Gehäuse, Wellen in Wälzlagern laufend. Eine Walze ausweichbar gegen Tellerfedern abgestützt; leichte Verstellung des Walzenspaltes über Handrad, allseitig glatte, geschliffene Brechwalzen aus hochverschleißfestem Stahl, gehärtet auf ca. 60 ... 63 HRC Betriebsdrehzahl: n = 170/min. Antrieb über Keilriemen. Angebauter Elektro-Getriebemotor: P = 3,0 kW. Welded steel housing, shafts carried in anti-friction bearings. One roll supported against plate springs thus enabling the roll to give way upon entry of foreign matter; easy adjustment of roll gap by handwheel, crushing rolissmoothlypolished onalisides, ground, made of highly wear-resistant steel, tempered to approx. 60 ... 63 HRC. Operating speed: n = 170 rpm. Driven via V-belt. Geared motor of: P = 3.0 kW. Carter d’acier soudé. Arbres montés sur roulements. Un cylindre mobile prenant appui sur des ressorts Belleville. Réglage commode de l’écartement par volant à main. Cylindres lisses, glacés sur toutes les faces, en acier trés résistant à l’usure, trempé à env. 60 ... 63 HRC. Vitesse de service: env. 170 tr/mn. Entraînement par transmission trapézoïdale. Moto-réducteur accolé de 3,0 kW. Technische Beschreibung Technical description Description technique Das Walzwerk besteht im wesentlichen aus: The smooth-faced rolls comprise: comprenant essentiellement: A A A dem zweiteiligen Gehäuse in StahlSchweißkonstruktion, mit abnehmbarem Oberteil, einschl. Aufgabetrichter, den Brechwalzen aus hochverschleißfestem Stahl, gehärtet auf ca. 60 ... 63 HRC, allseitig geschliffen, den federnd anliegenden Abstreifern aus Duromax 210 Stahlblech, den in Pendelrollenlagern laufenden Wellen, den verschiebbar in Bolzen gleitenden Lagerkörpern mit eingebauten Pendelrollenlagern, der Einstellvorrichtung für den Brechspalt mit Traverse, Handrad und Feingewindespindel, Ausweichmöglichkeit für eine Walze über Tellerfedern (zur Vermeidung von Brüchen bei Einfall von Fremdkörpern), dem angebauten Drehstrom-StirnradGetriebemotor P = 3,0 kW für 230/440 V nach IEC-38 Drehstrom, 50 Hz, Schutzart IP 55, der kompletten elektrischen Steuerung mit Sicherheits-Endschalter, die nur bei geschlossenem Gehäuseoberteil ein Einschalten der Maschine gestattet, dem kompletten Kellriementrieb der Schutzverkleidung für den Riementrieb. the split housing of welded steel design with hinged top part, including feed hopper, the rolls of highly wear-resistant steel, tempered to approx. 60 ... 63 HRC, polished at ail sides, the spring-loaded scrapers made from Duromax 210 steel plate, the shafts carried in anti-friction bearings, the bearing bodies shiftable between guide pins with built-in self-aligning roller bearings, the gap setting device with cross beam, handwheel and fine-threaded spindle, the deflection device for one roll with cup springs (to prevent fallures upon entry of tramp iron), the attached three-phase spur geared motor of 3.0 kW for 230/400 V three phase current as defined in IEC-38, 50 Hz, protective system IP 55, the complete electric control system with safety limit switch which allows starting the machine only with closed housing top section, the complete V-belt drive, the V-belt drive guard. le corps en deux parties, réalisé en tôle d’acier soudée, la partie supérieure pouvant être enlevêe, y compris trémie d’alimentation, les cylindres en acier três résistant à l’usure, trempê à env. 60 ... 63 HRC, toutes les faces étant glacées, les racleurs en tôle d’acier Duromax 210 chargés par ressorts, les arbres logés dans des roulements à rotule, les corps de palier coulissant sur axes de guidage avec roulements à rotule incorporés, le dispositif de réglage de l’écartement avec traverse, volant et broche à filetage à pas fins, mécanisme d’écartement à ressorts Belleville pour un cylindre (pour éviter les ruptures en cas de pénétration de corps étrangers), le moto-réducteur à arbres parallèles adossé de 3,0 kW pour 230/400 V triphasé selon ICE-38, 50 Hz, type de protection IP 55, la commande électrique complete avec interrupteur de fin de course de sécurité permettant la mise en marche broyeur seulement lorsque la partie supérieure du corps est fermée, ainsi que la transmission trapézoïdale complète, y compris poulies, le cachecourroies. Das Walzwerk in vorgenannter Ausführung ist zur Aufstellung auf einem Betonfundament oder einer bauseitigen Stahlkonstruktion vorgesehen. Nettogewicht: 320 kg Bruttogewicht: 380 kg Schiffsraumbedarf: 0,7 m3 The rolls of the design described above are meant to be placed on concrete foundations or a steel structure to be provided by the customer. Net weight: 320 kg Gross weight: 380 kg Cargo space required: 0.7 m3 The following equipment is available at option: Zusätzlich kann geliefert werden: B B Steel supporting frame including sample collecting box. Verlagerungsrahmen in Stahl-Konstruktion einschließlich Probenauffangkasten. Nettogewicht: 75 kg Bruttogewicht: 115 kg Schiffsraumbedarf: 0,5 m3 Net weight: 75 kg Gross weight: 115 kg Cargo space required: 0.5 m3 KHD Humbold Wedag AG Postal Address: D-51057 Cologne, Phone: +49 (0) 221 / 6504 1510, Telefax: +49 (0) 221 / 6504 1509, Secretary +49 (0) 221 / 6504 1511, Office Address: Dillenburger Str. 69, D-51105 Cologne Le broyeur à cylindres tel que ci-dessus spécifié est prévu pour être monté sur une fondation en béton ou une construction métallique (hors fourniture). Poinds net: 320 kg Poinds brut: 380 kg Encombrement maritime: 0,7 m3 En option: B Châssis en tôle d’acier, y compris bac collecteur pour le produit broyé. Poids net: 75 kg Poids brut: 115 kg Encombrement maritime: 0,5 m3