Labor-Walzwerk Laboratory rolls Broyeur a cylindres de laboratoire

Transcription

Labor-Walzwerk Laboratory rolls Broyeur a cylindres de laboratoire
Labor-Walzwerk
Laboratory rolls
Broyeur a cylindres de laboratoire
250 x 150/MN 934/2
14-112
Einsatzmöglichkeit
Application
Utilisation
Zerkleinerung von hartem bis sehr
hartem Probegut.
Max. Aufgabekörnung: 12 mm.
Endfeinheit: je nach eingestelltem
Walzenspalt zwischen 3,0 und 0,2 mm,
bei Repetition bis 0,1 mm.
Durchsatzleistung: 200 ... 1200 kg/h
je nach Zerkleinerungsverhalten des
Aufgabegutes und Einstellung des
Walzenspaltes.
Crushing of hard to very hard
sample material.
Maximum feed size: 12 mm.
Product size: between 3.0 and 0.2 mm,
depending on roll gap setting, upon
product recycling down to 0.1 mm.
Throughout: 200 ... 1200 kg/h, depending
on crushing properties of feed material
and roll gap setting.
Broyage d’échantillons durs et très durs.
Granulométrie max. à l’entrée: 12 mm.
Finesse à la sortie: entre 3,0 et 0,2 mm
suivant réglage, avec recyclage jusqu’à
0,1 mm.
Debit: 200 ... 1200 kg/h suivant la broyabilité
de la matière et le réglage du broyeur.
Vorstehend genannte Daten gelten
für extrem harte Stoffe wie Ferrolegierungen nur mit Einschränkung.
The above data are applicable with
restriction to extremely hard materials,
such as ferro-alloys.
Pour des matières extrêmement dures
telles que les ferro-alliages, les données
ci-dessus ne sont valables que sous
certaines réserves.
Merkmale
Features
Caractéristiques
Stahlgeschweißtes Gehäuse,
Wellen in Wälzlagern laufend.
Eine Walze ausweichbar gegen Tellerfedern
abgestützt; leichte Verstellung des Walzenspaltes über Handrad, allseitig glatte,
geschliffene Brechwalzen aus hochverschleißfestem Stahl, gehärtet auf ca.
60 ... 63 HRC
Betriebsdrehzahl: n = 170/min.
Antrieb über Keilriemen.
Angebauter Elektro-Getriebemotor:
P = 3,0 kW.
Welded steel housing,
shafts carried in anti-friction bearings.
One roll supported against plate springs
thus enabling the roll to give way upon
entry of foreign matter;
easy adjustment of roll gap by handwheel,
crushing rolissmoothlypolished onalisides,
ground, made of highly wear-resistant steel,
tempered to approx. 60 ... 63 HRC.
Operating speed: n = 170 rpm.
Driven via V-belt.
Geared motor of: P = 3.0 kW.
Carter d’acier soudé.
Arbres montés sur roulements.
Un cylindre mobile prenant appui sur des
ressorts Belleville. Réglage commode de
l’écartement par volant à main. Cylindres
lisses, glacés sur toutes les faces, en acier
trés résistant à l’usure, trempé à env.
60 ... 63 HRC.
Vitesse de service: env. 170 tr/mn.
Entraînement par transmission trapézoïdale.
Moto-réducteur accolé de 3,0 kW.
Technische Beschreibung
Technical description
Description technique
Das Walzwerk besteht im wesentlichen aus:
The smooth-faced rolls comprise:
comprenant essentiellement:
A
A
A
dem zweiteiligen Gehäuse in StahlSchweißkonstruktion, mit abnehmbarem
Oberteil, einschl. Aufgabetrichter, den
Brechwalzen aus hochverschleißfestem
Stahl, gehärtet auf ca. 60 ... 63 HRC,
allseitig geschliffen,
den federnd anliegenden Abstreifern aus
Duromax 210 Stahlblech,
den in Pendelrollenlagern laufenden Wellen,
den verschiebbar in Bolzen gleitenden
Lagerkörpern mit eingebauten Pendelrollenlagern,
der Einstellvorrichtung für den Brechspalt
mit Traverse, Handrad und Feingewindespindel,
Ausweichmöglichkeit für eine Walze über
Tellerfedern (zur Vermeidung von Brüchen
bei Einfall von Fremdkörpern),
dem angebauten Drehstrom-StirnradGetriebemotor P = 3,0 kW für 230/440 V nach
IEC-38 Drehstrom, 50 Hz, Schutzart IP 55,
der kompletten elektrischen Steuerung mit
Sicherheits-Endschalter, die nur bei geschlossenem Gehäuseoberteil ein Einschalten der Maschine gestattet,
dem kompletten Kellriementrieb der
Schutzverkleidung für den Riementrieb.
the split housing of welded steel design
with hinged top part, including feed hopper,
the rolls of highly wear-resistant steel,
tempered to approx. 60 ... 63 HRC,
polished at ail sides,
the spring-loaded scrapers made from
Duromax 210 steel plate,
the shafts carried in anti-friction bearings,
the bearing bodies shiftable between guide
pins with built-in self-aligning roller bearings,
the gap setting device with cross beam,
handwheel and fine-threaded spindle,
the deflection device for one roll with cup
springs (to prevent fallures upon entry of
tramp iron),
the attached three-phase spur geared motor
of 3.0 kW for 230/400 V
three phase current as defined in IEC-38,
50 Hz, protective system IP 55,
the complete electric control system with
safety limit switch which allows
starting the machine only with closed
housing top section,
the complete V-belt drive,
the V-belt drive guard.
le corps en deux parties, réalisé en tôle
d’acier soudée, la partie supérieure pouvant
être enlevêe, y compris trémie d’alimentation,
les cylindres en acier três résistant à l’usure,
trempê à env. 60 ... 63 HRC, toutes
les faces étant glacées,
les racleurs en tôle d’acier Duromax 210
chargés par ressorts,
les arbres logés dans des roulements à rotule,
les corps de palier coulissant sur axes de
guidage avec roulements à rotule incorporés,
le dispositif de réglage de l’écartement avec
traverse,
volant et broche à filetage à pas fins,
mécanisme d’écartement à ressorts Belleville
pour un cylindre (pour éviter les ruptures en
cas de pénétration de corps étrangers),
le moto-réducteur à arbres parallèles adossé
de 3,0 kW pour 230/400 V triphasé selon
ICE-38, 50 Hz, type de protection IP 55,
la commande électrique complete avec
interrupteur de fin de course de sécurité
permettant la mise en marche broyeur
seulement lorsque la partie supérieure du
corps est fermée,
ainsi que la transmission trapézoïdale
complète, y compris poulies, le cachecourroies.
Das Walzwerk in vorgenannter Ausführung
ist zur Aufstellung auf einem Betonfundament oder einer bauseitigen Stahlkonstruktion vorgesehen.
Nettogewicht: 320 kg
Bruttogewicht: 380 kg
Schiffsraumbedarf: 0,7 m3
The rolls of the design described above
are meant to be placed on concrete
foundations or a steel structure to be
provided by the customer.
Net weight: 320 kg
Gross weight: 380 kg
Cargo space required: 0.7 m3
The following equipment is available at option:
Zusätzlich kann geliefert werden:
B
B
Steel supporting frame including sample
collecting box.
Verlagerungsrahmen in Stahl-Konstruktion
einschließlich Probenauffangkasten.
Nettogewicht: 75 kg
Bruttogewicht: 115 kg
Schiffsraumbedarf: 0,5 m3
Net weight: 75 kg
Gross weight: 115 kg
Cargo space required: 0.5 m3
KHD Humbold Wedag AG
Postal Address: D-51057 Cologne, Phone: +49 (0) 221 / 6504 1510,
Telefax: +49 (0) 221 / 6504 1509, Secretary +49 (0) 221 / 6504 1511,
Office Address: Dillenburger Str. 69, D-51105 Cologne
Le broyeur à cylindres tel que ci-dessus
spécifié est prévu pour être monté sur une
fondation en béton ou une construction
métallique (hors fourniture).
Poinds net: 320 kg
Poinds brut: 380 kg
Encombrement maritime: 0,7 m3
En option:
B
Châssis en tôle d’acier, y compris bac
collecteur pour le produit broyé.
Poids net: 75 kg
Poids brut: 115 kg
Encombrement maritime: 0,5 m3