Labor-Walzenbrecher 14-110

Transcription

Labor-Walzenbrecher 14-110
Labor-Walzenbrecher
14-110
Laboratory roll crusher
Broyeur à cylindres, type laboratoire
Ø 250 x 300 / MN 944/1
Einsatzmöglichkeit
Application
Possibilité d’emploi
Zerkleinerung von mittelhartem bis hartem
Probegut, Härtegrade C bis E.
Max. Aufgabestückgröße:
50 mm Kantenlänge.
Endkörnung: einstellbar zwischen 20 und
8 mm, abhängig von der Verzahnung
der Brechwalzen und der Einstellung des
Walzenspaltes.
Durchsatzleistung:
2000-5000 kg/h je nach Endkörnung.
Crushing of medium-hard to hard sample
material.
Hardness degrees C to E.
Maximum feed piece size:
50 mm edge length.
Product size:
adjustable between 20 and 8 mm,
depending on toothing of crushing rolls
and setting of roll gap.
Throughput capacity:
2000-5000 kgs/h, depending on
product size.
Réduction d’échantillons mi-durs à durs,
degrés de dureté C à E.
Granulométrie d’entrée maximale:
50 mm de longueur d’arête.
Granulométrie finale: réglable entre 20
et 8 mm en fonction de la denture des
cylindres de broyage et de réglage de
l’écartement des cylindres.
Débit:
2000 à 5000 kg/h selon le grain final.
Merkmale
Features
Caractéristiques techniques
Separater Antrieb jeder Brechwalze, eine
Walze gegen Federn abgestützt und in einer
Schwinge ausweichbar gelagert,
Brechwalzen aus Spezial-Hartstahlguß,
vergütet auf ca. 550 HB.
Betriebsdrehzahl: n ~ 110 1/min
Antrieb über Keilriemen
Erforderliche Elektro-Motoren:
2 x P = 1,5 kW, n = 940 1/min
Separate drive of each crushing roll,
one roll supported against springs and
resting in a balancer so as to be
deflectible, crushing rolls made of special
hard steel casting, tempered to
approx. 550 Brinell.
Operating speed: n ~ 110 1/min
Drive by way of V-belt
Electric motors required:
2 x P = 1.5 kW, n 940 1/min
Commande individuelle de chaque cylindre
de broyage, un cylindre appuyé contre des
ressorts et supporté dans des leviers,
cylindres de broyage en acier coulé dur
spécial amélioré à env. 550 Brinell.
Nombre de tours normal: n ~ 110 1/min
commande par courroies trapézoïdales
moteurs électriques requis:
2 x P = 1,5 kW, n = 940 1/min
Labor-Walzenbrecher,
250 mm Walzen-Ø x 300 mm
Walzenbreite
Typ MN 944/1
Laboratory roll crusher
250 mm roll diameter
x 300 mm roll width
type MN 944/1
Der Walzenbrecher besteht im einzelnen
aus:
The roll crusher comprises in detail:
A
A
dem Brechergehäuse in Stahl-Schweißkonstruktion,
den in Gleitlagern laufenden Wellen aus
MSt 60,
den Lagerkörpern mit auswechselbaren
Rotgußbüchsen,
den gezahnten Walzenkörpern aus
Spezial-Hartstahiguß „KMD“, vergütet auf
eine Brinellhärte von 550 HB,
der gegen Federn abgestützten, ausweichbar angeordneten Schwinge, in der
eine Brechwalze gelagert ist und die bei
Eintreten von Fremdkörpern eine Bruchsicherheit gibt,
dem kompl. Keilriementrieb, bestehend
aus den Keilriemenschwungscheiben, den
Keilriemen und den Motor-Keilriemenscheiben,
dem Grundrahmen, für die gleichzeitige
Aufnahme der Antriebsmotore in StahlSchweißkonstruktion,
den Riemenschutzvorrichtungen, sowie
den Verankerungsschrauben.
the housing of welded steel construction,
the shafts of Martin Steel 60 running in
friction bearings,
the bearing boxes with exchangeable red
brass bushes,
the toothed rolls of hard cast steel ”KMD“
brought to a Brinell hardness of
550 kp/mm2,
the spring-supported movable swing in
which reposes a crushing oll thus
providing security in case or foreign
bodies entering the crusher,
the complete V-belt drive comprising
V-belt flywheels, V-belts, and motor V-belt
pulleys,
the base frame of welded steel construction serving at the same time as the
support for the driving motors, the
protecting devices for the belts as well as
the foundation bolts.
Cargo space required: 0.6 m3
required in addtion to this:
Schiffsraumbedarf: 0,6 m3.
dazu erforderlich:
B
Elektro-Motoren (2 Stück)
P = 1,5 kW, n = 940 1/min
für 220/380 Volt Drehstrom, 50 Hz,
Schutzart IP 44
B
Broyeur à cylindres,
type laboratoire,
250 mm de Ø de cylindre
x 300 mm de largeur
modèle MN 944/1
Le broyeur à cylindres comprend en
substance:
A
la carcasse du broyeur en construction
soudée en acier,
les arbres en acier M 60 tournant dans
des paliers à glissement,
les corps de palier avec boîtes interchangeables en laiton rouge,
les corps de cylindre dentés en acier
coulé dur spécial «KMD» amélioré à une
dureté Brinell de 550 kp/mm2,
le cylindre de broyage supporté dans un
pivot et capable de faire des mouvements
d’échappement pour assurer ainsi une
sécurité contre rupture en cas d’entrée
de corps étrangers,
la commande complète par courroies
trapézoïdales cpmprenant les poulies
volant à gorges, les courroies trapézoïdales et les poulies motrices à gorges,
le cadre de base de construction en acier
soudé servant en même temps à recevoir
les moteurs de commande,
les dispositifs de protection pour les
courroies ainsi que
les boulons d’ancrage.
Encombrement maritime: 0,6 m3
Electric motors (2 units)
P = 1.5 kW, n = 940 1/min
for 220/380 volts three-phase a.c.,
50 cycles, type of protection IP 44
Cargo space required: 1.2 m3
Schiffsraumbedarf: 0,1 m3
y nécessaire:
B
Moteurs électriques (2 unités)
P = 1,5 kW, n = 940 1/min
pour 220/380 V de courant triphasé,
50 Ps, mode de protection IP 44
Encombrement maritime: 0,1 m3
KHD Humbold Wedag AG
Postal Address: D-51057 Cologne, Phone: +49 (0) 221 / 6504 1510,
Telefax: +49 (0) 221 / 6504 1509, Secretary +49 (0) 221 / 6504 1511,
Office Address: Dillenburger Str. 69, D-51105 Cologne