Labor-Walzenbrecher 14-110
Transcription
Labor-Walzenbrecher 14-110
Labor-Walzenbrecher 14-110 Laboratory roll crusher Broyeur à cylindres, type laboratoire Ø 250 x 300 / MN 944/1 Einsatzmöglichkeit Application Possibilité d’emploi Zerkleinerung von mittelhartem bis hartem Probegut, Härtegrade C bis E. Max. Aufgabestückgröße: 50 mm Kantenlänge. Endkörnung: einstellbar zwischen 20 und 8 mm, abhängig von der Verzahnung der Brechwalzen und der Einstellung des Walzenspaltes. Durchsatzleistung: 2000-5000 kg/h je nach Endkörnung. Crushing of medium-hard to hard sample material. Hardness degrees C to E. Maximum feed piece size: 50 mm edge length. Product size: adjustable between 20 and 8 mm, depending on toothing of crushing rolls and setting of roll gap. Throughput capacity: 2000-5000 kgs/h, depending on product size. Réduction d’échantillons mi-durs à durs, degrés de dureté C à E. Granulométrie d’entrée maximale: 50 mm de longueur d’arête. Granulométrie finale: réglable entre 20 et 8 mm en fonction de la denture des cylindres de broyage et de réglage de l’écartement des cylindres. Débit: 2000 à 5000 kg/h selon le grain final. Merkmale Features Caractéristiques techniques Separater Antrieb jeder Brechwalze, eine Walze gegen Federn abgestützt und in einer Schwinge ausweichbar gelagert, Brechwalzen aus Spezial-Hartstahlguß, vergütet auf ca. 550 HB. Betriebsdrehzahl: n ~ 110 1/min Antrieb über Keilriemen Erforderliche Elektro-Motoren: 2 x P = 1,5 kW, n = 940 1/min Separate drive of each crushing roll, one roll supported against springs and resting in a balancer so as to be deflectible, crushing rolls made of special hard steel casting, tempered to approx. 550 Brinell. Operating speed: n ~ 110 1/min Drive by way of V-belt Electric motors required: 2 x P = 1.5 kW, n 940 1/min Commande individuelle de chaque cylindre de broyage, un cylindre appuyé contre des ressorts et supporté dans des leviers, cylindres de broyage en acier coulé dur spécial amélioré à env. 550 Brinell. Nombre de tours normal: n ~ 110 1/min commande par courroies trapézoïdales moteurs électriques requis: 2 x P = 1,5 kW, n = 940 1/min Labor-Walzenbrecher, 250 mm Walzen-Ø x 300 mm Walzenbreite Typ MN 944/1 Laboratory roll crusher 250 mm roll diameter x 300 mm roll width type MN 944/1 Der Walzenbrecher besteht im einzelnen aus: The roll crusher comprises in detail: A A dem Brechergehäuse in Stahl-Schweißkonstruktion, den in Gleitlagern laufenden Wellen aus MSt 60, den Lagerkörpern mit auswechselbaren Rotgußbüchsen, den gezahnten Walzenkörpern aus Spezial-Hartstahiguß „KMD“, vergütet auf eine Brinellhärte von 550 HB, der gegen Federn abgestützten, ausweichbar angeordneten Schwinge, in der eine Brechwalze gelagert ist und die bei Eintreten von Fremdkörpern eine Bruchsicherheit gibt, dem kompl. Keilriementrieb, bestehend aus den Keilriemenschwungscheiben, den Keilriemen und den Motor-Keilriemenscheiben, dem Grundrahmen, für die gleichzeitige Aufnahme der Antriebsmotore in StahlSchweißkonstruktion, den Riemenschutzvorrichtungen, sowie den Verankerungsschrauben. the housing of welded steel construction, the shafts of Martin Steel 60 running in friction bearings, the bearing boxes with exchangeable red brass bushes, the toothed rolls of hard cast steel ”KMD“ brought to a Brinell hardness of 550 kp/mm2, the spring-supported movable swing in which reposes a crushing oll thus providing security in case or foreign bodies entering the crusher, the complete V-belt drive comprising V-belt flywheels, V-belts, and motor V-belt pulleys, the base frame of welded steel construction serving at the same time as the support for the driving motors, the protecting devices for the belts as well as the foundation bolts. Cargo space required: 0.6 m3 required in addtion to this: Schiffsraumbedarf: 0,6 m3. dazu erforderlich: B Elektro-Motoren (2 Stück) P = 1,5 kW, n = 940 1/min für 220/380 Volt Drehstrom, 50 Hz, Schutzart IP 44 B Broyeur à cylindres, type laboratoire, 250 mm de Ø de cylindre x 300 mm de largeur modèle MN 944/1 Le broyeur à cylindres comprend en substance: A la carcasse du broyeur en construction soudée en acier, les arbres en acier M 60 tournant dans des paliers à glissement, les corps de palier avec boîtes interchangeables en laiton rouge, les corps de cylindre dentés en acier coulé dur spécial «KMD» amélioré à une dureté Brinell de 550 kp/mm2, le cylindre de broyage supporté dans un pivot et capable de faire des mouvements d’échappement pour assurer ainsi une sécurité contre rupture en cas d’entrée de corps étrangers, la commande complète par courroies trapézoïdales cpmprenant les poulies volant à gorges, les courroies trapézoïdales et les poulies motrices à gorges, le cadre de base de construction en acier soudé servant en même temps à recevoir les moteurs de commande, les dispositifs de protection pour les courroies ainsi que les boulons d’ancrage. Encombrement maritime: 0,6 m3 Electric motors (2 units) P = 1.5 kW, n = 940 1/min for 220/380 volts three-phase a.c., 50 cycles, type of protection IP 44 Cargo space required: 1.2 m3 Schiffsraumbedarf: 0,1 m3 y nécessaire: B Moteurs électriques (2 unités) P = 1,5 kW, n = 940 1/min pour 220/380 V de courant triphasé, 50 Ps, mode de protection IP 44 Encombrement maritime: 0,1 m3 KHD Humbold Wedag AG Postal Address: D-51057 Cologne, Phone: +49 (0) 221 / 6504 1510, Telefax: +49 (0) 221 / 6504 1509, Secretary +49 (0) 221 / 6504 1511, Office Address: Dillenburger Str. 69, D-51105 Cologne