corporate - Reverso Softissimo

Transcription

corporate - Reverso Softissimo
CORPORATE
LA SOLUTION DE TRADUCTION
HAUTE PERFORMANCE POUR LES ENTREPRISES
“Reverso Pro : le top de la traduction…”.
Capital
“Un traducteur talentueux”
PC Expert
“Le taux de compréhension
du texte est tout simplement
étonnant (approchant
les 100%)”
Windows News
Votre site Internet doit être accessible en plusieurs langues ? Vos
collaborateurs ont besoin de comprendre des courriers électroniques,
des documents ou des sites Internet rédigés dans une langue
étrangère ? Vous souhaitez que votre service de traduction soit
encore plus performant tout en respectant vos critères de qualité ?
Reverso Corporate
est votre solution de traduction qui inclut :
• Des applications disponibles sur l’Intranet de votre entreprise
pour traduire en temps réel textes, sites Internet ou documents
complets.
• Des logiciels PC pour les utilisateurs intensifs ou les postes
nomades qui permettent de traduire des documents directement
depuis les applications Office.
• Des outils professionnels qui apportent efficacité et gain de temps
aux spécialistes de la traduction et qui permettent d’intégrer la
terminologie propre à votre activité par la création de
dictionnaires.
Tous ces programmes, associés à nos services professionnels vous
garantissent une solution de traduction haute performance.
w w w. r e v e r s o . c o m
5
PRO
Le meilleur
outil pour tous
les utilisateurs
intensifs.
Traduction
de documents
courts ou
longs et
création de
dictionnaires
utilisateurs.
Ci-dessus, un texte directement traduit sous Word.
Vous pouvez visualiser la barre d’outils Reverso s’intégrant dans Word. La mise en page du
document est conservée, la traduction est précise et rapide.
Ici, le texte en anglais est dans la
partie gauche de l’écran, sa
traduction en français dans la partie
droite. Remarquez au passage la
clarté de l’interface, l’alignement des
paragraphes (les paragraphes actifs
sont indiqués en bleu), l’infobulle qui
donne directement la traduction sous
un mot ayant deux traductions
possibles.
Intégration complète dans Microsoft Word, Excel,
PowerPoint et Outlook
Ne perdez plus de temps : après la traduction, votre
document conserve tous les paramètres de mise en page.
Grâce à la barre d’icônes et au menu “traduction” ajouté
par Reverso, vous avez la possibilité de traduire un
paragraphe, une partie de texte sélectionnée ou le
document en entier. Vous pouvez également ajouter vos
propres termes dans le dictionnaire et ajuster les paramètres
de traduction sans quitter votre application.
Exemple d’entrée dans le dictionnaire
Une boite de dialogue vous guide tout
au long de la procédure. Vous entrez les
mots sous leur forme canonique et
Reverso vous propose immédiatement un
modèle d’entrée (avec des formes
conjuguées pour les verbes ou
singulier/pluriel pour les noms).
Un environnement professionnel de traduction
Reverso Pro 5 offre une interface à la fois pratique et
conviviale. Avec ses fonctions avancées, vous pouvez exploiter
pleinement les possibilités de la traduction avec Reverso :
soulignement des mots inconnus, alignement des paragraphes
(entre le texte d’origine et sa traduction) et choix de traduction
si ambiguïtés... Et tout cela en un clic de souris.
Points clés
Personnalisation linguistique
Reverso Pro 5 vous permet de connecter des dictionnaires
spécialisés ou de créer vos propres dictionnaires. Vous
pouvez classer les dictionnaires en fonction de vos priorités.
Pour vous simplifier la tâche, Reverso vous guide lors de
l’ajout de termes dans votre dictionnaire (mots, expressions
y compris verbales, adverbes…).
● Solution de traduction rapide et efficace
● Traduit jusqu’à une page par seconde
● Intégration complète dans MS Word (97, 2000, XP), MS Excel (97, 2000, XP),
Outlook (2000, XP) et PowerPoint (2000, XP)
● Environnement professionnel de traduction : soulignement des mots inconnus,
alignement des paragraphes (entre le texte source et sa traduction) et choix de
traduction si ambiguïté
● Création aisée de dictionnaires utilisateurs pour personnaliser la traduction
(nombre illimité de dictionnaires et de mots)
● Licence de site sur demande
Traduction de fichiers en série
Expert
Le meilleur outil pour les traducteurs professionnels
et les spécialistes de la terminologie.
Le module de traduction de fichiers vous donne la
possibilité de traduire vos fichiers sans les ouvrir.
Points clés
Importez
votre lexique
dans Reverso :
Tirez partie
de vos ressources
lexicales existantes :
Reverso Expert peut
importer des listes
de termes et les
convertir en un
dictionnaire Reverso.
Le module de traduction de
fichiers vous donne la possibilité
de traduire les documents sans les
ouvrir, simplement par un glisserdéposer de vos documents sur
l’icône de traduction de fichiers.
Vous pouvez assigner un modèle
thématique et une direction de
traduction à chaque fichier.
Reverso Expert inclut toutes les fonctions de Reverso Pro 5 auxquelles s’ajoutent
de nouvelles fonctions spécialement conçues pour les traducteurs et spécialistes
Votre dictionnaire
est transformé en un
dictionnaire Reverso.
Pour les utilisateurs Trados : un logiciel supplémentaire vous permet de pré-traduire dans Reverso
les segments du texte source qui n’ont pas été trouvés dans votre mémoire Trados (logiciel en option).
● Traduction de fichiers en série : le module de traduction vous offre la possibilité de
traduire les documents par un glisser-déposer sur l’icône “traduction de fichier“
● La version Expert vous fournit des explications sur le processus de traduction
grâce au surlignage des segments correspondants dans le texte source et le texte
cible. Il souligne également les phrases issues de dictionnaires utilisateurs d’une
couleur donnée et souligne les résultats traduits en suivant le même code couleur
● Importation de votre propre liste terminologique et conversion automatique
en un dictionnaire Reverso
● Partage de vos dictionnaires avec d’autres utilisateurs Reverso ou publication
sous format électronique ou papier
● Reverso Expert s’intègre complètement dans FrontPage 2000 et XP
Intranet
Avec plusieurs millions de traductions réalisées chaque mois sur
Internet grâce à Reverso , notre produit est devenu “un must “
pour tous les internautes.
En choisissant Reverso Intranet, offrez à vos collaborateurs un
outil très efficace, accessible, qui respecte vos critères de
confidentialité ainsi que votre terminologie et vos exigences en
matière d’interface.
Service de traduction global pour l’entreprise
Reverso Intranet s’installe facilement sur des serveurs Intranet standard (également
disponible en mode ASP). Les services de traduction sont alors accessibles par un simple
navigateur (aucune installation n’est nécessaire sur le poste de l’utilisateur). Tous vos
utilisateurs Intranet (qu’ils soient 50, 100, 500 ou 5000...) peuvent accéder à notre
service de traduction quelques minutes après l’installation du logiciel sur le serveur.
L’offre Internet inclut les fonctions suivantes :
• Traduction de textes non formatés
• Traduction de documents avec conservation de la mise en page
• Traduction de pages Internet/Intranet
Exemple standard
Les fonctions suivantes sont disponibles :
• Traduction de textes courts
• Traduction de sites Internet
• Traduction de fichiers
Possibilités de personnalisation
Personnaliser vos traductions est essentiel pour répondre parfaitement aux besoins
exprimés dans votre société. Vous pouvez utiliser Reverso Pro 5 ou Reverso Expert pour
créer vos propres dictionnaires et les rendre ensuite accessibles sur Reverso Intranet (vous
pouvez également faire appel à nos spécialistes pour vous assister dans l’implémentation
de cette option).
Voici quelques exemples de personnalisation que vous pouvez choisir :
Au niveau du système d’information :
– personnalisation de l’interface aux couleurs et à la charte graphique de l’entreprise
– intégration des services de traduction dans vos applications maison (gestion de
connaissances, messagerie interne…)
– service de traduction par e-mail (un fichier est envoyé à traduire par e-mail à une
adresse précise et vous est renvoyé traduit)
– processus de traduction différé pour les fichiers volumineux
Au niveau de la personnalisation linguistique
Voici un exemple de phrase à traduire “Carrefour, groupe mondial de grande distribution, a des magasins
de discount et de proximité dans beaucoup de pays“. Traduction sans personnalisation “Crossroads, world
group of large scale distribution has shops of discount and nearness in many countries”. Traduction avec
personnalisation : “Carrefour, global retailer, has discount and convenience stores in many countries”.
Traduction de pages Internet et Intranet
Vous avez besoin de traduire un appel d’offres écrit en anglais
ou en espagnol ou de visiter le site d’un concurrent en Allemagne ?
Entrez simplement l’adresse du site que vous voulez traduire et
choisissez le sens de traduction que vous souhaitez.
Points clés
● Traduction rapide et efficace
● Installation directe sur le serveur et administration simplifiée du réseau
● Nombre d’utilisateurs illimités (sous réserve du nombre de licences achetées et des spécifications
de votre serveur...)
● Interface personnalisée afin de coller à l’image de votre entreprise
● Personnalisation linguistique par la création de vos propres dictionnaires à partir de vos
glossaires
● Connexion des dictionnaires créés sous Reverso Pro 5 et Reverso Expert
● Des boutons de traduction peuvent être ajoutés à vos pages Internet pour vous offrir une
traduction immédiate des pages visitées
● Un seul serveur peut supporter des milliers de traductions par jour
D’autres fonctions de traduction :
Traduisez des documents Word en temps réel sans les ouvrir.
Vous pouvez revoir ultérieurement vos traductions pour les lire
et éventuellement les retoucher.
Exemple typique d’une solution Corporate complète
Spécialistes de la traduction :
Les traducteurs professionnels utilisent
Reverso Expert régulièrement pour traduire
des documents à publier. Ils gagnent du
temps et remplacent le travail fastidieux de
déchiffrage par une activité plus essentielle
de révision et de recherche terminologique.
Ils peuvent également enrichir les
dictionnaires de l’entreprise et les ouvrir à
tous les utilisateurs sur l’Intranet et sur PC
assurant ainsi une cohérence terminologique
dans toute l’entreprise.
Une seule source de
traduction basée
sur la même
solution :
REVERSO
Utilisateurs intensifs ou mobiles :
Certains collaborateurs peuvent ne pas
avoir accès au réseau lorsqu’ils sont en
déplacement ou peuvent avoir besoin
d’outils plus puissants. Ils peuvent alors
choisir Reverso Pro5, connecter les
dictionnaires de l’entreprise ou mettre en
place leurs propres outils pour traduire
tous leurs documents Office (PowerPoint,
Word, Excel…) de manière rapide et
efficace.
SERVEUR
Tous les collaborateurs de l’entreprise :
Tous les collaborateurs peuvent avoir accès au service de traduction mis en place sans avoir à installer quoi que ce soit sur leurs PC.
Grâce à un navigateur standard, ils peuvent traduire du texte non formaté, des pages web et des documents Word tout en conservant la mise en page.
Interface/ mode de traduction
Traduction de texte non formaté
Conseil
Traduction d’url, de pages Web en conservant
la mise en page (sans limitation de taille)
Grâce à notre expérience, nous pouvons vous
aider à mieux comprendre nos logiciels de
traduction et les utiliser de manière plus
efficace. Nous pouvons aussi vous assister dans
l’intégration de nos modules de traduction dans
votre système Intranet.
Intégration avancée dans Word 97, 2000, XP
Intégration avancée dans Excel 97, 2000, XP
Intégration avancée dans Outlook 2000, XP
Intégration avancée dans PowerPoint 2000, XP
Intégration avancée dans Frontpage 2000, XP
Traduction de fichiers word (.doc)
avec conservation de la mise en page
Ingénierie linguistique
et de formation
En adaptant le logiciel à votre terminologie ou
au vocabulaire utilisé dans votre entreprise,
vous serez à même d’utiliser vos propres
dictionnaires revus et enrichis par nos soins.
Notre équipe met à votre disposition son
expérience en traduction et en terminologie.
Elle garantit notamment le transfert de
méthodologie pour créer des dictionnaires
spécialisés.
Outils de traduction, de révision et de prononciation
Visualisation face à face du paragraphe
à traduire et sa traduction
Réservation des mots, des expressions,
des paragraphes (pour ne pas les traduire)
Visualisation des alternatives de traduction entre
parenthèses si ambiguité (*option de visualisation
*
*
de la première traduction uniquement)
Choix de la traduction par simple clic droit
de la souris
Sauvegarde du texte en mode bilingue
Possibilité de traduire un texte en entier,
en partie ou paragraphe par paragraphe
Explications détaillées sur la traduction
Langues
disponibles
Français Anglais, Espagnol Anglais,
Allemand Anglais, Français Allemand,
Français Espagnol
Nous pouvons également vous fournir des services de
traduction pour d’autres langues : russe, italien, portugais,
chinois, japonais
Possibilité de réserver les mots
qui ont un format spécifique (gras, italique...)
Outil de personnalisation linguistique
Création de son propre dictionnaire
Ajout de ses propres mots, expressions
sans aucune limitation. Visualisation
et impression de ses dictionnaires
Connexion de dictionnaires spécialisés Reverso
Choix entre l’orthographe britannique
ou américaine
Mémorisation de vos choix de traduction favoris
Possibilité d’exporter et de publier vos dictionnaires
Possibilité d’importer votre liste de termes bilingues
et de les convertir en dictionnaire Reverso
import automatisé
Information technique
Références
Les qualités de Reverso ont été reconnus par les
meilleurs experts : PC Expert, Windows News,
European IST Prize décerné par un jury de la
commission Européenne mais également par
les clients les plus exigeants : L’Oréal,
Bouygues (Colas), France Telecom (Orange),
Swisscom, Nestlé, Robert Bosch, EADS,
Siemens, HSBC, TotalFinaElf, Euronext.
Les portails Internet suivants ont également
choisi Reverso : France Telecom (Wanadoo.fr,
Voilà.fr, Quebecor (infinit.com), Terra (terra.es),
Lycos( lycos.de…), T-online (ya.com).
Format de fichiers traités
html (htm ou html), text (.txt), trf(.rtf),
Word 97, 2000, XP (.doc)
Nombre d’utilisateurs
(que ce soit licences ou postes individuels)
Taille du programme
illimité
30 Mb
30 Mb
200 Mb
Systèmes compatibles
Pour Reverso Pro 5 et Expert : Windows 98, 2000, Me, NT4, XP
Pour Reverso Intranet : serveur : Windows NT4 ou 2000 avec IIS (solutions pour
des serveurs Linux et Unix sont aussi disponibles) + I.E 5.X. Client : fonctionne
sur toute machine équipée d’Internet Explorer 4, 5 ou supérieur ou Netscape (PC,
Mac, Terminaux…).
Nous avons également des logiciels de traduction pour Mac et Pocket PC
Ayez un aperçu de nos traductions sur notre site :
www.reverso.com
Document non contractuel
33, avenue Mozart - 75016 PARIS - Tél : + 33 1 56 75 25 25 - Fax : + 33 1 56 75 25 26
www.softissimo.com - E-mail: [email protected]
Reverso est une marque commerciale déposée de Softissimo. Copyright ProjectMT/Softissimo pour Reverso Pro, Expert et Intranet. Toutes les marques commerciales citées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs © 2002 - R&f : FP-Revcorp-0202 - Imp. Robert 01 45 67 16 97
Reverso
Intranet
Reverso
Expert
Reverso
Pro 5
Services de
personnalisation
Caractéristiques
techniques

Documents pareils

reverso | lancement de la version 2013 du site de référence pour

reverso | lancement de la version 2013 du site de référence pour semaine la nouvelle version de sa plateforme linguistique tout-en-un. À travers une gamme d'outils enrichie et un design épuré, le site Reverso.net a été entièrement repensé afin de faciliter le pa...

Plus en détail