20 dec. `15

Transcription

20 dec. `15
centre for fine arts
brussels
music
Orchestre
National
de Belgique ·
Nationaal
Orkest
van België
20 DEC. ’15
DIRK BROSSÉ
direction · leiding
Ibernice MacBean
chant · zang
chœur de l’imep
Grande Salle Henry Le Bœuf ∙ Grote Zaal Henry Le Bœuf
Palais des Beaux-Arts
Bruxelles
Paleis voor Schone Kunsten
Brussel
PIANOS MAENE FLAGSHIP STORE GHENT
exclusive brands Steinway & Sons - Boston - Essex - Doutreligne
Steinway Piano Gallery Belgium
Pieter Van Reysschootlaan 2 B-9051 Ghent
(Next to exit E40 - Sint-Denijs-Westrem)
Pianos Maene Brussels
Argonnestraat 37 B-1060 Brussels
(Near to the railway station Brussels South)
Other Showrooms in Antwerp and
Ruiselede (headquarters and workshop)
Steinway & Sons - Boston - Essex - Doutreligne
www.maene.be
centre for fine arts
brussels
À la carte
keuzeaBONNeMeNt
4 CONCERTS:
10% DISCOUNT*
+ 10% EXTRA FOR
BOZAR�friends
urBaN viBes
seasON ’15 — ’16
Palais des beaux-arts
bruxelles
Paleis voor schone Kunsten
brussel
rue ravensteinstraat 23
1000 Brussels
+32 2 507 82 00 / bozar.be
© photo · foto: sébastien Bonin - concept : coast agency
centre for fine arts
brussels
membershiP
GREAT ART
NEEDS
GREAT
PEOPLE
JOIN THe
PATRONS
contacts:
catherine carniaux
+32 2 507 84 21 / [email protected]
valérie cardon
+32 2 507 84 01 / [email protected]
Palais des beaux-arts
bruxelles
Paleis voor schone Kunsten
brussel
photo · foto: sol gabetta © uwe arens
“Unless we make Christmas an occasion to share our blessings,
all the snow in Alaska won’t make it ‘white’.”
« Si nous ne faisons de Noël une occasion pour répandre nos vœux de
bonheur, toute la neige d’Alaska ne suffira pas pour le rendre «blanc». »
“Als we Kerstmis niet aangrijpen om ons geluk te delen,
dan volstaat zelfs alle sneeuw in Alaska niet om ze ‘wit’ te maken.”
Bing Crosby
Programme · Programma, p. 3
Biographies · Biografieën, p. 8
The Space between the Notes, p. 15
1
Orchestre National
de Belgique ∙ Nationaal
Orkest van België
Dirk Brossé,
direction ∙ leiding
Ibernice MacBean,
chant · zang
chœur de l’imep
avec le soutien de · met de steun van
Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables,
montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer.
Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel uw gsm of elektronisch
uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken.
2
Joyeux Noël !
· Vrolijk
kerstfeest!
FR À Noël, la musique est également
de la fête : que ce soit dans les salles
de concert, en famille autour du sapin,
ou même dans les rues commerçantes
où Jingle Bells résonne tout au long du
jour... Avec son traditionnel concert
de Noël, l’Orchestre National donne le
ton et vous invite à chanter en chœur
quelques pièces. Celles-ci sont reprises
ci-dessous et désignées à l’aide d’une
astérisque.
NL Kerstmis
is een feest vol muziek.
Van de grote concertzalen tot
huisconcertjes rond de kerstboom en
winkelstraten waar Jingle Bells vandaag
weerklinkt. Met zijn traditionele
kerstconcert zet het Nationaal Orkest
de toon. Zie je een sterretje bij de titel
van het nummer, aarzel dan niet om uit
volle borst mee te zingen!
Dmitri Shostakovich (1906-1975)
Ouverture festive ·
Feestelijke ouverture, op. 96
Cette Ouverture festive n’est-elle pas
la meilleure introduction qui soit à
un concert placé sous le signe de la
fête ? Chostakovitch en a fait une pièce
triomphante et spectaculaire où tous
les instruments ont leur mot à dire.
Le grand rôle est notamment réservé
aux cuivres. Le compositeur russe a
écrit cette œuvre en 1954, à l’occasion
du 37e anniversaire de la Révolution
d’octobre.
3
Hoe beter een feestelijk concert
beginnen dan met… een Feestelijke
ouverture? In dit triomfantelijke en
spectaculaire stuk trekt Sjostakovitsj
alle registers open. Een glansrol is onder
meer weggelegd voor de koperblazers.
De Russische componist schreef het
werk in 1954 voor de 37e verjaardag van
de Oktoberrevolutie.
Georg Friedrich Händel
(1685-1759)
Alléluia · Hallelujah**
Si, après cette introduction
enflammée, vous avez envie de
pousser la chansonnette, allez-y ! Cet
impressionnant Alléluia, célèbre œuvre
chorale tirée de l’oratorio Le Messie de
Händel, s’y prête à merveille.
Heb je na de opzwepende intro
goesting om recht te veren en uit volle
borst mee te zingen? Doe gerust!
Het indrukwekkende Hallelujah, het
beroemde koor uit Händels oratorium
Messiah, leent zich daar uitstekend toe.
Melchior Frank (1579-1639)
Mon Beau Sapin ∙ O Dennenboom*
Ce soir, les grands classiques de Noël sont
évidemment des incontournables et parmi
eux, Mon Beau Sapin ne pouvait manquer
au programme. Pour l’anecdote, cette
mélodie a été écrite par un compositeur
allemand de musique religieuse baroque.
Étonnant, n’est-ce pas ? Elle a depuis
été utilisée à d’innombrables reprises,
notamment dans l’hymne officiel de l’État
américain du Maryland.
Echt klassieke kerstliedjes mogen
vanavond uiteraard ook niet ontbreken.
De evergreen O Dennenboom komt
van iemand van wie je het niet meteen
verwacht: een Duitse barokcomponist
van kerkmuziek! Het melodietje is talloze
keren gebruikt. Het komt onder meer
terug in de officiële hymne van de
Amerikaanse staat Maryland.
Mon beau sapin, roi des forêts
Que j’aime ta verdure
Quand par l’hiver, bois et guérets
Sont dépouillés de leurs attraits
Mon beau sapin, roi des forêts
Tu gardes ta parure
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter wenn es
schneit
O Tannenbaum, O Tannenbaum
Wie grün sind deine Blätter
O Christmas Tree! O Christmas Tree!
Thy leaves are so unchanging
Not only green when summer’s here
But also when ’t’is cold and drear
O Christmas Tree! O Christmas Tree!
Thy leaves are so unchanging
Leroy Anderson (1908-1975)
Chicken Reel
The Typewriter
Un instrument possède le pouvoir de se
métamorphoser à souhait. C’est ce que
nous prouve le compositeur américain
Leroy Anderson. Dans The Typewriter,
un employé de bureau endosse le rôle
du soliste : il transforme sa machine
à écrire en instrument de percussion,
accompagné par l’orchestre au gré de
mélodies entraînantes. Anderson était
un grand spécialiste de ce style de
musique à la fois comique et joyeux.
Quant à Chicken Reel, il s’agit d’une
4
pièce qui imite le caquètement des
poulets à s’y méprendre.
Dat zowat alles een instrument kan zijn,
bewijst de Amerikaanse componist
Leroy Anderson. In The Typewriter is
een suffe ambtenaar de solist: op zijn
typemachine tokkelt hij lekker weg en
tovert rollende ritmes uit het apparaat.
Het orkest begeleidt hem met een vlot
deuntje. Anderson had een patent op
dat soort komische en vrolijke muziek.
In de Chicken Reel hóór je de kippen
scharrelen en kakelen.
Howard Blake (°1938)
The Snowman
(Film by Dianne Jackson)
Au beau milieu de ce programme,
nous vous proposons de découvrir The
Snowman, un film d’animation réalisé
par Dianne Jackson d’après le livre
éponyme de Raymond Briggs (1978).
Il a été présenté pour la première fois
en Angleterre, le 26 décembre 1982,
avant d’être nominé pour un Oscar
dans la catégorie « court-métrage
d’animation ». Depuis, sa diffusion est
devenue une tradition annuelle. Le film
raconte l’histoire d’un petit garçon, dont
le bonhomme de neige prend vie, le
soir de Noël. Ensemble, ils partent en
voyage au pôle Nord et y rencontrent le
Père Noël. The Snowman est un conte
moderne sans paroles, bercé par la
merveilleuse musique d’Howard Blake.
In het hart van dit programma zie je
The Snowman. Dianne Jackson maakte
deze animatiefilm op basis van het
gelijknamige boek van Raymond Briggs
uit 1978. In Engeland kwam de film voor
het eerst op de buis op 26 december
1982. Hij werd genomineerd voor een
Oscar in de categorie “geanimeerde
kortfilm”. Sindsdien is de uitzending
er een jaarlijkse traditie. In het verhaal
maakt een jongen een sneeuwman,
die tot leven komt op kerstavond.
Samen maken ze een magische reis
naar de Noordpool en ontmoeten er de
kerstman. Het moderne sprookje wordt
zonder woorden verteld. De prachtige
muziek van Howard Blake speelt dus
een hoofdrol.
Hugh Martin (1914-2011) &
Ralph Blane (1914-1995)
Have Yourself a merry little Christmas
(Arr. Daniel Capelletti)
Meet Me in St. Louis est un classique du
cinéma de la première moitié du XXe siècle.
À la fin de cette comédie musicale, Judy
Garland – dans le rôle d’Esther Smith –
interprète avec émotion Have Yourself
A Merry Little Christmas pour tenter de
consoler sa petite sœur Tootie. Cette
dernière est désespérée car la famille va
bientôt quitter le Missouri pour s’installer
à New York. Une fois la chanson terminée,
Tootie sort brusquement dans le jardin et
détruit les bonshommes de neige. Papa
Smith observe sa fille et prend conscience
du changement radical qu’impliquerait ce
déménagement pour sa famille. Il change
alors d’avis. Tout est bien qui finit bien…
comme le veut la magie de Noël !
Meet Me in St.Louis is een filmklassieker
uit de eerste helft van de 20e eeuw. Aan
het einde van deze musical brengt Judy
Garland het ontroerende Have Yourself
a merry little Christmas. Esther Smith,
Garlands personage, probeert hiermee
haar zusje Tootie te troosten. De kleine
meid is volledig van de kaart omdat
het gezin zal verhuizen van Missouri
naar New York. Na het aandoenlijke lied
stormt Tootie naar buiten, waar ze de
sneeuwmannen in de tuin vernielt. Papa
Smith ziet deze heftige reactie en beseft
5
hoe ingrijpend een verhuis zou zijn voor
het gezin. Daarop ziet hij af van het plan.
Eind goed al goed dus. Een ander einde
is ondenkbaar met kerst.
Harvey Fuqua (1929-2010)
Hey Santa Claus
(Arr. Dirk Brossé & Nicolas de Cock)
Voici une chanson de Noël qui swingue.
Hey Santa Claus est l’un des premiers
morceaux des Moonglows, groupe
mené par Harvey Fuqua dans les
années 1950. S’il était encore largement
inconnu à l’époque, il a connu un grand
succès quelques années plus tard.
C’est d’ailleurs avec les Moonglows
que Marvin Gaye, prince de la soul et
protégé de Fuqua, a démarré sa carrière.
Dit kerstliedje swingt. Hey Santa Claus
is een van de eerste nummers van The
Moonglows, Harvey Fuqua’s band uit
de jaren 1950. De groep was toen nog
vrij onbekend, maar werd in een paar
jaar tijd erg succesvol. ‘Prince of Soul’,
Marvin Gaye, startte zijn carrière bij
The Moonglows, onder de vleugels van
Fuqua.
Franz Xaver Grüber (1787-1863)
Douce Nuit ∙ Stille Nacht*
(Arr. Dirk Brossé & Nicolas de Cock)
Un autre grand classique, et qui plus est,
reconnu officiellement comme tel. En
2011, l’Unesco inscrivait cette mélodie
au patrimoine culturel mondial. Noël est
synonyme de paix, et Douce Nuit en est
un parfait exemple. Pendant la trêve de
Noël, en 1914, au cœur de la Première
guerre mondiale, des soldats allemands
et anglais l’entonnèrent ensemble, de
chaque côté de la ligne de front.
Nog zo’n heerlijke kerstklassieker! Die
status heeft het lied zelfs officieel.
In 2011 verklaarde Unesco het lied
immaterieel cultureel erfgoed. Kerst is
de periode van vrede, en Stille Nacht is
daar een prachtig symbool van. Tijdens
het kerstbestand van 1914, in de Eerste
Wereldoorlog, zongen Duitse en Engelse
soldaten samen Stille Nacht, aan
weerszijden van de frontlinie.
Stille Nacht
Heilige Nacht
Alles slaapt
Eenzaam wacht
Bij het kindje ’t hoogheilige paar
Rond de kribbe zingt d’engelen
schaar
Slaap in hemelse rust
Slaap in hemelse rust
Stille Nacht, Heilige Nacht
Gottes Sohn, oh, wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund
Da uns schlägt die rettende Stund
Christ, in deiner Geburt
Christ, in deiner Geburt
Stille Nacht, heilige Nacht
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da
Christ, der Retter ist da
John Williams (°1932)
Merry Christmas, Merry Christmas**
« L’un des grands maîtres américains
de la musique symphonique légère » :
voilà comment John Williams a décrit
Leroy Anderson, compositeur de The
Typewriter et de Chicken Reel (voir
ci-dessus). Et à raison. Si son nom ne
vous dit rien, vous connaissez sûrement
6
des films comme La Liste de Schindler,
Harry Potter, Star Wars, Indiana Jones,
E.T. et Les Dents de la mer. C’est
Williams qui en a composé la bandeson. À cette liste, vous pouvez d’ailleurs
ajouter Maman, j’ai raté l’avion, un
classique de la période de Noël. Le
chaleureux Merry Christmas, Merry
Christmas est tiré du deuxième volet
de la série.
“Een van de grote Amerikaanse
meesters van de lichte symfonische
muziek”, zei John Williams over Leroy
Anderson, de componist van The
Typewriter en de Chicken Reel van
daarnet. En Williams heeft recht van
spreken. Misschien zegt de naam je
niets, maar titels als Schindler’s List,
Harry Potter, Star Wars, Indiana Jones,
E.T. en Jaws ken je ongetwijfeld wel.
Voor al deze films schreef Williams
de soundtrack. Aan dat lijstje kan je
een klassieker uit de kerstperiode
toegevoegen: Home Alone. Uit de
tweede film van de reeks komt het
hartverwarmende Merry Christmas,
Merry Christmas.
Irving Berlin (1888-1989)
I am dreaming of a white christmas*
(Arr. Dirk Brossé & Nicolas de Cock)
Les États-Unis sont le pays que l’on
associe le plus volontiers aux fêtes de
Noël. Ajoutez-y une tradition nationale
de songwriting, et vous obtenez la
recette des plus belles musiques de
Noël. White Christmas d’Irving Berlin
est si célèbre qu’il est presque devenu
un standard du genre. Selon le Guinness
Book des records, la version de Bing
Crosby a été vendue à plus de 50
millions d’exemplaires et mérite donc
le titre de « single le plus vendu de
l’histoire de la musique ».
De VS is het land bij uitstek waar je
niet om Kerstmis heen kan. Voeg daar
de al even Amerikaanse traditie van
songwriting aan toe, en je krijgt heerlijke
kerstmuziek. Een van de kleppers uit deze
traditie is White Christmas. Dit nummer
van Irving Berlin is zó bekend, dat het
bijna een traditional is. Volgens het
Guinness Book of Records ging de versie
van Bing Crosby meer dan 50 miljoen
keer over de toonbank. Het is daarmee
de best verkopende single ooit.
I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snow
I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be
white
I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snow
I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be
white
* entonné par le chœur & le public ·
sing along met koor & publiek
** entonné par le chœur · met koor
20:30
fin du concert ∙ einde van het concert
7
biographies · biografieën
and Brussels Philharmonic Present Cliff
Martinez (Milan Music, 2014).
Dirk Brossé
direction ∙ leiding
FR Naît à Gand en 1960. Étudie la
direction d’orchestre à Maëstricht,
Vienne et Cologne. Professeur de
composition et de direction d’orchestre
à la Hogeschool Gent. Directeur musical
du Chamber Orchestra of Philadelphia
et de l’Internationaal Filmfestival van
Vlaanderen-Gent. S’illustre à la tête
des principaux orchestres nationaux
ainsi que de grandes formations
étrangères comme le London Symphony
Orchestra, le City of Birmingham
Symphony Orchestra, le Rotterdams
Philharmonisch Orkest, etc. Compose
dans de nombreux genres, allant du
concerto à la musique de film (dont
Daens en 1992 et Parade’s End en
2012). Importante discographie,
compilée dans un coffret de 6 CD :
Dirk Brossé, A Portrait in Music (EMI,
2010). Récemment : Film Fest Gent
8
NL Geboren in Gent in 1960. Studeerde
orkestdirectie in Maastricht, Wenen
en Keulen. Docent compositie en
orkestdirectie aan de Hogeschool
Gent, muziekdirecteur van The
Chamber Orchestra of Philadelphia
en van het Internationaal Filmfestival
van Vlaanderen - Gent. Dirigeerde de
belangrijkste binnenlandse orkesten
alsook een aantal grote buitenlandse
ensembles als het London Symphony
Orchestra, het City of Birmingham
Symphony Orchestra, het Rotterdams
Philharmonisch Orkest, enz.
Componeert in uiteenlopende genres,
gaande van concerto’s tot filmmuziek
(waaronder de soundtracks voor
Daens en Parade’s End). Omvangrijke
discografie: Dirk Brossé, A Portrait in
Music, een box met 6 cd’s (EMI, 2010).
Recent verschenen: Film Fest Gent and
Brussels Philharmonic Present Cliff
Martinez (Milan Music, 2014).
Ibernice MacBean
chant ∙ zang
FR Chanteuse néerlando-surinamienne.
A étudié au conservatoire de
Rotterdam. Interprète toutes sortes
de styles, de la pop au jazz en passant
par la soul et la musique du monde.
A collaboré en Belgique avec des
artistes tels que Paul Michiels, Dirk
Brossé, Natalia, Gunther Neefs et
Miguel Wiels. A chanté en 2002
à l’Amsterdam Arena à l’occasion
du mariage de Willem-Alexander,
alors prince héritier. Se produit
régulièrement dans l’univers du jazz,
aux côtés d’artistes tels que Jack
van Poll, Johan Clement et Bart de
Nolf. A fait une tournée avec Zap
Mama en Europe. Travaille aussi pour
la télévision flamande, notamment
comme chanteuse et coach vocal
dans « Steracteur, sterartiest »,
« Can you duet » et « Peter live ». Est
actuellement coach vocal attitrée dans
« The Voice van Vlaanderen ». Depuis
2013 : professeur de chant invitée au
conservatoire de Gand.
NL Surinaams-Nederlandse zangeres.
Studeerde aan het conservatorium
van Rotterdam. Zingt uiteenlopende
genres, van pop tot jazz, soul en
wereldmuziek. Werkte in België
samen met artiesten als Paul Michiels,
Dirk Brossé, Natalia, Gunther Neefs
en Miguel Wiels. 2002: zong in de
Amsterdam Arena ter gelegenheid
van het huwelijk van de toenmalige
Nederlandse kroonprins, WillemAlexander. Wordt geregeld gevraagd
als jazzzangeres. Zingt in die
hoedanigheid samen met artiesten
als Jack van Poll, Johan Clement en
Bart de Nolf. Heeft een Europese
9
tournee gemaakt met Zap Mama.
Werkt ook voor de Vlaamse televisie,
o.a. als zangeres en vocal coach bij
‘Steracteur, sterartiest’, ‘Can you
duet’ en ‘Peter live’. Is momenteel
de vaste vocal coach bij ‘The Voice
van Vlaanderen’. Is sinds 2013
gastprofessor popzang aan het
conservatorium van Gent.
Le Choeur de l’IMEP ∙
Koor van het IMEP
FR Chœur de chambre de l’Institut
Supérieur de Musique et de Pédagogie
(IMEP) à Namur, créé en 2013 avec
pour objectif d’ancrer le chant comme
pilier pédagogique pour tout musicien.
Constitué des meilleurs chanteurs
de l’Institut. Dirigé par Benoît Giaux
depuis sa création. Interprète différents
répertoires et œuvres, notamment la
musique française a cappella du XXe
siècle, Cendrillon de J. Massenet, les
Chichester Psalms de L. Bernstein,
une création de D. Miller, la musique
romantique allemande (Mendelssohn,
Brahms, Schubert) et la musique de la
Renaissance. 2015 : participation aux
représentations d’Alcina de Händel (La
Monnaie, De Nederlandse Opera) s.l.d.
C. Rousset dans une mise en scène
de P. Audi. Renforcé ce soir par des
étudiants instrumentistes de l’IMEP.
10
NL Kamerkoor van het Institut Supérieur
de Musique et de Pédagogie in Namen.
Opgericht in 2013, in de visie dat
zang dient als pedagogische basis
voor elke muzikant. Bestaat uit de
beste zangers van het instituut. Wordt
sinds zijn oprichting gedirigeerd door
Benoît Giaux. Zingt een uiteenlopend
repertoire: Franse a-capella muziek
uit de 20e eeuw, Cendrillon van J.
Massenet, de Chichester Psalms van
L. Bernstein, een creatie van D. Miller,
Duitse romantiek (Mendelssohn,
Brahms, Schubert) en muziek uit de
renaissance. 2015: medewerking aan
een operaproductie van Händels Alcina
(De Munt en De Nederlandse Opera),
o.l.v. C. Rousset en in een regie van P.
Audi. Wordt vanavond bijgestaan door
studenten ‘instrument’ van het IMEP.
chef de chœur
Benoit Giaux
Al Bender Hanna
Amorison Manon
Anciaux Valentin
Attar Juan
Bahbah Souad
Bauwens Marion
Ben Hsain Lachiri Kamil
Bigo Corentine
Blondeel Gwendoline
Bonfanti Gabriele
Breda Gilles
Bughin Alexandre
Bureau Aurore
Cosnefroy Milan
Coulon Blandine
Cretu Marie-Sophie
Cuomo Barbara
de Brabandere Coralien
De Harven Floriane
de Mahieu Caroline
de Valensart Margaux
Defalque Estelle
Degeradon Sandra
Degroide Gaetan
Delanghe Kevin
Delguste Tiffany
Delroualle Apoline
Demanet Eleonore
Diaz Cristobal
Duveau Julien
Emond Florie
Faux Hélène
Ferrier Jade
Feyereisen Lynn
Foor Louise
Forget Miguel
François Nicolas
Gennen Martin
Giaux Aline
Goossens Murielle
Hastir Antony
Hermans Evgenia
Hernandez Esteban
Homez Victoire
11
Hubert Camille
Huybrechts Guillaume
Jacquemin Delphine
Jacques Isabelle
Jean Marie-Agnès
Jimenez Hélena
Junk Emmanuel
Knopp Guillaume
Lebeau Benoit
Leclercq Xavier
Lehane Jordan
Leroy Romy
Magerman Sarah
Mahieu Marie Evodie
Mathot Manon
Melnik Maxime
Monnier Thomas
Murengezi Jules Cesar
Nesbitt Loreen
Neumann Michele
Nicolas Alice
Nokin Kathryn
O’Shea Molly
Pedaci Brenda
Perciun Cristian
Phan Julie
Pin Julia
Pinoy Corentin
Pliska Sabine
Popescu Rita
Portela Larisch Maria
Real Cecilia
Remience Frédéric
Rihoux Mélanie
Romainville Pierre
Sarlette Fanny
Soleil Sophie
Streul Imogen
Toussaint Jean-Baptiste
Voland Louis
Wargnies Antoine
Wielant Alice
Orchestre National de Belgique ∙
Nationaal Orkest van België
FR Fondé en 1936. Partenaire privilégié
du Palais des Beaux-Arts. Direction
musicale : Andrey Boreyko. Se produit
aux côtés de solistes de renommée
internationale tels que V. Repin, G.
Kremer, B. Berezovsky ou R. Villazon,
mais aussi avec les jeunes talents.
Étroite collaboration avec le Concours
Reine Elisabeth. Se tourne vers la jeune
génération d’auditeurs en proposant
des projets atypiques : collaboration
avec l’artiste pop-rock Ozark Henry,
présence au festival de musique électro
Tomorrowland... Saison 2015-16 :
nombreux concerts avec des solistes
comme J. Devos, T. Hampson, V. Frang,
F. Say, J. Fischer, N. Lugansky ou S.
Meyer. Discographie primée (Fuga
Libera) au retentissement international,
dont les 6 enregistrements placés
s.l.d. de l’ancien chef de l’ONB, Walter
Weller.
12
NL Opgericht in 1936. Geprivilegieerde
partner van BOZAR. Muzikale leiding:
Andrey Boreyko. Treedt op met
solisten van wereldformaat als V.
Repin, G. Kremer, B. Berezovsky en
R. Villazon, alsook met jong talent.
Nauwe samenwerking met de Koningin
Elisabethwedstrijd. Investeert in de
toekomstige generatie luisteraars en
deinst niet terug voor vernieuwende
projecten (bijvoorbeeld concerten op
het elektrofestival Tomorrowland en
met pop-rock-artiest Ozark Henry).
Seizoen 2015-16: talrijke concerten met
solisten als J. Devos, T. Hampson, V.
Frang, F. Say, J. Fischer, N. Lugansky en
S. Meyer. Bekroonde discografie met
internationale weerklank (Fuga Libera),
met o.m. 6 opnames onder leiding van
voormalig chef-dirigent Walter Weller.
premier violon ·
eerste viool
Sophie Causanschi,
(Konzertmeister ·
concertmeester)
Isabelle Chardon *
Maria Elena Boila
Nicolas de Harven
Françoise Gilliquet
Philip Handschoewerker
Ariane Plumerel
Akika Hayakawa
Claudine Schott
Ara Simonian
Serge Stons
Dirk Van de Moortel
Yolande Van Puyenbroeck
Laure Bardet
Keren Peta Lorier
second violon ·
tweede viool
Nathalie Lefin*
Marie-Danielle Turner*
Sophie Demoulin
Isabelle Deschamps
Sophie Demoulin
Pierre Hanquin
Marie José Rijmenants
Ana Spanu
Pablo Ases Urena
Si Li
Gayané Grigoryan
Véronique Burstin
alto · altviool
Mihoko Kusama*
Dmitri Ryabinin*
Marc Sabbah*
Sophie Destivelle
Katelijne Onsia
Marinella Serban
Silvia Tentori Montalto
Patrick Van Netelbosch
Ian Psegodschi
13
violoncelle · cello
Olsi Leka**
Tine Muylle*
Lesya Demkovych
Philippe Lefin
Uros Nastic
Harm Van Rheeden
Taras Zanchak
Xhi Shi
contrebasse · contrabas
Robertino Mihai**
Svetoslav Dimitriev*
Sergej Gorlenko*
Ludo Joly
Dan Ishimoto
Ariel Eberstein
flûte · fluit
Baudoin Giaux**
Denis-Pierre Gustin*
Jérémie Fèvre* (flûte · fluit
& piccolo)
trompette · trompet
Jean-Luc Limbourg*
Ward Opsteyn*
Davy Taccogna*
trombone
Luc De Vleeschhouwer**
Bruno De Busschere*
Philippe Bourin*
tuba
Jozef Matthessen*
harpe · harp
Annie Lavoisier**
percussion · slagwerk
Guy Delbrouck**
Katia Godart*
Nico Schoeters
Koen Maes
Arthur Ros
hautbois · hobo
Dimitri Baeteman**
Martine Buyens*
Bram Nolf*
Piano
Leonardo Anglani
clarinette · klarinet
Roeland Hendrikx*
Massimo Ricci*
Julien Bénéteau*
(clarinette & clarinette
basse · klarinet &
basklarinet)
** chef de pupitre ·
lessenaaraanvoerder
* soliste · solist
basson · fagot
Luc Loubry**
Bert Helsen*
Filip Neyens*
cor · hoorn
Ivo Hadermann**
Jan Van Duffel*
Bernard Wasnaire*
Tari Verloove
14
the space between
the notes
De la musique et des mots
Schrijvers over muziek
Alain Berenboom
Daniel Barenboim
FR BOZAR a demandé à 10 écrivains de rédiger un texte autour d’un concert
organisé durant cette saison au Palais des Beaux-Arts. Au fil de l’année,
vous découvrirez dans nos programmes l’hommage que chacun rend à son
compositeur et musicien préféré. Ces textes feront également l’objet du recueil
The Space between the Notes.
L’écrivain Alain Berenboom a partagé sa passion pour Daniel Barenboim à
l’occasion de son concert originellement prévu le 6 décembre 2015.
NL BOZAR vroeg 10 auteurs een tekst te schrijven over een concert dat dit
seizoen in het Paleis voor Schone Kunsten plaatsvindt. De literaire hommages
aan hun favoriete componisten en muzikanten zijn elke maand te lezen in de
concertprogrammaboekjes. De teksten worden ook gebundeld in de aparte
publicatie The Space between the Notes.
Alain Berenboom schreef over Daniel Barenboim naar aanleiding van zijn
concert, dat gepland was op 6 december 2015.
15
Cousin Daniel
FR A force d’entendre la question
« Berenboom ? Tiens ? Vous êtes
parent avec le chef d’orchestre ? » j’ai
fini par le faire entrer dans la famille,
le cousin Daniel. Quelque part entre
ma grand-mère, Frania Birnbaum, chef
de famille autrement intransigeante et
directive que cousin Daniel à la tête de
son orchestre et Groucho Marx, que j’ai
toujours considéré comme un vague
oncle. Quand on est enfant unique et
qu’on n’a plus que des bribes de famille,
dispersée aux quatre coins du globe, on
se fabrique un patchwork généalogique
avec ceux dont on rêve de partager les
gènes.
Au début, j’ai résisté, remarquez.
A tous ceux qui me cassaient les
pieds avec mon cousin, je répondais
Berenboom-Barenboim, ce n’est pas du
tout la même chose. Mais l’argument ne
valait pas tripette. Mon père s’appelait
Berenbaum avant d’être « belgicisé » et
celui de mon grand-père, en Pologne,
variait selon les années et les occupants,
Birbaum, Barenbaum, qui s’écrivait,
sous la plume des fonctionnaires de
l’immigration américaine, Barenboim
parce que c’est ainsi que le nom se
prononçait en yiddish.
« En plus, c’est fou ce que vous
vous ressemblez ! » disaient des amis
qui étaient manifestement en guerre
avec leur opticien ou qui appréciaient
la musique de cousin Daniel, les yeux
fermés.
J’aurais oublié toute cette histoire
et cessé de corriger l’un ou l’autre
journaliste qui me présentaient au micro
sous le nom de Daniel Berenboom si
cousin Daniel n’avait surgi soudain de
façon inattendue. Je reçus un jour un
coup de fil de la mairie de La Baule
16
qui me proposait un week-end dans
la station avec interviews, séance de
signatures, etc. J’avais publié un roman
peu auparavant, je ne me posai donc pas
de questions et, flatté de l’invitation, je
pris la route. Arrivé à La Baule, je fus un
peu surpris par les questions des cinq
ou six journalistes qui m’attendaient. Les
relations entre Israël et les Palestiniens.
Pourquoi pas ? Même si mon livre
se passait en Chine. Mon goût pour
Mendelssohn, osa un audacieux, et son
combat pour un judaïsme rationnel ?
J’étais un peu déconcerté mais pas
trop. Mon éditeur m’avait averti que les
journalistes français ne lisent jamais les
livres de leurs invités. Arrivé à la librairie,
je compris enfin la méprise. L’affreuse
méprise. La libraire m’attendait avec
des boissons et d’adorables paroles
de bienvenue et le représentant de
monsieur le maire m’accompagna jusqu’à
la table où se trouvaient mes œuvres. Ou
plutôt le dernier livre de cousin Daniel en
trois grosses piles.
Ma première réaction fut de
m’asseoir et de signer comme si de rien
n’était. Pour ne pas faire de la peine
à tous ces gens qui s’étaient mis en
quatre. Après tout, j’aime la musique et
j’étais prêt à parler de Prokofiev ou de
Chostakovitch et, si on me poussait un
peu, de Wagner et des nazis. Et signer
Barenboim n’était pas tout à fait une
usurpation d’identité. Hélas, la pauvre
libraire comprit très vite le quiproquo. Et
c’est moi qui dus la consoler.
Voilà comment je ne suis jamais
devenu Daniel Barenboim...
Neef Daniel
NL Zo vaak al heeft men me gevraagd
‘Berenboom? Hé, bent u familie van de
dirigent?’ dat ik neef Daniel uiteindelijk
heb geadopteerd. Hij zit ergens tussen
mijn grootmoeder, Frania Birnbaum,
een veel onverzettelijker en baziger
gezinshoofd dan neef Daniel aan het
hoofd van zijn orkest, en Groucho
Marx, die ik altijd als een vage oom heb
beschouwd. Als je enig kind bent en nog
slechts een luttel, over de hele wereld
verspreid aantal familieleden hebt, stel je
een genealogisch patchwork samen van
mensen met wie je graag de genen zou
delen.
Laten we wel wezen, aanvankelijk heb
ik weerstand geboden. Tegen al wie me
aan de kop zeurde over mijn neef, zei ik
Berenboom-Barenboim, dat is helemaal
niet hetzelfde. Maar het haalde niets uit.
Mijn vader heette Berenbaum voordat hij
‘verbelgischt’ werd, en de naam van mijn
grootvader in Polen varieerde naargelang
het jaar en de bezetter, Birbaum,
Barenbaum, wat door de ambtenaren
van de Amerikaanse immigratiedienst
werd geschreven als Barenboim, want zo
werd dat in het Jiddisch uitgesproken.
‘Trouwens, jullie lijken ook ongelooflijk
op elkaar!’, hoorde ik van vrienden die
duidelijk ruzie hadden met hun opticien
of die met hun ogen dicht genoten van
neef Daniels muziek.
Ik zou het hele verhaal hebben
vergeten en ermee zijn opgehouden
deze of gene journalist te corrigeren
die me voor de microfoon als Daniel
Berenboom voorstelde, als neef
Daniel niet opnieuw onverwachts was
opgedoken. Op een dag kreeg ik een
telefoontje van het gemeentehuis van
La Baule. Men nodigde me uit voor een
weekend in de badplaats, met interviews,
17
een signeersessie enzovoort. Ik had kort
geleden een roman gepubliceerd, stelde
me dus geen vragen en in mijn nopjes
met de invitatie begaf ik me op weg. In
La Baule aangekomen was ik enigszins
verrast door de vragen van het half
dozijn journalisten die me stonden op te
wachten. De betrekkingen tussen Israël
en de Palestijnen. Waarom niet? Ook al
speelde mijn boek zich in China af. Mijn
voorliefde voor Mendelssohn, verstoutte
een ander zich, en zijn strijd voor een
rationeel jodendom? Ik was wat van mijn
stuk gebracht, maar ook weer niet zo.
Mijn uitgever had me gewaarschuwd
dat Franse journalisten nooit de
boeken van hun genodigden lezen. Pas
toen ik in de boekhandel aankwam,
begreep ik de vergissing. De vreselijke
vergissing. De boekhandelaar wachtte
me op met drankjes en alleraardigste
welkomstwoorden, en de afgevaardigde
van meneer de burgemeester liep met
me mee naar de tafel waarop mijn werken
lagen. Of liever, drie grote stapels met het
laatste boek van neef Daniel.
In een eerste reactie wilde ik gaan
zitten en signeren alsof er niets aan
de hand was. Om al die mensen die
zich hadden uitgesloofd niet teleur te
stellen. Per slot van rekening houd ik
van muziek en ik was bereid het over
Prokofjev of Sjostakovitsj te hebben,
en als men me een duwtje gaf, over
Wagner en de nazi’s. En met ‘Barenboim’
signeren kon je niet helemaal als
identiteitsfraude bestempelen. Helaas,
de arme boekhandelaarster had de
persoonsverwisseling onmiddellijk door.
En ik heb haar moeten troosten.
Zo komt het dat ik nooit Daniel
Barenboim ben geworden...
FR Alain Berenboom est né à Bruxelles.
Sa culture cosmopolite explique sans
doute que son œuvre romanesque
promène le lecteur tout au long de la
planète, même si ses héros (pour être
juste des anti-héros souvent ambitieux
mais qui n’ont pas les moyens de
leurs aspirations) ont bien des traits
dominants de l’art belge : l’autodérision, une soif de panache et de folie
mêlée à une modestie excessive et un
amour de la vie et de la sensualité. 18
NL Alain Berenboom (1947) is advocaat
en schrijver. Voor zijn roman Périls en ce
royaume (2008) ontving hij de Grand
prix littéraire France-Communauté
française de Belgique. Le Roi du
Congo (2009) werd bekroond met
twee prijzen. Voor zijn eveneens in het
Nederlands vertaalde roman Monsieur
Optimiste (2013) kreeg hij de Prix Victor
Rossel.
The Long Journey
FR Du 21 novembre 2015 au 10 janvier 2016,
découvrez l’exposition itinérante The Long
Journey d’UNRWA dans les dégagements
de la Grande Salle « Henry Le Bœuf ».
NL Ontdek van 21 november 2015 tot 10
januari 2016 de reizende tentoonstelling The
Long Journey van het UNRWA in de wandelgangen rond de Grote Zaal “Henry Le Bœuf”.
Depuis sa création en 1949, UNRWA,
l’agence de l’ONU qui soutient les réfugiés
de Palestine au Moyen-Orient, a recueilli
des photos et des vidéos couvrant de
nombreux aspects de leur vie et leur histoire – de 1948 jusqu’aux années 2000. À
travers ces photos, The Long Journey relate
les défis auxquels ont dû se confronter
les réfugiés, ainsi que l'ingéniosité, la
résistance et la ténacité dont ils ont
fait preuve depuis 65 ans. À Bruxelles,
l’exposition illustre le soutien qu’a apporté
l’Union Européenne aux réfugiés de
Palestine et à UNRWA au fil des ans.
Het Agentschap van de Verenigde Naties
UNRWA biedt hulp aan vluchtelingen uit
Palestina in het Midden-Oosten. Sinds zijn
oprichting in 1949 heeft het agentschap
foto’s en video’s verzameld over het leven
en de geschiedenis van deze vluchtelingen, van 1948 tot de jaren 2000. Via foto’s
verbeeldt The Long Journey de vindingrijke,
veerkrachtige en vastberaden manier waarop de vluchtelingen omgaan met de vele
uitdagingen die ze op hun pad tegenkomen.
De Brusselse editie van de tentoonstelling
zoomt in op de steun die de Europese Unie
door de jaren heen heeft gegeven aan
vluchtelingen uit Palestina en aan UNRWA.
Palais des Beaux-arts
Bruxelles
Paleis VOOr sCHONe KuNsteN
Brussel
© 1983 Archives d’unrwA Photo · Foto: Munir nasr
Nous remercions nos bozar PATRONS pour leur soutien précieux
Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens • Madame
Marie-Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau • Comte et Comtesse
Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent Arnauts • Monsieur et Madame
Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur Erard de Becker •
Monsieur et Madame Roger Begault • Madame Marie Bégault • Monsieur Jean-François Bellis
• Baron et Baronne Berghmans • Monsieur Tony Bernard • Baron en Barones Luc Bertrand •
De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw Carl Bevernage • Madame Bia • Mevrouw
Liliane Bienfet • Professor en Mevrouw Roger Blanpain • Monsieur et Madame Mickey Boël
• Comte et Comtesse Boël • Monsieur et Madame Bernard Boon Falleur • Monsieur Vincent
Boone • Monsieur et Madame William Bostyn-Baetzner • Monsieur Thierry Bouckaert •
De Heer Harry Boukes • Monsieur Olivier Bourgois et Madame Alice Goldet • De Heer en
Mevrouw Alfons Brenninkmeijer • Ambassadeur Dr. Günther Burghardt en Mevrouw Rita
Burghardt-Byl • Mevrouw Helena Bussers • Comte et Comtesse Buysse • Baron Cardon de
Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur et Madame Hervé de Carmoy
• Mevrouw Ingrid Ceusters-Luyten • Monsieur et Madame Jean-Charles Charki • Monsieur
Robert Chatin • Prince et Princesse de Chimay • Monsieur et Madame Christian Chéruy •
Madame Marianne Claes • Monsieur Nicolas Clarembeaux • Monsieur Jim Cloos • Madame
Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen • Comtesse Michel
Cornet d’Elzius • Monsieur et Madame Patrice Crouan • De Heer Géry Daeninck • Monsieur et
Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame Bernard Darty • Vicomte Davignon • De Heer
en Mevrouw Philippe De Baere • De Heer en Mevrouw Philippe Declercq • Monsieur Pascal
De Graer • De heer en Mevrouw Bert De Graeve • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur
Michel Delloye • Monsieur Jean-Marie Delwart • Monsieur et Madame Alain De Pauw •
Monsieur Patrick Derom • Monsieur Laurent Desseille • Monsieur Eric Devos • Monsieur
Régis D’Hondt • De Heer en Mevrouw Xavier D’Hulst-Struyven • Monsieur et Madame
Thierry R. Dillard-Desjonquères • Monsieur Michel Doret • Monsieur Jean-Baptiste Douville
de Franssu • Monsieur Alain Dromer • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois • Madame
Sylvie Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard • Monsieur et Madame
Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • De Heer en Mevrouw Jean-Pierre Fierens • Madame
Jacques E. François • Madame Monique Fritz • Madame Sophie de Galbert • De heer en
Mevrouw Marnix Galle Sioen • Madame Marie-Christine Gennart • Monsieur Oscar Geyer •
Monsieur et Madame Léo Goldschmidt • Madame Sylvia Goldschmidt • Comtesse Nadine
le Grelle •Monsieur et Madame Pierre Guilbert • Madame Bernard Guttman • Monsieur
et Madame Regnier Haegelsteen • Monsieur et Madame John van der Hagen • Monsieur
Paul Haine • Monsieur Bernard Hanotiau • De Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh •
Monsieur Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre
Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Madame Christine Huvelin • Mevrouw Bonno H. Hylkema •
Monsieur Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Barones Janssen • Baron et Baronne
Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur et Madame Mathieu Janssens van der Maelen •
Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen • De Heer en Mevrouw Martin Kallen
• Monsieur et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude Kandiyoti • Madame Harold
t’Kint de Roodenbeke • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Dr. Klaus Körner
• Monsieur Charles Kramarz • Madame Jean-Jacques Kreglinger • Monsieur et Madame
Charles Kriwin • Monsieur et Madame Remmert Laan • Monsieur et Madame Antoine
Labbé • Madame Marleen Lammerant • Mademoiselle Alexandra et Monsieur Ludovic van
Laethem • Monsieur Christian Lamot • Monsieur et Madame Francis-Charles Lang • Monsieur
et Madame Richard Laub • Madame Brigitte de Laubarede • Comte et Comtesse Yvan de
Launoit • Chevalier et Madame Laurent Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Monsieur et Madame
François Legein • Monsieur et Madame Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles-Henri
Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune • Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth •
Madame Dominique Leroy • De Heer en Mevrouw Thomas Leysen • De Heer en Mevrouw
Paul Lievevrouw – Van der Wee • Madame Florence Lippens • Madame Daphné Lippitt •
20
Wij danken onze bozar PATRONS voor hun trouwe steun
Monsieur et Madame Clive Llewellyn • Monsieur Manfred Loeb • Madame Marguerite de
Longeville • Comte et Comtesse Jean-Baptiste de Looz-Corswarem • Monsieur et Madame
Thierry Lorang • De Heer Peter Maenhout • Madame Oscar Mairlot • Monsieur et Madame
Jean-Pierre Mariën • De Heer en Mevrouw Frederic Martens • De Heer en Mevrouw
Paul Maselis • Monsieur et Madame Yves-Loïc Martin • Monsieur et Madame Dominique
Mathieu-Defforey • Madame Luc Mikolajczak • De Heer en Mevrouw Frank Monstrey-Noé •
Baron et Baronne Dominique Moorkens • Madame Jean Moureau-Stoclet • Madame Nelson
• De Heer en Mevrouw Robert van Oordt • Mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur Laurent
Pampfer • Monsieur Jean-Philippe Parain • Comte et Comtesse Baudouin du Parc Locmaria
• Madame Jessica Parser • Monsieur et Madame Jean Pelfrene-Piqueray • Monsieur et
Madame Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier Périer • Monsieur Frédéric Peyré
• Madame Florence Pierre • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame Suzanne de Potter
• Mevrouw Anna Potters • Monsieur et Madame André Querton • Madame Hermine Rédélé
Siegrist • Madame Agnès Rein – Bollack • De Heer Hendrik Reychler • Madame Olivia Nicole
Robinet-Mahé • De Heer en Mevrouw Anton van Rossum • Monsieur et Madame Jean-Rémy
Roussel • Monsieur et Madame Bernard Ruiz Picasso • Monsieur et Madame Jean Russotto
• Monsieur et Madame Dominique de Saint-Rapt • Monsieur et Madame Frederic Samama
• Mevrouw Anne-Marie Saquet • Monsieur Jean-Pierre Schaeken-Willemaers • Monsieur
Adrien de Schietere de Lophem • Monsieur Eric-Emmanuel Schmitt • Monsieur et Madame
Philippe Schöller • Monsieur et Madame Hans C. Schwab • Madame Ingrid Schwaiger •
Chevalier Alec de Selliers de Moranville • Chevalier Baudouin de Selliers de Moranville •
Monsieur et Madame Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn • Madame
Valérie Siegrist du Couëdic • Monsieur Sergio Gondim Simao • Messieurs Bernard Slegten
et Olivier Toegemann • Mr. Trevor Soames & Ms Camilla Permin • Monsieur Patrick Solvay
• Madame Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Vicomte Philippe de Spoelberch •
Monsieur Bernard Steyaert et Madame Wivine de Traux • De Heer en Mevrouw Jan Steyaert
• Stichting Liedts-Meesen • Monsieur et Madame Stoclet • Baron et Baronne Hugues van
der Straten • Monsieur et Madame Julien Struyven • De Heer en Mevrouw Frank Sweerts •
De Heer Coen Teulings • Monsieur Daniel Thierry • Monsieur Gilbert Tornel • Madame Astrid
Ullens de Schooten • Madame Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • De Heer
Marc Vandecandelaere • De heren Pascal van der Kelen en Patrick Haemelinck • Monsieur et
Madame Bruno Vanderschelden • Mevrouw Greet Van de Velde • De heer Jan Van Doninck
• Madame Nadine van Havre • Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • Mevrouw Ludo Van
Thillo • De Heer Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • Baronne Velge
• De Heer Eric Verbeeck • Monsieur et Madame Bernard Vergnes • Monsieur et Madame
Alexis Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De Heer en Mevrouw Axel Vervoordt
• Monsieur Guy Vieillevigne • De Heer en Mevrouw Karel Vinck • Vrienden van het Zoute •
Monsieur Alain Vulihman • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Peter Wilhelm
• Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Madame Véronique Wilmot •
Monsieur et Madame Antoine Winckler • Monsieur et Madame Bernard Woronoff • Chevalier
Godefroid de Wouters d’Oplinter • Baron Guy de Wouters d’Oplinter†• Mr. Johan Ysewyn &
Ms Georgia Brooks • Zeno X Gallery – Antwerp • Monsieur et Madame Jacques Zucker •
corporate patrons
ABN AMRO · Bank of New York Mellon · Edmond de Rothschild (Europe) ·
Bird & Bird · BKCP · KBC Bank Nv · EDF Luminus · LHOIST · Linklaters ·
LOmbard oDier · NH HotelEs · Puilaetco dewaay private bankers s.a. ·
société fédérale de participations et d’investiddements s.a. · Federale
participatie en investeringsmaatschappij nv ·
Contact : 02 507 82 87 – [email protected]
21
nos partenaires · onze partners · our partners
Soutien public · Overheidssteun · Public partners
KONINKRIJK BELGIË
Federale Overheidsdienst
Buitenlandse Zaken,
Buitenlandse Handel en
Ontwikkelingssamenwerking
ROYAUME DE BELGIQUE
Service public fédéral
Affaires étrangères,
Commerce extérieur et
Coopération au Développement
Gouvernement Fédéral · Federale Regering
Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique · Diensten
van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie · Services du Vice-Premier
Ministre et Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs, chargé du
Commerce extérieur · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Werk,
Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel · Services du Vice-Premier
Ministre et Ministre de la Sécurité et de l’Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la
Régie des bâtiments · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid
en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen · Services
du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au développement, de l’Agenda
numérique, des Télécommunications et de la Poste · Diensten van de Vice-eersteminister
en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie
en Post · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et
européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales · Diensten van de
Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met
Beliris en de Federale Culturele Instellingen · Services du Ministre du Budget, chargé de la
Loterie nationale · Diensten van de Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij
· Services du Ministre des Finances · Diensten van de Minister van Financiën
Communauté Française
Cabinet du Ministre-Président · Cabinet de la Vice-Présidente et Ministre de l’Education,
de la Petite enfance, des Crèches et de la Culture · Cabinet du Ministre de l’Aide à la
jeunesse, des Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles
Vlaamse Gemeenschap
Kabinet van de Minister-president en Minister van Buitenlands Beleid en Onroerend
Erfgoed · Kabinet van de Minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel
Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens
Kabinett des Ministerpräsidenten
Région Wallonne
Cabinet du Ministre-Président
Région de Bruxelles-Capitale · Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Cabinet du Ministre-Président · Kabinet van de Minister-President · Cabinet du
Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la Coopération au
Développement · Kabinet van de Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen
en Ontwikkelingssamenwerking
Commission Communautaire Française
Vlaamse Gemeenschapscommissie
Ville de Bruxelles · Stad Brussel
22
Partenaires internationaux · Internationale partners · International partners
European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam · Gesellschaft der
Musikfreunde in Wien · Wiener Konzerthausgesellschaft · Cité de la Musique Paris ·
Barbican Centre London · Town Hall & Symphony Hall Birmingham · Kölner Philharmonie
· The Athens Concert Hall Organization · Konserthuset Stockholm · Festspielhaus
Baden-Baden · Théâtre des Champs-élysées Paris · Salle de concerts Grande-Duchesse
Joséphine-Charlotte de Luxembourg · Palais des Beaux-Arts de Bruxelles/Paleis voor
Schone Kunsten Brussel · The Sage Gateshead · Palace of Art Budapest · L’Auditori
Barcelona · Elbphilharmonie Hamburg · Casa da Música Porto · Calouste Gulbenkian
Foundation Lisboa · Palau de la Música Catalana Barcelona · Konzerthaus Dortmund
Partenaires institutionnels · Institutionele partners · Institutional partners
Partenaires structurels · Structurele partners · Structural partners
Partenaires médias · Media partners
Partenaires privilégiés · Bevoorrechte partners · Privileged partners
BOZAR
EXPO PHOTO
Foundations · Stichtingen
Partenaires promotionnels · Promotiepartners
Fournisseurs officiels · Officiële leveranciers
23
MUSIC
Vous avez aimé ce concert ?
Nous vous invitons avec plaisir aux dates suivantes.
Enthousiast over dit concert?
Dan zien we je graag terug op een van de volgende data.
03.01.2016 · 20:00
15:00
Dim · Zon · HLB
Orchestre National de Belgique ·
Nationaal Orkest van België
Concert de Nouvel-An ·
Nieuwjaarsconcert
Francesco Ciampa, direction · leiding
Irina Lungu, soprano · sopraan
Ambroise Thomas, Ouverture
(Raymond)
Charles Gounod, «Ranime mon
courage» (Roméo et Juliette)
Camille Saint-Saëns, Rêverie du soir
(Suite algérienne, op. 60)
Gustave Charpentier, «Depuis le jour»
(Louise)
Jules Massenet, «Obéissons quand
leur voix appelle» (Manon)
Gaetano Donizetti, «Piangete voi ?
Al dolce guidami» (Anna Bolena)
Gioacchino Rossini, Sinfonia; Cavatina
«Bel raggio lusinghier» (Semiramide)
Vincenzo Bellini, «Casta Diva» (Norma)
Coprod.: Orchestre National de Belgique ·
Nationaal Orkest van België
Offre exceptionnelle pour le concert du Nouvel An
La BOZAR Brasserie ouvrira spécialement
ses portes le dimanche 3 janvier afin
de vous permettre de manger avant le
concert du Nouvel An de l’Orchestre
National de Belgique. Nous fêterons
l’année nouvelle en vous offrant un verre
de bulles en apéritif ainsi qu’un café et
ses mignardises en fin de repas.
Nous vous souhaitons d’ores et déjà une
excellente année 2016.
Cultureel en culinair aanbod
nieuwjaarsconcert
De BOZAR Brasserie opent uitzonderlijk
haar deuren op zondag 3 januari zodat
je voor het nieuwjaarsconcert van het
Nationaal Orkest van België lekker
kan dineren. We klinken vooraf op
het nieuwe jaar met een gratis glaasje
bubbels en achteraf bieden we koffie
met zoetigheden aan.
Alvast een gelukkig 2016 gewenst!
New Year’s Concert - Exceptional Offer
The BOZAR Brasserie will be
exceptionally opening its doors on
Sunday 3 January so that you can enjoy
some fine dining before the National
Orchestra of Belgium’s New Year’s
Concert. Before that we will be offering
you a glass of bubbly to toast the New
Year and afterwards BOZAR will provide
coffee and cake. Here’s to a great 2016!
Pour toute info · Alle info vind je op www.bozar.be
24
Une symphonie de fruits.
Een symfonie van fruit.
Les pastilles Grether’s – au goût délicieusement fruité
et à la consistance incomparable.
Grether’s pastilles – met een heerlijk fruitige smaak
en unieke consistentie.
Disponible en pharmacie – Beschikbaar bij de apotheek
BIEN PLUS QU’UN DÉLICE.
MEER DAN LEKKER.
CENTRE FOR FINE ARTS
BRUSSELS
LET ART
BE PART
OF
YOUR
EVENT
BOZAR.BE/
BUSINESS
ART IS A SOURCE AND A RESOURCE OF EMOTION AND INSPIRATION.
Share this experience with your customers, prospects and colleagues at concerts,
performances or private visits to any of our exhibitions. You will understand why at the heart of Europe, at the heart of Brussels - BOZAR will stir the heart of your business.
PALAIS DES BEAUX-ARTS BRUXELLES
PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN BRUSSEL
CENTRE FOR FINE ARTS BRUSSELS
Rue Ravensteinstraat 23
1000 Brussels
+32 2 507 84 45 / [email protected]
15094_PUB BOZAR_trompette_A5_UK_PROD.indd 1
24/08/15 17:39
L E T L I F E
B E G R A N D
Ons vakmanschap drink je met verstand. Notre savoir-faire se déguste avec sagesse.
BMW.
IN PERFECT HARMONY
WITH BOZAR.
BMW
www.bmw.be
Sheer
Driving Pleasure

Documents pareils

16 ONB - NOB

16 ONB - NOB un instrument à cordes répandu en Europe de l’Est et dans les Balkans, dont le musicien frappe les cordes à l’aide de petits marteaux. Orchestrateur horspair, Ravel ne tarda pas à arranger cette œu...

Plus en détail