1 TEXTILE men WBK W1314.indd

Transcription

1 TEXTILE men WBK W1314.indd
GARMENTS TECHNICAL
PROTECTION FABRICS technical
GORE-TEX® PERFORMANCE SHELL 2L SERIES
La construction 2 couches utilisée dans les produits GORE-TEX® a été conçue pour
les activités de plein air les plus variées. Une membrane GORE-TEX® spécifique
est laminée sur la matière extérieure et protégée par une doublure intérieure
indépendante. La doublure, laissée libre, assure un meilleur confort et une plus
grande polyvalence.
AVANTAGES :
Imperméabilité durable - Effet coupe-vent de la membrane - Respirabilité optimisée.
GORE-TEX® SOX150 2L
100% POLYESTER / GORE-TEX® LAMINATE / 185 G/M² / 28K - RET 9
OEKO-TEX®
BLUE SIGN®
Support toile chaine et trame fil polyester 150 deniers pour bénéficier d’une
résistance extrême à l’abrasion et à la déchirure.
GORE-TEX® SPL75 2L
100% POLYESTER / GORE-TEX® LAMINATE/ 80 G/M² / 28K - RET 9
OEKO-TEX®
BLUE SIGN®
Support toile chaine et trame fil polyester, souplesse et légèreté, toucher microfibre,
rendu coloris très lumineux.
GORE-TEX® ST78 AU 2L
92% POLYAMIDE - 8% SPANDEX / GORE-TEX® LAMINATE / 120 G/M² / 28K - RET 9
OEKO-TEX®
BLUE SIGN®
Support toile chaine et trame fil polyester 150 deniers pour bénéficier d’une
résistance extrême à l’abrasion et à la déchirure. Extensibilité pour une grande
liberté de mouvements.
GORE-TEX® PACLITE SHELL 2.5L SERIES
La technologie de produits Paclite est parfaitement adaptée à la randonnée, au
voyage et à toutes les activités de plein air pour lesquels espace et poids sont
comptés. Une couche protectrice sur l’intérieur de la membrane GORE-TEX® évite
d’ajouter une doublure. Résultat : moins de poids et de volume.
AVANTAGES :
Imperméabilité durable - Effet coupe-vent de la membrane - Légèreté et compactabilité du produit.
GORE-TEX® FRP40 CQ 2.5L
91% POLYAMIDE - 9% PTFE / 142 G/M² / 28K - RET 4.5
OEKO-TEX®
Tissage ripstop avec renfort de fil pour une résistance accrue, légèreté et
compactabilité.
GORE-TEX® Z-LINER
Dans cette construction, une membrane GORE-TEX® spécifique est laminée sur une
maille ultra légère. Le tout est laissé libre entre la matière extérieure et la doublure
de la veste. Puisque seules les coutures du Z-liner ont besoin d’être étanchées,
cette construction offre une plus grande liberté de création. Les modèles sont
particulièrement esthétiques, plus tendance.
AVANTAGES :
Effet coupe-vent de la membrane - Permet une association avec une matière
extérieure déperlante différenciante - Protection étanchéité grâce à la membrane
GORE-TEX®.
GORE-TEX® Z-LINER
100% POLYAMIDE / GORE-TEX® LAMINATE / 59 G/M² / 28K - RET 6
OEKO-TEX®
Effet coupe-vent de la membrane - Permet une association avec une matière
extérieure déperlante différenciante - Protection étanchéité grâce à la membrane
GORE-TEX®.
GORE WINDSTOPPER®
Les produits WINDSTOPPER® Soft Shell offrent, dans un seul vêtement, une
protection coupe-vent totale et une respirabilité maximale ; le tout allié au confort
d’une couche intermédiaire douce et à la déperlance d’un tissu de protection. Les
vêtements WINDSTOPPER® Soft Shell vous apportent tout le confort dont vous avez
besoin pour des performances accrues dans toutes activités et par tous les temps.
Cette polyvalence génère moins de poids (un seul vêtement) et permet moins de
couches d’isolation.
AVANTAGES :
Déperlance - Apport de chaleur modéré et confort de mouvement - Effet coupe-vent
grâce à la membrane.
WINDSTOPPER® XFAST 230 STRETCH 3L
41,6% POLYAMIDE - 43,4% POLYESTER - 11% SPANDEX - 4% PTFE / 233 G/M² / RET 4,5
OEKO-TEX®
4 ways stretch, il agit comme une seconde peau, apporte protection, légèreté et confort
maximum. Plus robuste, plus résistant, plus stretch, plus respirant, le Gore Windstopper®
X-Fast Stretch 3L est une réelle innovation de Gore. Idéal pour toutes les activités de
montagne engagées, son support chaine et trame garantie une extrême durabilité. La
membrane Windstopper® contrecollée en sandwich confirme ses qualités de coupe-vent
et de respirabilité.
WINDSTOPPER® SKY RUN 202 3L
41.6% POLYAMIDE - 43.4% POLYESTER - 11% SPANDEX - 4% PTFE / 233 G/M² / RET 4.5
OEKO-TEX®
Les premières soirées froides d’automne ou les relais ventés demandent des
vêtements confortables et chauds. Le Windstopper® Softshell SKYRUN 202 est
une structure 3 couches particulièrement thermique. La membrane Windstopper®
garantie l’effet coupe-vent et respirant, la face intérieure polaire garantie une
chaleur d’exception.
WINDSTOPPER® MC340LMC 3L
98% POLYESTER - 2% PTFE / 300 G/M² / RET 7
OEKO-TEX®
Le Windstopper® MC340LMC est une structure 3 couches particulièrement
thermique. La membrane Windstopper® garantie l’effet coupe-vent et respirant,
la face extérieure en micropolaire apporte douceur et confort, la face intérieure
polaire garantie une chaleur d’exception. La souplesse de la matière permet une
bonne liberté de mouvement.
10
2-layer GORE-TEX® was designed for a wide variety of outdoor activities. A specific GORE-TEX®
membrane is laminated on the outer fabric and protected by a stand-alone interior lining. The
lining, being unattached, guarantees greater comfort and more versatility.
Der zweischichtige Aufbau der Produkte GORE-TEX® ist für vielseitige Außenaktivitäten
entworfen worden. Eine spezifische Membran GORE-TEX® ist auf die Außenseite laminiert
und durch ein unabhängiges Innenfutter geschützt. Das Futter liegt frei und gewährleistet
einen höheren Komfort und eine größere Vielseitigkeit.
ADVANTAGES:
Long-lasting waterproofing - Windbreaker effect of the membrane - Optimal breathability.
VORTEILE :
Dauerhafte Wasserdichtigkeit - Windabweisender Effekt der Membran - Optimierte Atmungsaktivität.
Canvas material with 150-denier polyester stitching for extreme resistance to abrasions and
tearing.
Untergrund Tuch mit Kette und Schuss aus Polyesterfäden 150 Denier, um eine extreme
Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung und Zerreißen zu erhalten.
Canvas material with polyester stitching, supple and lightweight, microfibre feel, very bright
colours.
Untergrund Tuch mit Kette und Schuss aus Polyesterfäden, Flexibilität und Leichtigkeit,
weiche Mikrofaser, strahlende Farbwiedergabe.
Canvas material with 150-denier polyester stitching for extreme resistance to abrasions and
tearing. Stretchy for greater freedom of movement.
Untergrund Tuch mit Kette und Schuss aus Polyesterfäden 150 Denier, um eine extreme
Wiederstandsfähigkeit gegen Abnutzung und Zerreißen zu erhalten. Dehnbarkeit für eine
große Bewegungsfreiheit.
Paclite product technology is ideally suited to hiking, travelling and all outdoor activities where
space and weight are an issue. A protective layer on the inside of the GORE-TEX® membrane
avoids the need for a lining. The Result: less weight and bulk.
Die Technologie der Produkte Paclite ist perfekt zum Wandern, Reisen und für alle
Außenaktivitäten geeignet, bei denen Raum und Gewicht bemessen sind. Eine Schutzschicht
auf der Innenseite der Membran GORE-TEX® verhindert, ein Futter hinzuzufügen. Ergebnis:
weniger Gewicht und Volumen.
ADVANTAGES:
Long-lasting waterproofing - Windbreaker effect of the membrane - Lightweight and compact
product.
VORTEILE :
Dauerhafte Wasserdichtigkeit - Windabweisender Effekt der Membran - Leichtigkeit und
Kompaktheit des Produkts.
Ripstop weave reinforced by stitching makes it more hardwearing, lighter and compact.
Ripstop-Webware mit Fadenverstärkung für höhere Widerstandsfähigkeit, Leichtigkeit und
Kompaktheit.
In this construction, a specific GORE-TEX® membrane is laminated onto an ultra-light knit.
This part is independent of the outer material and the jacket lining. As only the Z-liner seams
need to be waterproof, this design offers greater design freedom. The styles are particularly
aesthetic and more trendy.
In diesem Aufbau ist eine spezifische Membran GORE-TEX® auf eine ultraleichte
Maschenware laminiert. Das Ganze liegt frei zwischen dem Außenmaterial und dem
Jackenfutter. Da nur die Nähte des Z-Liners wasserdicht gemacht werden müssen, bietet
dieser Aufbau eine größere Gestaltungsfreiheit. Die Modelle sind besonders ästhetisch,
trendiger.
ADVANTAGES:
Windbreaker effect of the membrane - A different outer water - Repellent textile can be used Waterproof GORE-TEX® membrane.
VORTEILE :
Windabweisender Effekt der Membran - Ermöglicht die Verbindung mit einem anderen
wasserabweisenden Außenmaterial - Dichtigkeitsschutz durch die Membran GORE-TEX®.
Windbreaker effect of the membrane - A different outer water - Repellent textile can be used Waterproof GORE-TEX® membrane.
Windabweisender Effekt der Membran - Ermöglicht die Verbindung mit einem anderen
wasserabweisenden Außenmaterial - Dichtigkeitsschutz durch die Membran GORE-TEX®.
WINDSTOPPER® Soft Shell products offer total windbreaker protection and maximum
breathability in a single garment ; all this combined with the comfort of a soft, intermediate
layer and a protective, water-repellent fabric. WINDSTOPPER® Soft Shell garments provide
you with all the comfort you need for superb performances in all activities and in all weathers.
This versatility means less weight (a single garment) and fewer insulating layers.
Die WINDSTOPPER® Soft Shell Produkte bieten in einem Kleidungsstück sowohl
einen perfekten Windschutz, als auch eine maximale Atmungsaktivität; hinzu kommt die
Bequemlichkeit, die dank einer weichen Zwischenschicht und einem wasser-abweisenden
Schutzstoff gewährleistet wird. Die WINDSTOPPER® Soft Shell Kleidung bieten Ihnen den
nötigen Komfort für leistungsstarke Aktivitäten bei jedem Wetter. Durch diese Vielseitigkeit
kann das Gewicht verringert werden (ein einziges Kleidungsstück) wobei weniger Isolationsschichten benötigt werden.
ADVANTAGES:
Water-repellent - Provides moderate warmth and freedom of movement - Windbreaker effect
thanks to the membrane.
VORTEILE :
Wasserabweisend - Mäßige Wärmezufuhr und Bewegungsfreiheit - Windabweisender Effekt
durch die Membran.
4-way stretch, acts like a second skin, provides protection and maximum comfort and is
lightweight. More robust, hardwearing, stretchy and breathable, the Gore Windstopper®
X-Fast Stretch 3L is a genuine innovation from Gore. Ideal for all mountain activities, the
canvas material and stitching guarantee extreme durability. The Windstopper® membrane in
sandwich-like layers increases its windbreaker properties and breathability.
4-Wege-Stretch, der wie eine zweite Haut agiert und Schutz, Leichtigkeit sowie maximalen
Komfort bringt. Der Gore Windstopper® X-Fast Stretch 3L ist robuster, widerstandsfähiger,
stretchiger und atmungsaktiver und stellt eine wahre Innovation von Gore dar. Er ist ideal
für alle intensiven Bergaktivitäten und sein Untergrund aus Kette und Schuss gewährleistet
eine extreme Dauerhaftigkeit. Die Membran Windstopper® in geklebten Schichten beweist
ihre windabweisenden und atmungsaktiven Qualitäten.
The first of the cold autumn evenings when you need warm and comfortable clothes at the
windy staging posts. The Windstopper® Softshell SKYRUN 202 is a particularly warm 3-layer
structure. The Windstopper® membrane guarantees protection from the wind and breathability,
the fleece lining guarantees exceptional warmth.
Die ersten kühlen Herbstabende, an denen das windige Wetter komfortable und warme
Kleidung erfordert. Windstopper® Softshell SKYRUN 202 ist eine 3-schichtige Struktur, die
besonders warm hält. Die Membran Windstopper® gewährleistet einen windabweisenden
und atmungsaktiven Effekt, die innere Fleeceschicht gewährleistet eine außergewöhnliche
Wärme.
The Windstopper® MC340LMC is a particularly thermal structure. The Windstopper® membrane
ensures it wind-breaker and breathable properties, the micro fleece exterior, provides comfort
and softness, the fleece interior guarantees exceptional warmth. The supple fabric allows
good freedom of movement.
Windstopper® MC340LMC ist eine 3-schichtige Struktur, die besonders warm hält. Die
Membran Windstopper® gewährleistet den windabweisenden und atmungsaktiven Effekt,
die äußere Schicht aus Microfleece verleiht Weichheit und Komfort und die innere
Fleeceschicht gewährt eine außergewöhnliche Wärme. Die Flexibilität des Materials ermöglicht eine große Bewegungsfreiheit.
11
GARMENTS TECHNICAL
technical PROTECTION FABRICS
GARMENTS TECHNICAL
PROTECTION FABRICS technical
POLARTEC® NEOSHELL®
Le Polartec® Neoshell® protège des intempéries (neige, pluie, vent) tout en
permettant au corps de respirer pour rester au sec. Grâce à sa technologie unique,
il assure la régulation climatique à l’intérieur du vêtement pour rester au sec dans
toutes les situations. Le tissu Polartec® Neoshell® est conçu et fabriqué grâce à
un procédé exclusif et breveté qui crée une nouvelle membrane microporeuse
hydrophobe en polyuréthane avec des taille de pores très précises. Elle a la
durabilité, la légèreté et l’élasticité d’un film polyuréthane, en plus de la respirabilité
d’une structure microporeuse. Cette construction unique permet une circulation
d’air positive qui évacue la vapeur d’eau dégagée, tout en restant complètement
imperméable.
AVANTAGES :
Respirabilité optimale et imperméabilité performante - Bonne résistance à l’abrasion Légèreté et souplesse grace au stretch qui le rend confortable.
POLARTEC® NEOSHELL® 6686 3L
EXTERIOR 100% NYLON - INTERIOR 100% POLYESTER - FILM 100% POLYURETHANE
136 G/M² / 10K - RET 8
OEKO-TEX®
La polyvalence de la matière par un compromis optimum entre imperméabilité /
respirabilité / extensibilité permet de l’utiliser pour toute pratique sportive intensive.
CLIMACTIVE®
Qu’elles soient en version 2, 2.5 ou 3 couches, les membranes CLIMACTIVE®
garantissent imperméabilité et respirabilité. Utilisées avec différents types de
support textile, elles offrent performances et polyvalences. Elles répondent
parfaitement aux différentes exigences des sports et activités d’extérieur.
AVANTAGES :
Imperméabilité durable - Respirabilité optimisée - Effet coupe-vent de sa membrane.
CLIMACTIVE® TWISTED TWILL 2L
100% POLYESTER / 185 G/M² / 10K - 5K
OEKO-TEX®
Structure sergé, effet chiné, originalité du motif grâce à la structure deux tons,
aspect mat, traitement déperlant.
CLIMACTIVE® OXFORD 2L
100% POLYESTER / 234 G/M² / 10K - 5K
OEKO-TEX®
Aspect naturel chiné, souple et confortable.
CLIMACTIVE® DOBBY 2L
100% POLYESTER / 160 G/M² / 10K - 5K
OEKO-TEX®
Effet chevron satiné, souplesse.
CLIMACTIVE® HERRING BONE 2L
100% POLYESTER / 212 G/M² / 10K - 5K
OEKO-TEX®
Effet chevron, bonne imperméabilité.
OEKO-TEX®
Effet carreaux tissés-teints, bonne résistance à l’abrasion, teinture process
écologique, armure sergé.
CLIMACTIVE® SOFT 2L
60% POLYAMIDE - 40% POLYESTER / 188 G/M² / 10K - 5K
OEKO-TEX®
Toucher peau de pêche, structure deux tons.
CLIMACTIVE® TEMPEST 2L
100% POLYAMIDE / 160 G/M² / 10K - 5K
OEKO-TEX®
Originalité du motif grâce à la structure.
CLIMACTIVE® STRETCH CHECKS 2L
100% POLYESTER / 166 G/M² / 10K - 10K
OEKO-TEX®
Extensibilité grâce à la structure, carreaux tissés teints, aspect chiné.
CLIMACTIVE® CROSSING 2L
100% POLYESTER / 164 G/M² / 5K - 5K
OEKO-TEX®
Originalité du motif grâce à la structure.
CLIMACTIVE® SOFT TWILL 2L
100% POLYESTER / 166 G/M² / 10K - 10K
OEKO-TEX®
Extensibilité grâce à la structure, toucher doux, effet mat.
CLIMACTIVE® FELT TWILL 2L
100% POLYESTER / 234 G/M² / 5K - 5K
OEKO-TEX®
Toucher rassurant effet lainage, structure sergé deux tons.
CLIMACTIVE® CHEVRON CHECK 2L
96% POLYESTER - 4% VISCOSE / 252 G/M² / 5K - 5K
OEKO-TEX®
Effet chevron tricolore, bonne résistance à l’abrasion.
CLIMACTIVE® FULL DULL DOBBY 2L
100% POLYAMIDE / 191 G/M² / 8K - 8K
OEKO-TEX®
Effet de mini structure, aspect mat.
CLIMACTIVE® ECOYA CHECKS 2L
100% POLYAMIDE / 200 G/M² / 10K - 5K
CLIMACTIVE® RIPSTOP 2L
100% POLYESTER / 130 G/M² / 5K - 5K
Effet ripstop de la matière, résistant, déperlant et respirant.
CLIMACTIVE® LIGHT RIPSTOP 2L
100% POLYAMIDE / 54 G/M² / 10K - 10K
OEKO-TEX®
Effet ripstop de la matière, poids très léger, extensibilité mécanique, respirant.
CLIMACTIVE® MINI RIPSTOP 2.5L
100% POLYESTER / 102 G/M² / 5K - 5K
OEKO-TEX®
Effet ripstop 2 tons, résistant grâce à sa structure ripstop, tissu léger.
CLIMACTIVE® RIPSTOP 2.5L
100% POLYAMIDE / 60 G/M² / 10K - 10K
OEKO-TEX®
Effet ripstop de la matière, poids très léger, extensibilité mécanique, respirant.
12
Polartec® Neoshell® protects from bad weather (snow, rain, wind) while remaining breathable
so the body can stay dry. Its unique technology regulates the temperature at the interior of
the garment so that you can stay dry in every situation. The Polartec® Neoshell® textile was
designed and manufactured using an exclusive and patented process that creates a new
microporous hydrophobic polyurethane membrane with a very exact pore size. It is durable,
has the lightness and the elasticity of polyurethane in addition to the breathability of a
microporous structure. This unique construction allows the air to circulate and draw water
vapours away from the body while remaining completely waterproof.
Polartec® Neoshell® schützt vor Witterung (Schnee, Regen, Wind) und ermöglicht gleichzeitig
dem Körper, zu atmen und im Trockenen zu bleiben. Durch die einzigartige Technologie wird
eine Klimaregulierung im Inneren des Kleidungsstücks gewährleistet, um in allen Situationen
im Trockenen zu bleiben. Entwurf und Herstellung des Gewebes Polartec® Neoshell® geschehen
mit einem exklusiven und patentierten Verfahren, das eine neuartige mikroporöse und
hydrophobe Membran aus Polyurethan mit sehr präzisen Porengrößen schafft. Zusätzlich zur
Atmungsaktivität einer mikroporösen Struktur hat sie die Dauerhaftigkeit, Leichtigkeit und
Elastizität einer Polyurethanfolie. Dieser einzigartige Aufbau ermöglicht eine positive
Luftzirkulation, die den freigesetzten Wasserdampf ableitet und dabei komplett wasserdicht
bleibt.
ADVANTAGES:
Optimal breathability and excellent waterproofness - Good abrasion resistance - Lightweight
and supple because of its stretchiness which makes it comfortable.
VORTEILE :
Optimale Atmungsaktivität und leistungsfähige Wasserdichtigkeit - Gute Widerstandsfähigkeit
gegen Abnutzung - Leichtigkeit und Flexibilität durch den Stretch, der es komfortabel macht.
The versatility of the material and its perfect compromise between waterproofness /
breathability / stretchability, make it suitable for all intensive sports.
Die Vielseitigkeit des Materials durch einen Kompromiss zwischen Wasserdichtigkeit /
Atmungsaktivität / Dehnbarkeit ermöglicht, es für jede intensive Ausübung von Sport zu
benutzen.
CLIMACTIVE® membranes are guaranteed waterproof and breathable in both their 2-layer,
2.5-layer or 3-layer versions. Used with various types of textile medium, they are highperforming and versatile. They are the perfect response to the various requirements of sports
and outdoor activities.
Ob mit 2, 2.5 oder 3 Schichten, die CLIMACTIVE® Membrane garantieren stets Wasserdichte
und Atmungsaktivität. Sie sind leistungsstark und vielseitig einsatzfähig und werden mit
verschiedenen Textilsorten verarbeitet. Sie sind ideal für die verschiedensten Anforderungen
von Sport und Outdoor-Aktivitäten.
ADVANTAGES:
Durable waterproofness - Optimal breathability - Wind breaker membrane.
VORTEILE :
Dauerhafte Wasserdichtigkeit - Optimierte Atmungsaktivität - Windabweisender Effekt der
Membran.
Twisted twill with a heather-effect, original design with its two-tone matt look and waterrepellent coating.
Köperstruktur, melierter Effekt, originelles Motiv durch die zweifarbige Struktur, mattes
Aussehen, wasserabweisende Ausrüstung.
Natural heather-effect look, supple and comfortable.
Natürlich meliertes Aussehen, flexibel und komfortabel.
Glossy herring bone, suppleness.
Glänzender Zickzackeffekt, Flexibilität.
Herring bone, good water resistance.
Zickzackeffekt, gute Wasserdichtigkeit.
Dyed woven check, good abrasion resistance, ecological dye process, twisted twill.
Kariertes Buntgewebe, gute Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung, ökologische Farbe,
Köperbindung.
Peach-skin feel, two-tone structure.
Weich wie Pfirsichhaut, zweifarbige Struktur.
Original design because of its structure.
Originelles Motiv durch die Struktur.
Stretchy, thanks to its dyed woven check, natural heather-effect structure.
Dehnbarkeit durch die Struktur, kariertes Buntgewebe, meliertes Aussehen.
Original design because of its structure.
Originelles Motiv durch die Struktur.
Stretchy, thanks to its structure, soft feel, matt effect.
Dehnbarkeit durch die Struktur, weich, matter Effekt.
Comforting woollen feel, two-tone twisted twill.
Fest durch Wolleffekt, zweifarbiger Köpereffekt.
Tricolour herring bone, good abrasion resistance.
Dreifarbiger Zickzackeffekt, gute Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung.
Mini-structure, matt look.
Ministruktureffekt, mattes Aussehen.
Ripstop material, hardwearing, water repellent and breathable.
Ripstop-Effekt des Materials, widerstandsfähig, wasserabweisend und atmungsaktiv.
Ripstop material, very lightweight, mechanically stretchable, breathable.
Ripstop-Effekt des Materials, sehr leichtes Gewicht, mechanische Dehnbarkeit, atmungsaktiv.
Two-tone ripstop, hardwearing thanks to its ripstop structure, light fabric.
Zweifarbiger Ripstop-Effekt, widerstandsfähig durch die Ripstop-Struktur, leichtes Gewebe.
Ripstop material, very lightweight, mechanically stretchable, breathable.
Ripstop-Effekt des Materials, sehr leichtes Gewicht, mechanische Dehnbarkeit, atmungsaktiv.
13
GARMENTS TECHNICAL
technical PROTECTION FABRICS
GARMENTS TECHNICAL
PROTECTION FABRICS technical
CLIMACTIVE® RECYCLED 2L
Caractéristiques et niveaux de performances identiques à un CLIMACTIVE®
classique, avec un support textile polyester majoritairement recyclé ou recyclable
et/ou en mélange avec du coton biologique. Membrane 100% polyester recyclable.
AVANTAGES :
Tissu principal majoritairement recyclé ou recyclable - Imperméabilité durable Respirabilité optimisée - Effet coupe-vent de sa membrane.
CLIMACTIVE® ECO CANVAS 2L
100% RECYCLED POLYESTER / 111 G/M² / 10K - 10K
OEKO-TEX®
Très bonne déperlance, aspect mat, toucher doux.
CLIMACTIVE® ECO HERRINGBONE 2L
50% RECYCLED POLYESTER - 50% POLYESTER / 105 G/M² / 10K - 5K
OEKO-TEX®
Très bonne déperlance, aspect mat, toucher doux.
WINDACTIVE®
Ces tissus garantissent déperlance, effet coupe-vent, respirabilité et souvent
performance thermique. Grâce à leurs spécificités techniques, ces produits peuvent
être utilisés aussi bien en activités sportives extérieures, qu’en usage quotidien.
AVANTAGES :
Respirabilité - Effet coupe-vent - Performance thermique.
WINDACTIVE® SENSITIVE SOFT SHELL 2L
54% POLYESTER - 35% POLYAMIDE - 11% ELASTHANE / 380 G/M² / 5000 G/M2/24H
OEKO-TEX®
Extensible, déperlant, respirant, toucher doux intérieur.
WINDACTIVE® STRETCH BI FACE 1L
90% POLYAMIDE - 10% ELASTHANE / 224 G/M²
OEKO-TEX®
BLUE SIGN®
Bi-extensible, déperlant longue durée, respirant, toucher doux intérieur.
WINDACTIVE® HIGHLOFT SOFTSHELL 3L
92% POLYESTER - 8% POLYURETHANE / 390 G/M² / WATERPROOF 10K
OEKO-TEX®
Déperlant, imperméable, coupe-vent, polaire highloft intérieure pour apport de
chaleur et confort.
WINDACTIVE® STRETCH SOFTSHELL 3L
82% POLYESTER - 6% ELASTHANE - 12% POLYURETHANE / 320 G/M² / 10K - 5K
OEKO-TEX®
Extensible, déperlant, coupe-vent, micropolaire intérieure pour chaleur et confort.
WINDACTIVE® WOOLIE SOFTSHELL 2L
67% POLYESTER - 18% ACRYLIC - 15% WOOL / 580 G/M²
Matière biface avec contraste coloris intérieur, apport de chaleur grâce à la polaire
intérieure, effet coupe-vent, laine recyclée.
WINDACTIVE® EXTRALIGHT 1L CIRE
100% POLYESTER / 44 G/M²
OEKO-TEX®
Légèreté, déperlant, effet coupe-vent, toucher doux.
WINDACTIVE® EXTRALIGHT RIPSTOP 1L CIRE
100% POLYAMIDE / 40 G/M²
OEKO-TEX®
Légèreté, déperlant, effet coupe-vent, toucher craquant, résistance par construction
ripstop.
CORDURA®
Nylon haute densité créé par DUPONT®. Ce nylon est extrêmement résistant à
l’abrasion tout en étant léger. Sa structure accélère le transfert de l’humidité vers
l’extérieur. Son élasticité est un réel confort à l’usage.
AVANTAGES :
Résistance à l’abrasion - Déperlance durable - Transfert d’humidité - Elasticité.
CORDURA® MONO STRETCH CANVAS
48% POLYAMIDE - 44% POLYAMIDE CORDURA® - 8% ELASTHANE / 160 G/M²
Résistance à l’abrasion, déperlant, extensibilité.
PERTEX®
Parce que nous pensons que la légèreté ne doit pas obligatoirement dire fragilité,
nous avons sélectionné les développements PERTEX® comme extérieurs principaux
de notre gamme technique duvet. Les tissus PERTEX® apportent à la fois légèreté
et résistance, ils permettent de proposer des protections avec un ratio Poids /
Encombrement et Résistance inégalé. Réalisé à partir de micro fibres extrêmement
fines pour une protection High Tech, les tissus PERTEX® permettent compressibilité,
effet coupe-vent, et déperlance maximum.
AVANTAGES :
Légèreté - Résistance - Compressible - Ratio poids/encombrement/résistance
optimisé - Déperlance durable - Down proof.
PERTEX® MICROLIGHT
100% POLYAMIDE / 52 G/M²
14
BLUE SIGN®
Mini ripstop, résistant, léger, downproof par construction, coupe-vent, compressible,
déperlant, mat.
With exactly the same characteristics and level of performance as the original CLIMACTIVE®,
with a mainly recycled or recyclable textile backing and/or a mixture with organic cotton.
100% recyclable polyester membrane.
Eigenschaften und Leistungsmerkmale wie bei klassischem CLIMACTIVE®, mit einem Textiluntergrund aus größtenteils wiederverwertetem oder wiederverwertbarem Polyester und/
oder im Materialmix mit ökologischer Baumwolle. Membran aus 100 % Recycling-Polyester.
ADVANTAGES:
Principal fabric is mainly recycled or recyclable - Durable waterproofness - Optimal
breathability - Wind breaker effect of the membrane.
VORTEILE :
Hauptgewebe größtenteils wiederverwertet oder wiederverwertbar - Optimierte Atmungsaktivität - Dauerhafte Wasserdichtigkeit - Windabweisender Effekt der Membran.
Very water-repellent, matt look, soft feel.
Sehr wasserabweisend, mattes Aussehen, weich.
Very water-repellent, matt look, soft feel.
Sehr wasserabweisend, mattes Aussehen, weich.
These fibres guarantee waterproofing, wind-breaking effect, breathability and often thermal
performance. Thanks to their technical specification, these products can be used as well for
outdoor sporting activities as for day-to-day life.
Gewebe garantieren wasser-und windabweisende Qualitäten, Atmungsaktivität und häufig
auch thermoisolierende Leistungen. Dank ihrer technischen Eigenheiten können die Produkte
sowohl für sportliche Betätigungen im Freien als auch im Alltag verwendet werden.
ADVANTAGES:
Breathability - Wind-breaker effect - Thermal performance.
VORTEILE :
Atmungsaktivität - Windabweisender Effekt - Temperaturleistung.
Stretchy, water-repellent, breathable, soft feel inside facing.
Dehnbar, wasserabweisend, atmungsaktiv, innen weich.
4-way stretch, durable water-repellency, breathable, soft feel inside facing.
In zwei Richtungen dehnbar, dauerhaft wasserabweisend, atmungsaktiv, innen weich.
Water-repellent, waterproof, wind breaker, interior Highloft fleece provides warmth and
comfort.
Wasserabweisend, wasserdicht, windabweisend, Fleece highloft innen für Wärmezufuhr
und Komfort.
Stretchy, water-repellent, breathable, interior micro fleece provides warmth and comfort.
Dehnbar, wasserabweisend, windabweisend, Microfleece innen für Wärme und Komfort.
Contrasting colour on interior and exterior, interior fleece provides warmth, wind-breaker
effect, recycled wool.
Doppelseitiges Material mit Farbkontrast innen, Wärmezufuhr durch den Fleece innen,
windabweisender Effekt, wiederverwertete Wolle.
Lightweight, water-repellent, wind breaker effect, soft feel.
Leichtigkeit, wasserabweisend, windabweisender Effekt, weich.
Lightweight, water-repellent, wind breaker effect, irrestible feel, hard wearing because of its
ripstop construction.
Leichtigkeit, wasserabweisend, windabweisender Effekt, angenehm anzufassen,
Widerstandsfähigkeit durch Ripstop-Aufbau.
High-density nylon created by DUPONT®. This nylon is extremely resistant to abrasion despite
being lightweight. Its structure increases the speed of moisture wicking to the outside. Its
elasticity makes it comfortable to wear.
Von DUPONT® konzipiertes extradichtes Nylon. Dieses Nylon ist sehr widerstandsfähig
gegenüber Abreibung und gleichzeitig leicht. Seine Struktur beschleunigt den Abtransport
der Feuchtigkeit nach außen. Seine Elastizität sorgt für echten Tragekomfort.
ADVANTAGES:
Abrasion resistance - Water-repellence - Stretchy.
VORTEILE :
Widerstandsfähigkeit geben Abnutzung - Dauerhaft wasserabweisend - Feuchtigkeitstransfer Elastizität.
Abrasion resistance, water-repellent, stretchy.
Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung, wasserabweisend, Dehnbarkeit.
As we believe that lightness does not have to mean fragility, we have chosen the new PERTEX®
products as the main exteriors for our technical duvet range. PERTEX® fabrics offer both
lightness and resistance, and they allow us to offer protective gear with an unrivalled Weight /
Bulk ratio and Resistance. Made from extremely fine micro fibres to provide High Tech
protection, PERTEX® fabrics give us compressibility, a wind-stopping effect and maximum
water repellence.
Weil wir der Meinung sind, dass Leichtigkeit nicht zwangsläufig Empfindlichkeit bedeuten
muss, haben wir die PERTEX®-Kreationen als hauptsächliches Außenmaterial für unsere
Serie der Funktions-Schlafsäcke ausgewählt. Die Textilien aus PERTEX® bieten sowohl
Leichtigkeit als auch Widerstandsfähigkeit; sie stehen für Schutz bei einem unübertroffenen
Verhältnis von Gewicht / Platzanspruch und Strapazierfähigkeit. Hergestellt aus extrem
dünnen Mikrofasern für High-Tech-Schutz können die Textilien aus PERTEX® komprimiert
werden, sind windundurchlässig und wasserabweisend.
ADVANTAGES:
Lightweight - Hardwearing - Compressible - Good ratio between weight/volume/optimal
resistance - Water repellent - Hardwearing - Downproof.
VORTEILE :
Leichtigkeit - Widerstandsfähigkeit - Komprimierbar - Verhältnis Gewicht/Abmessung/
optimierte Widerstandsfähigkeit - Dauerhaft wasserabweisend - Down proof.
Mini ripstop, resistant, lightweight, downproof construction, wind-breaker, compressible, waterrepellent fabric.
Mini-Ripstop, widerstandsfähig, leicht, downproof durch Aufbau, windabweisend, komprimierbar, wasserabweisend, matt.
15
GARMENTS TECHNICAL
technical PROTECTION FABRICS
GARMENTS TECHNICAL
PROTECTION FABRICS technical
DOWN PROOF
Les tissus Down proof sont conçus pour retenir le duvet à l’intérieur du vêtement.
Ils allient à la fois la finesse du fil à un tissage très serré, ce qui confère au tissu
finesse, légèreté, souplesse et compressibilité. L’effet écran du tissu peut-être
renforcé par un calandrage à chaud ou une enduction de cire. Cela permet d’offrir
un vêtement en duvet extrêmement chaud, résistant, léger et compressible, pour
un transport optimisé dans un petit sac de rangement.
LIGHT WAX RIPSTOP
100% POLYESTER / 64 G/M²
OEKO-TEX®
Mini ripstop, résistant, léger, downproof, coupe-vent, déperlant, aspect satiné.
INSULATION FABRICS technical
PRIMALOFT® SPORT
Un ratio poids/chaleur exceptionnel. Le garnissage Primaloft® Sport est une isolation
haute performance, fruit d’une technologie avancée associant un mélange unique
de fibres ultra fines. En plus d’un gonflant incomparable, le traitement hydrophobe
des fibres contribue à former une structure isolante extrêmement performante et
thermiquement efficace.
AVANTAGES :
Légèreté/fibres ultra fines - Fibre hydrophobe - Utilisation sur deux grammages
100 g/m² et 170 g/m² - Ratio poids/chaleur exceptionnel.
PRIMALOFT® SPORT
100% POLYESTER / 100 G/M² AND 170 G/M²
Légèreté/fibres ultra fines - Fibre hydrophobe - Utilisation sur deux grammages
100 g/m² et 170 g/m² - Ratio poids/chaleur exceptionnel.
POLARTEC® THERMAL PRO® RECYCLED
Le tissu 100% polyester, à texture velours, grainée ou laine bouclée, contient des
poches qui captent l’air et retiennent la chaleur corporelle, procurant ainsi une
chaleur exceptionnelle sans le poids. Le Polartec® Thermal Pro® 200 recyclé offre
une excellente respirabilité et sèche rapidement afin d’offrir le niveau d’isolation
approprié et un look unique pour la plupart des activités outdoor. Ces textiles
représentent le nec plus ultra en matière de polaires.
AVANTAGES :
Excellent ratio poids/chaleur - Respirabilité - Matière majoritairement recyclée.
POLARTEC® THERMAL PRO® ECO 200
64% RECYCLED POLYESTER - 36% POLYESTER / 300 G/M²
OEKO-TEX®
BLUE SIGN®
POLARTEC® THERMAL PRO® TIM 200 RECYCLED
80% RECYCLED POLYESTER - 20% POLYESTER / 292 G/M²
OEKO-TEX®
BLUE SIGN®
Apport de chaleur, séchage rapide, structure bi-face, effet de structure nid d’abeille.
Recyclage : les déchets après consommation et les déchets post-industriels sont
transformés en fils Polyester de première qualité destinés aux tissus Polartec®.
Rapport poids/chaleur très performant, bonne respirabilité, séchage rapide, finition
velours pour éviter le boulochage.
POLARTEC® MICRO RECYCLED
Souplesse, chaleur, confort et douceur en font une première couche idéale.
AVANTAGES :
Réduction de l’impact environnemental - Très grande performance thermique du
tissu par rapport à son poids.
POLARTEC® MICRO 100 RECYCLED
85% RECYCLED POLYESTER - 15% POLYESTER / 160 G/M²
OEKO-TEX®
BLUE SIGN®
Excellent ratio poids/chaleur/douceur, matière majoritairement recyclée et
respirabilité.
POLARTEC® CLASSIC 300
Le tissu POLARTEC® Classic 300 est le plus épais de la gamme Classic. Il procure
une isolation maximale pour les activités pratiquées en extérieur par grand froid.
AVANTAGES :
Excellent apport de chaleur, souplesse et confort.
POLARTEC® CLASSIC 300
100% POLYESTER / 357 G/M²
16
OEKO-TEX®
BLUE SIGN®
Excellent apport de chaleur, souplesse et confort.
The Down proof fabrics are designed to keep the down inside the clothing. It is the
successful combination of the fineness of the thread and very tight stitching which gives the
fabric finesse, lightness, suppleness and compressibility. The protective quality of the fabric
can be reinforced by heat calendering or wax coating. This gives the clothing an extremely
warm, hard wearing, light and compressible down which is very easily transported in a small
storage bag.
Die Gewebe Down proof wurden entwickelt, um die Daunen im Inneren des Kleidungsstückes zu
halten. Sie verbinden außerdem einen feinen Faden mit einer sehr engen Webware, was dem
Gewebe Feinheit, Leichtigkeit, Flexibilität und Komprimierbarkeit verleiht. Der Leinwandeffekt
des Gewebes kann durch Kalandertechnik mit Wärme oder durch eine Wachsbeschichtung
verstärkt werden. So kann ein Daunenkleidungsstück angeboten werden, das äußerst warm,
widerstandsfähig, leicht und für einen optimierten Transport in einen kleinen Verstaubeutel
komprimierbar ist.
Mini ripstop, hard wearing, lightweight, downproof design, wind breaker, foldable, waterrepellent, matt look.
Mini-Ripstop, widerstandsfähig, leicht, downproof, windabweisend, wasserabweisend,
glänzendes Aussehen.
technical INSULATION FABRICS
An exceptional weight/heat ratio. Primaloft® Sport filling is a high performance insulation, the
result of advanced technology combining a unique mixture of ultra fine fibres. In addition to
an unrivalled fill, the hydrophobic treatment of fibres helps to form a high-performance and
thermally efficient insulating structure.
Ein außergewöhnliches Verhältnis von Gewicht und Wärme. Die Füllung Primaloft® Sport
steht für einen Hochleistungs-Wärmeschutz, das Ergebnis einer fortschrittlichen Technologie,
die eine einzigartige Mischung aus ultrafeinen Fasern verbindet. Neben einer einzigartigen
Fülle trägt die hydrophobe Behandlung der Fasern dazu bei, eine isolierende, extrem
leistungsstarke und thermisch effiziente Struktur zu bilden.
ADVANTAGES:
Lightweight/ultra fine fibres - Hydrophobic fibres - Choice of 2 different weights 100 g/m²
and 170 g/m² - Excellent weight/heat ratio.
VORTEILE :
Leichtigkeit/ultrafeine Fasern - Hydrophobe Fasern - Benutzung auf zwei Grammgewichten
100 g/m² und 170 g/m² - Außergewöhnliches Verhältnis Gewicht/Wärme.
Lightweight/ultra fine fibres - Hydrophobic fibres - Choice of 2 different weights 100 g/m²
and 170 g/m² - Excellent weight/heat ratio.
Leichtigkeit/ultrafeine Fasern - Hydrophobe Fasern - Benutzung auf zwei Grammgewichten
100 g/m² und 170 g/m² - Außergewöhnliches Verhältnis Gewicht/Wärme.
This 100% polyester fabric, with a corduroy, knitted or looped wool texture, contains pockets
which capture air and retain body heat, thus giving exceptional heating qualities without
excess weight. Recycled Polartec® Thermal Pro® 200 offers excellent breathability and dries
quickly so as to be able to offer an appropriate level of insulation and a unique look for most
outdoor activities. These textiles represent the last word in polar fleece fabric.
Der samtstrukturierte, gemaserte oder aus lockiger Wolle bestehende 100%ige Polyesterstoff enthält Taschen, die Luft aufnehmen und die Körperwärme halten. Auf diese Weise
bietet er hervorragende Wärme ohne Gewicht. Der recycelte Polartec® Thermal Pro® 200
sorgt für eine hervorragende Atmungsaktivität und trocknet schnell, um das richtige Maß an
Wärmedämmung und einen einzigartigen Look für die meisten Outdoor-Aktivitäten zu bieten.
Diese Textilien sind das Nonplusultra der Fleecestoffe.
ADVANTAGES:
Excellent weight/softness ratio - Breathability - Mainly recycled fabric.
VORTEILE :
Ausgezeichnetes Verhältnis Gewicht/Wärme - Atmungsaktivität - Material größtenteils
wiederverwertet.
Provides warmth, two sided honeycomb rapid drying structure.
Wärmezufuhr, schnelles Trocknen, doppelseitige Struktur, Struktureffekt Waffelmuster.
Recycling: Post-consumer waste and post-industrial waste are converted to top-quality
polyester thread for use in the Polartec® textiles. Very high weight/warmth ratio, good
breathability, rapid drying, velours finish to avoid pilling.
Wiederverwertung: Der Abfall nach Gebrauch und nachindustrieller Abfall werden in
erstklassige Polyesterfäden umgewandelt, die für die Gewebe Polartec® bestimmt sind.
Ein sehr leistungsfähiges Verhältnis Gewicht/Wärme, gute Atmungsaktivität, schnelles
Trocknen, Verarbeitung mit Samt zur Vermeidung von Pillingbildung.
Suppleness, warmth, comfort and softness make this an ideal first layer.
Flexibilität, Wärme, Komfort und Weichheit machen daraus eine ideale erste Schicht.
ADVANTAGES:
Reduction of the environmental impact - Delivers excellent thermal performance for its
weight.
VORTEILE :
Reduzierung der Umwelteinflüsse - Sehr große thermische Leistung des Gewebes im
Verhältnis zu seinem Gewicht.
Excellent weight/heat/softness ratio, mainly recycled and breathable fabric.
Ausgezeichnetes Verhältnis Gewicht/Wärme/Weichheit, Material größtenteils wiederverwertet
und Atmungsaktivität.
The POLARTEC® Classic 300 material is the thickest of the Classic range. It offers maximum
insulation for activities carried out outdoors in extreme cold.
Gewebe aus POLARTEC® Classic 300 ist dicker als die Classic-Linie. Es sorgt für maximale
Wärme-Isolierung für Freiluft-Aktivitäten bei niedrigen Temperaturen.
ADVANTAGES:
Provides excellent warmth, suppleness and comfort.
VORTEILE :
Ausgezeichnete Wärmezufuhr, Dehnbarkeit und Komfort.
Provides excellent warmth, suppleness and comfort.
Ausgezeichnete Wärmezufuhr, Flexibilität und Komfort.
17
GARMENTS TECHNICAL
technical PROTECTION FABRICS
GARMENTS TECHNICAL
INSULATION FABRICS technical
TECHNOWARM® RECYCLED
Les fils de polyester recyclé proviennent du recyclage de déchets industriels et
de déchets de produits de consommation (bouteilles plastiques...). Le recyclage
permet d’économiser de l’énergie en réduisant notre dépendance aux énergies
fossiles non renouvelables. Ce geste réduit de façon significative la quantité de
déchets qui finissent à la décharge, tout comme les émissions nuisibles rejetées
dans l’atmosphère.
AVANTAGES :
Apport de chaleur - Respirabilité - Matière majoritairement recyclée.
TWO TONE RECYCLED TECHNOWARM®
56% RECYCLED POLYESTER - 44% POLYESTER / 235 G/M²
OEKO-TEX®
BLUE SIGN®
Effet bicolore alvéolé de surface, apport de chaleur.
TECHNOWARM® MICRO RECYCLED
80% RECYCLED POLYESTER - 20% POLYESTER / 168 G/M²
OEKO-TEX®
Douceur, chaleur, confort et légèreté, idéal pour une première couche.
TECHNOWARM®
Pour toutes les activités Outdoor, comme en usage quotidien, les différents
TECHNOWARM® (en fonction de leur poids) vous apportent confort et chaleur.
Respirabilité et séchage rapide complètent les qualités de ces isolations thermiques.
AVANTAGES :
Excellent apport de chaleur - Respirabilité - Souplesse et confort.
TECHNOWARM® HEARY BONDED
100% POLYESTER / 430 G/M²
OEKO-TEX®
Effet bicolore tricot chiné, intérieur high loft pour un maximum de confort et de
chaleur.
OEKO-TEX®
Aspect lisse extérieur, émerisage intérieur pour apport de chaleur et confort.
TECHNOWARM® MELANGED TRICOT
100% POLYESTER / 475 G/M²
OEKO-TEX®
Aspect tricot effet chiné extérieur, émerisage intérieur pour apport de chaleur et
confort.
TECHNOWARM® SOLID TRICOT
100% POLYESTER / 475 G/M²
OEKO-TEX®
Aspect tricot effet uni extérieur, émerisage intérieur pour apport de chaleur et
confort.
TECHNOWARM® POLYFLEECE
100% POLYESTER / 240 G/M²
TECHNOWARM® WOOLIE
50% POLYESTER - 50% WOOL / 421 G/M²
Aspect tricot effet chiné extérieur, émerisage intérieur pour apport de chaleur et
confort, excellent apport thermique.
TECHNOWARM® STRETCH
Pour toutes les activités Outdoor, comme en usage quotidien, les différents
TECHNOWARM® (en fonction de leur poids) vous apportent confort et chaleur.
Respirabilité et séchage rapide complètent les qualités de ces isolations thermiques.
L’apport de l’élasthanne confère au tissu une extensibilité dans les quatre sens pour
une totale liberté de mouvements.
AVANTAGES :
Excellent apport de chaleur - Respirabilité - Extensibilité pour une totale liberté de
mouvements.
TECHNOWARM® THERMAL
85% POLYAMIDE - 15% ELASTHANE / 250 G/M²
OEKO-TEX®
Extensibilité, extérieur lisse déperlant, intérieur émerisé pour le confort.
TECHNOWARM® NANO GRID TWO TONE STRETCH
93% POLYESTER - 7% ELASTHANE / 268 G/M²
OEKO-TEX®
Effet chiné bicolore, confort de mouvement grâce au stretch, apport de chaleur,
transfert d’humidité vers l’extérieur.
TECHNOWARM® STRETCH MICRO FLEECE
95% POLYESTER - 5% ELASTHANE / 220 G/M²
OEKO-TEX®
Douceur, chaleur, confort et légèreté, respirabilité, idéal pour une première couche,
traitement anti-boulochage, extensibilité pour un fit optimisé.
TECNOSTRETCH®
Face extérieure polyamide stretch pour une excellente résistance à l’abrasion, face
intérieure polyester grid permettant d’accélérer le transfert de vapeur d’eau vers
l’extérieur : idéal pour les sports actifs nécessitant chaleur, légèreté, compressibilité,
et respirabilité. Son extensibilité permet un fit parfait.
AVANTAGES :
Excellent apport de chaleur - Bonne résistance à l’abrasion - Respirabilité, transfert
d’humidité - Extensibilité pour une totale liberté de mouvement.
TECNOSTRETCH® THERMALMAX SUPERLIGHT
96% POLYESTER - 4% ELASTHANE / 165 G/M²
OEKO-TEX®
Confort de mouvement grâce au stretch, propriété de compactibilité et de légèreté
idéales pour les fonds de sac, excellent rapport chaleur/volume, transfert d’humidité
vers l’extérieur, bonne résistance à l’abrasion.
TECNOSTRETCH® THERMAL
94% POLYESTER - 6% ELASTHANE / 250 G/M²
OEKO-TEX®
Confort de mouvement grâce au stretch, apport de chaleur, transfert d’humidité vers
l’extérieur, bonne résistance à l’abrasion.
18
The recycled polyester threads come from the recycling of industrial waste and consumer
waste (plastic bottles, etc.). Recycling is a means of saving energy by reducing our dependence
on non-renewable fossil fuels. This gesture reduces significantly both the amount of waste
that lands up at the tip and the harmful emissions released into the atmosphere.
Die Polyesterfasern kommen aus dem Recycling industrieller Abfälle und Hausmüll
(Plastikflaschen...), Recycling ermöglicht es Energie zu sparen und unsere Abhängigkeit von
nicht erneuerbaren fossilen Energieressourcen zu reduzieren. Diese Geste führt zu deutlich
verringerten Abfallmengen auf den Müllhalden und reduziert gleichzeitig schädliche
Abgasemissionen.
ADVANTAGES:
Provides warmth - Breathable fabric - Mainly recycled fabric.
VORTEILE :
Wärmezufuhr - Atmungsaktivität - Material größtenteils wiederverwertet.
Two tone honeycomb fabric, provides warmth.
Zweifarbiger Wabeneffekt auf der Oberfläche, Wärmezufuhr.
Softness, warmth, comfort and lightness, ideal first layer.
Weichheit, Wärme, Komfort und Leichtigkeit, ideal für eine erste Schicht.
For all outdoor activities, as well as for day-to-day use, the various TECHNOWARM® materials
(according to their weight) provide you with comfort and warmth. Breathability and rapid
drying complete the qualities of these thermal insulators.
Für alle Outdooraktivitäten und im Alltag! Die verschiedenen TECHNOWARM®-Materialien
sorgen (je nach Gewicht) für Tragekomfort und Wärmeschutz. Neben der hervorragenden
Wärmeisolierung überzeugen sie außerdem durch schnell trocknende, atmungsaktive Qualität.
ADVANTAGES:
Excellent warmth - Breathability - Suppleness and comfort.
VORTEILE :
Ausgezeichnete Wärmezufuhr - Atmungsaktivität - Flexibilität und Komfort.
Dual colour heather-effect high loft interior for maximum comfort and warmth.
Zweifarbiger Effekt melierte Wirkware, innen high loft für ein Maximum an Komfort und
Wärme.
Smooth exterior, suede-like interior for warmth and comfort.
Glattes Aussehen außen, innen aufgeraut für Wärmezufuhr und Komfort.
Heather-effect wool exterior, suede-like interior for warmth and comfort.
Aussehen von Wirkware mit meliertem Effekt außen, innen aufgeraut für Wärmezufuhr
und Komfort.
Wool-effect smooth exterior, suede-like interior for warmth and comfort.
Aussehen von Wirkware mit einfarbigem Effekt außen, innen aufgeraut für Wärmezufuhr
und Komfort.
Wool heather-effect exterior, suede-like interior for warmth and comfort, excellent thermal
comfort.
Aussehen von Wirkware mit meliertem Effekt außen, innen aufgeraut für Wärmezufuhr und
Komfort, ausgezeichneter Temperaturschutz.
For all outdoor activities, as well as for day-to-day use, the various TECHNOWARM® materials
(according to their weight) provide you with comfort and warmth. Breathability and rapid
drying complete the qualities of these thermal insulators. Elasthane gives the fabric 4-way
stretch for complete freedom of movement.
Für alle Outdooraktivitäten und im Alltag! Die verschiedenen TECHNOWARM®-Materialien
sorgen (je nach Gewicht) für Tragekomfort und Wärmeschutz. Neben der hervorragenden
Wärmeisolierung überzeugen sie außerdem durch schnell trocknende, atmungsaktive Qualität.
Der Elasthananteil verleiht dem Gewebe eine Dehnbarkeit in allen vier Richtungen für eine totale
Bewegungsfreiheit.
ADVANTAGES:
Provides excellent warmth - Breathability - Stretchy for complete freedom of movement.
VORTEILE :
Ausgezeichnete Wärmezufuhr - Atmungsaktivität - Dehnbarkeit für eine totale Bewegungsfreiheit.
Stretchy, smooth water-repellent exterior, suede-like interior for comfort.
Dehnbarkeit, außen glatt und wasserabweisend, innen aufgeraut für den Komfort.
Two-tone heather effect, comfort of movement thanks to its stretchiness, warm, moves
humidity away from the body.
Melierter zweifarbiger Effekt, Bewegungsfreiheit durch Stretch, Wärmezufuhr, Feuchtigkeitstransfer nach außen.
Softness, warmth, comfort and lightness, ideal first layer, anti-pilling coating, stretchy for
the best fit.
Weichheit, Wärme, Komfort und Leichtigkeit, Atmungsaktivität, ideal für eine erste Schicht,
Ausrüstung Anti-Pillingbildung, Dehnbarkeit für eine optimierte Passform.
Outer layer in stretch polyamide for excellent abrasion resistance, interior layer in grid
polyester speeding up the movement of water vapours away from the body: idea for active
sports where you need something warm, lightweight, foldable and breathable. It is stretchy
to ensure the optimal fit.
Außen Polyamidstretch für eine ausgezeichnete Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung,
innen Polyestergitter, um den Transfer von Wasserdampf nach außen zu beschleunigen: ideal
für intensive Sportarten, die Wärme, Leichtigkeit, Komprimierbarkeit und Atmungsaktivität
erfordern. Die Dehnbarkeit ermöglicht eine perfekte Passform.
ADVANTAGES:
Warm, good abrasion resistance - Breathability - Moves humidity - Stretchy for complete
freedom of movement.
VORTEILE :
Ausgezeichnete Wärmezufuhr - Gute Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung - Atmungsaktivität,
Feuchtigkeitstransfer - Dehnbarkeit für totale Bewegungsfreiheit.
Comfort of movement thanks to its stretchiness, compact and lightweight making it ideal for
storing in the bottom of a bag, excellent warmth/volume ratio, moves humidity away from the
body, good abrasion resistance.
Bewegungsfreiheit durch Stretch, Komprimierbarkeit und Leichtigkeit, die idealen
Eigenschaften für Taschenböden, ausgezeichnetes Verhältnis Wärme/Volumen, Feuchtigkeitstransfer nach außen, gute Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung.
Comfort of movement thanks to its stretchiness, warm, moves humidity away from the body,
good abrasion resistance.
Bewegungsfreiheit durch Stretch, Wärmezufuhr, Feuchtigkeitstransfer nach außen, gute
Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung.
19
GARMENTS TECHNICAL
technical INSULATION FABRICS
GARMENTS TECHNICAL
TRANSFER FABRICS technical
DRYWAY®
Principe de rapidité de transfert d’humidité dégagée par le corps et de rapidité de
séchage. Deux propriétés essentielles pour répondre aux exigences des différentes
activités sportives. Un plus grand confort d’usage dans toutes les situations.
AVANTAGES :
Séchage rapide - Transfert d’humidité.
DRYWAY® ECOYA CHECK
100% POLYAMIDE / 114 G/M²
OEKO-TEX®
Carreaux tissés teints, teinture process écologique, toucher coton.
DRYWAY® TWIN CHECK
100% POLYESTER / 149 G/M²
OEKO-TEX®
Carreaux tissés teints, tissage double face.
DRYWAY® SOFT CHECK
100% POLYESTER / 192 G/M²
OEKO-TEX®
Carreaux tissés teints, toucher peau de pêche, séchage rapide.
DRYWAY® TWO-SIDED WOOLIE
80% POLYESTER - 20% WOOL / 160 G/M²
OEKO-TEX®
Maille tricotage double face, transfert d’humidité, apport de chaleur.
DRYWAY® STRETCH RIB
100% POLYESTER / 154 G/M²
Maille côte extensible, toucher doux, respirabilité, apport de chaleur, traitement antibactérien.
DRYWAY® KNIT EXTRALIGHT JERSEY
78% POLYESTER - 22% ELASTHANE / 120 G/M² / UPF 40
OEKO-TEX®
Toucher doux, extensibilité, extra légèreté et confort, transfert d’humidité, traitement
antibactérien, traitement anti-UV indice 40.
DRYWAY® KNIT LIGHT JERSEY
87% POLYESTER - 13% ELASTHANE / 170 G/M²
OEKO-TEX®
Toucher doux, extensibilité, respirabilité, légèreté et confort, traitement antibactérien.
OEKO-TEX®
Toucher doux, extensibilité, respirabilité, traitement antibactérien.
DRYWAY® KNIT LAREDO JERSEY
88% POLYESTER - 12% ELASTHANE / 230 G/M² / UPF 50
OEKO-TEX®
Toucher doux, émerisé intérieur, extensibilité, respirabilité, traitement antibactérien,
traitement anti UV indice 50.
DRYWAY® SEAMLESS JACQUARD KNIT
71% POLYPROPYLENE - 21% POLYAMIDE - 8% ELASTHANE
OEKO-TEX®
Toucher doux, extensibilité maximisée, apport de chaleur, légèreté, respirabilité,
résistance à l’abrasion.
DRYWAY® KNIT JERSEY
86% POLYESTER - 14% ELASTHANE / 240 G/M²
LABELS
OEKO-TEX® STANDARD 100
Aujourd’hui, la quasi totalité de nos approvisionnements matières sont labélisés
Oeko-Tex® Standard 100, ce qui signifie qu’ils ne sont pas néfastes pour l’homme.
Des contrôles rigoureux sont effectués pour garantir l’absence de risques toxicologiques
et dermatologiques liés au contact prolongé du textile avec la peau.
BLUESIGN®
C’est une norme industrielle indépendante réputée pour être la plus complète au
monde. Elle garantit ainsi une production du textile sûre et durable. Les textiles
marqués Bluesign® garantissent une étoffe sans défauts et une fabrication écologique
à tous les niveaux, de la fibre, aux colorants, jusqu’au produit fini. Ce label répond à
des conditions très strictes en termes de production, sans compromis sur la qualité.
Au final, il permet une transparence et un contrôle total du processus de fabrication.
USE PICTOGRAMS
20
Ski et après-ski
Ski and après-ski
Ski und Après-Ski
Multi activités
Multi-purpose
Multiaktivitäten
Montagne
Mountain
Berg
Trail
Trail running
Traillauf
Trekking / Randonnée
Trekking / Hiking
Trekking / Wanderung
Outdoor urbain
Urban Outdoor
Städtischer Outdoor-Stil
Principle of rapid transfer of moisture released by the body and fast drying. Two essential
properties to meet the requirements of various sporting activities. More comfortable use in
all situations.
System für schnelle Feuchtigkeitstransfer und schnell trocknend. Zwei notwendige
Eigenschaften um den Anforderungen verschiedener sportlicher Aktivitäten zu genügen. Ein
noch größerer Komfort in allen Situationen.
ADVANTAGES:
Rapid drying - Humidity transfer.
VORTEILE :
Schnelles Trocknen - Feuchtigkeitstransfer.
Dyed woven check, ecological dye process, cotton feel.
Kariertes Buntgewebe, ökologische Farbe, weich wie Baumwolle.
Dyed woven check, two-sided weave.
Kariertes Buntgewebe, doppelseitige Webware.
Dyed woven check, peach-skin feel, rapid drying.
Kariertes Buntgewebe, weich wie Pfirsichhaut, schnelles Trocknen.
Two-sided knitted fabric, moves humidity and provides warmth.
Doppelseitige Maschenware, Feuchtigkeitstransfer, Wärmezufuhr.
Mesh fabric on stretchy sides, soft feel, provides warmth, anti-bacterial coating.
Flexibler Rippenstrick, weich, Atmungsaktivität, Wärmezufuhr, antibakterielle Ausrüstung.
Soft feel, stretchy, extra lightweight and comfortable, moves humidity, anti-bacterial and
UV factor 40 protective coatings.
Weich, Dehnbarkeit, Extraleichtigkeit und -komfort, Feuchtigkeitstransfer, antibakterielle
Ausrüstung, Ausrüstung Anti-UV Index 40.
Soft feel, stretchy, breathable, lightweight and comfortable, anti-bacterial coating.
Weich, Dehnbarkeit, Atmungsaktivität, Leichtigkeit und Komfort, antibakterielle Ausrüstung.
Soft feel, stretchy, breathable, anti-bacterial coating.
Weich, Dehnbarkeit, Atmungsaktivität, antibakterielle Ausrüstung.
Soft feel, suede like interior, stretchy, breathable, anti-bacterial and UV factor 50 protective
coatings.
Weich, innen aufgeraut, Dehnbarkeit, Atmungsaktivität, antibakterielle Ausrüstung,
Ausrüstung Anti-UV Index 50.
Soft feel, maximum stretchiness, provides warmth, lightweight, breathable, abrasion resistance.
Weich, maximale Dehnbarkeit, Wärmezufuhr, Leichtigkeit, Atmungsaktivität, Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung.
LABELS
Today, nearly all of our material supplies are labeled Oeko-Tex® Standard 100, which means
they are not harmful to humans. Rigorous controls are carried out to ensure the absence
of toxic or dermatological risks connected to prolonged contact between textile and skin.
Heute werden fast alle unsere Materialien mit der Beschriftung „Oeko-Tex® Standard 100“
geliefert. Dies bedeutet, dass sie für den Menschen nicht schädlich sind. Strenge Kontrollen
werden durchgeführt, um auszuschließen, dass bei längerem Kontakt der Textilie mit der
Haut toxikologische oder dermatologische Risiken bestehen könnten.
An independent industrial standard known to be the widest in the world. It guarantees safe
and sustainable textile production. Bluesign® marked textiles guarantee a fabric without
faults, and ecological manufacturing at all levels, from the fiber, dyeing etc. to the finished
product. This label guarantee very strict manufacturing conditions, with no compromise on
quality. And finally, it offers a transparency and control over the whole manufacturing process.
Eine unabhängige industrielle Norm, bekannt dafür, die umfassendste der Welt zu sein. Folglich
garantiert sie eine sichere und nachhaltige Produktion von Textilien. Die mit dem Zeichen
„Bluesign®“ markierten Textilien garantieren einen Stoff ohne Fehler und eine ökologische
Herstellung auf allen Ebenen. Von der Faser, über die Farbstoffe, bis hin zum fertigen Produkt.
Dieses Label erfüllt sehr strenge Bedingungen in Bezug auf die Produktion, ohne Kompromisse
bei der Qualität. Schließlich bietet es Transparenz und volle Kontrolle über den Herstellungsprozess.
MEANING OF THE PICTOGRAMS
Matière partiellement recyclée
Partially recycled material
Teilweise recyceltes Material
Stretch
Duvet
Down
Daunen
Traitement anti-bactérien
Anti-bacterial treatment
Bakterienhemmende Behandlung
Compactable
Compactable
Kompakt
Fabriqué à proximité
Made next door
In Ihrer Nähe hergestellt
Vêtement équipé d’un double zip permettant de zipper vestes et gilets afin de réaliser un produit 3 en 1.
Garment with double zip to incorporate zipped jackets and vests and convert to a 3-in-1 product.
Kleidungsstück mit doppeltem RV: Damit können Jacken und Westen zu sammengezippt werden und man erhält ein Modell «3 in 1».
21
GARMENTS TECHNICAL
technical TRANSFER FABRICS