IT`S A NEW DAY chanson de WILL.I.AM

Transcription

IT`S A NEW DAY chanson de WILL.I.AM
Titre du thème : ex
Arts,états et pouvoir
Titre et nature de l'oeuvre : IT'S A NEW DAY
chanson de WILL.I.AM
Sphère culturelle de référence : musique occidentale
période, repère évènementiel ou historique: fin du 20ème siècle
localisation : USA
Question transversale : l'oeuvre d'art et la mémoire
Paroles originales
Classe : 3ème
Traduction approximative
I went asleep last night
Tired from the fight
I've been fighting for tomorrow
All my life
Yea I woke up this morning
Feeling brand new
'Cause the dreams that I've been dreaming
Has finally came true
Je m'étais endormi hier soir
Fatigué du combat
Je me suis battu pour demain
Toute ma vie
Ouais je me suis réveillé ce matin
Me sentant renouvellé
Car les rêves dont j'avais rêvé
Sont finallement devenus réalité
It's a new day (x5)
C'est un nouveau jour (X5)
It's been a long time coming
Up the mountain kept runnin'
Souls of freedom kept hummin'
Channeling Harriet Tubman
Ca a duré longtemps / on a attendu longtemps
Les montagnes ont continué à courir
Les âmes de la liberté ont continué à bourdonner
Aidées/Conduites par Harriet Thumban
Kennedy, Lincoln, and King
We gotta manifest that dream
It feels like we're swimming upstream
It feels like we're stuck inbetween
A rock and a hard place,
We've been through the heartaches
And lived through the darkest days
Kennedy, Lincoln et King
Nous devons "manifester"/exposer ce rêve
C'est comme si nous nagions à contre-courant
C'est comme si nous étions collé entre une roche et
une place dure
Nous avons avancé par-delà les peines de coeur
Et vécu par-delà les jours les plus sombres
If you and I made it this far,
Well then hey, we can make it all the way
And they said no we can't
And we said yes we can
Remember it's you and me together
Si vous et moi sommes allés si loin/jusque là,
Alors nous pouvons faire tout le chemin
Ils ont dit que nous n'en étions pas capable
Et nous avons dit que si nous le pouvions
Souviens-toi que c'est toi et moi ensemble
I woke up this morning
Je me suis réveillé ce matin
Feeling alright
I've been fightin' for tomorrow
All my life
Yea, I woke up this morning
Feeling brand new
Cause the dreams that I've been dreaming
Has finally came true
Me sentant bien
Je me suis battu pour demain
Toute ma vie
Ouais je me suis réveillé ce matin
Me sentant tout neuf
Car les rêves dont j'avais rêvé
Sont finallement devenus réalité
It's a new day (x7)
C'est un nouveau jour (X7)
It's been a long time waitin'
Waiting for this moment
It's been a long time praying
Praying for this moment
Ca a été long d'attendre
D'attendre ce moment
On a du prier longtemps
Priant pour ce moment
We hope for this moment
And now that we own it
For life I will hold it
And I won’t let it go
On a espéré ce moment
Et maintenant qu'on y est/qu'on l'a
Je le tiendrai/garderai pour la vie
Je ne le laisserai pas partir
It's for fathers, our brothers,
Our friends who fought for freedom
Our sisters, our mothers,
Who died for us to be in this moment
C'est pour nos pères, nos frères,
Nos amis qui se sont battus pour la liberté,
Nos soeurs, nos mères,
Qui sont morts pour que nous vivions ce moment
Stop and cherish this moment
Stop and cherish this time
Arrête-toi et chéris ce moment
Arrête-toi et chéris ce temps
It's time for U-nity
For us and we
That's you and me together
C'est le temps pour l'unité
Pour nous et nous
C'est toi et moi ensemble
I woke up this morning
Feeling brand new
The dreams that I've been dreaming
Have finally came true
Yea, I woke up this morning
Feeling alright
Je me suis réveillé ce matin
Me sentant renouvelé / tout neuf
Car les rêves dont j'avais rêvé
Sont finallement devenus réalité
Ouais je me suis réveillé ce matin
Me sentant bien
'Cause we weren't fighting for nothing
And the soldiers weren't fighting
For nothing
No, Martin wasn't dreaming for nothing
And Lincoln didn't change it for nothing
And children weren't crying for nothing
Parce que on ne s'est pas battus pour rien
Parce que les soldats ne se sont pas battus
pour rien
Non, Martin n'a pas rêvé pour rien
Et Lincoln n'a pas fait changé les choses pour rien
Et les enfants n'ont pas pleuré pour rien
It's a new day (x3)
A new day
It's a new day (x3)
C'est un nouveau jour (x3)
Un nouveau jour
C'est un nouveau jour (x3)
L'ARTISTE: Will.I.Am (1975-)
- nom de scène: Will.I.Am / vrai nom: Will Adams = chanteur, compositeur, producteur de
musique
- né en 1975 à Los Angeles
- co-fondateur en 1998 du groupe des Black Eyed Peas avec Allan Pineda Lindo
- 1998, 2000, 2003 et 2005: albums avec les Black-Eyed Peas
- 2001: 1er album solo "Lost Change"
- 2003: 2ème album solo "Must B 21"
- 2003: il a fondé son propre label "Will.I.Am Music Group"
- 2007: album "Songs About Girls"
- janvier 2008: single "Yes We Can"
- 2013: album "#willpower"
L'OEUVRE:
Nature: chanson avec clip
Durée: environ 3mn30
Date: sortie le 7 novembre 2008, 3è single de l'album "Change Is Now: Renewing America's
Promise" -> 3j après les élections présidentielles de 2008
LE CONTEXTE: l'histoire des Noirs aux Etats-Unis
- quelques dates:
1619
Les 1ers esclaves arrivent en Amérique
1641
La colonie du Massachusetts légalise l'esclavage
1776
La Déclaration d'Indépendance des États-Unis (indépendants par rapport aux
Britanniques)
1861-1865
La Guerre de Sécession (the American Civil War): le Nord (contre l'esclavage)
VS le Sud (pour l'esclavage)
1863
La Proclamation d'Emancipation du président Abraham Lincoln pendant la
guerre de Sécession, qui déclare libre tout esclave résidant sur le territoire de
la Confédération sudiste qui n'est pas sous contrôle de l'Union.
1865
Le 13è Amendement de la Constitution américaine a officiellement aboli et
interdit l'esclavage aux Etats-Unis
1870-1960 Lois ségrégationnistes (Jim Crow laws)
1955
Le boycott des bus de Montgomery avec l'arrestation de Rosa Parks qui a
refusé de laisser sa place à un homme blanc.
1963
Marche sur Washington DC avec le discours "I Have a dream" de Martin Luther
King
1964
Civil Rights Act désignent plusieurs lois américaines (signées par le président
Johnson [le Président Kennedy, qui a été assassiné en novembre 1963,
soutenait MLK dans sa lutte]), qui déclarent illégale la discrimination reposant
sur la race, la couleur, la religion, le sexe, ou l’origine nationale.
2008
Élections américaines: Barack Obama VS John McCain → Obama est élu et est
le 1er Président noir Américain
2012
Élections américaines: Barack Obama VS Mitt Romney → Obama est réélu
- définition ségrégation = séparation organisée entre des groupes différenciés par la couleur
de la peau (notamment entre les Noirs et les Blancs), à l'intérieur d'un même pays. La
séparation peut être physique avec des lieux interdits à certains groupes (restaurant, toilettes,
école, cinéma, logement) ou prendre la forme de discrimination (à l'embauche, à la location,
aux droits civiques).
- différentes façons de combattre la ségrégation: les "sits-in" (= grève assise, manifestation
immobile), les marches, les contestations symboliques comme lors de Jeux Olympiques à
Mexico en 1968 (2 athlètes américains ont levé leur poing et baissé la tête sur le podium ->
Black Panthers) ...
- quelques personnes importantes:
* Thomas Jefferson (1743-1826) qui a écrit la Déclaration d'Indépendance
* Abraham Lincoln (1809-1865) qui a aboli l'esclavage avec le 13è Amendement
* Rosa Parks (1913-2005) qui a refusé de laisser sa place à un blanc dans un bus
* Martin Luther King (1929-1968) qui s'est battu contre la ségrégation et discrimination
(mouvement pacifiste)
* Malcolm X (1925-1965) qui se battait contre la ségrégation (mouvement violent)
* Barack Obama (1961-): le 1er Président noir américain qui a été élu en 2008 et réélu
en 2012
DESCRIPTION & ANALYSE:
Le clip résume en accéléré la nuit de la victoire de Barack Obama (à savoir la nuit du 4 au 5
novembre 2008): un moment intense de liesse populaire (= joie collective) avec des personnes
jeunes, âgées, femmes, hommes, noirs, blancs: des personnes inconnues (foule) et célébrités
(acteurs, musiciens, chanteurs etc.) comme:
- Olivia Wilde (actrice)
- Kevin Bacon (acteur)
- Kyra Sedgwick (actrice)
- Taboo (groupe The Black-Eyed Peas)
- Fergie (groupe The Black-Eyed Peas)
- Allan Pineda Lindo = apl.de.ap (groupe The
Black-Eyed Peas)
- Kanye West (chanteur)
- Kerry Washington (actrice)
- Gayle King (présentatrice tv)
- Brian J. White (acteur)
- Quincy Jones (musicien)
- Aisha Tyler (actrice)
- Harold Perrineau, Jr. (acteur)
- Joe Biden (vice-président américain)
- Barack Obama (44è Président américain)
- Jesse Jackson (révérend)
On peut voir à de très nombreuses reprises le drapeau américain ou des symboles le
représentant (des étoiles, des bandes, les couleurs rouge et bleu) → patriotisme américain
Les paroles:
- référence au (re)nouveau
- référence au temps
- référence à l'unité
- référence au rêve
- référence au combat
- avant: combat, souffrance, rêve VS maintenant: unité, joie, réalité
AVANT
MAINTENANT
Combat (= division): entre Noirs et Blancs
Combat: élection présidentielle Obama VS
pendant l'esclavage et la ségrégation et entre McCain: l.2
Américains (la Guerre de Sécession): l.3, 1920, 42-45, 57-62
Unité: utilisation des pronoms "I", "you",
"we", des mots "together" et "unity" (= jeu
Combat de longue haleine (réf. au temps): de avec la prononciation -> "U-nity" = "you-nity)
l'esclavage au 17è siècle jusqu'à l'élection en + l.23-24: référence au slogan d'Obama en
2008, en passant par la Guerre de Sécession 2008 "Yes, we can"
(1861-1865, les lois Jim Crow et la
+ voir également les 1ères images du clip avec
ségrégation (1870-années 60) + un moment 2 personnes qui se tiennent la main (noir et
important / un jour historique pour les Etats- blanc) et une ronde de personnes se tenant la
Unis (voir aussi les unes des journaux dans le main + personnes de tout type dans le clip
clip)
Souffrance "heartaches" (l.19), "darkest days" Joie: scènes de liesse populaire dans le clip
(l.20), "died" (l.45), "crying" (l.62).
-> (re)nouveau: répétition du mot "new"
De ceux qui ont combattu: "fathers",
environ 22 fois
"brothers", "friends", "sisters", "mothers",
(l.42-44) et "children" (l.62).
Dans le clip: dernière image avec un soleil
couhant/levant symbole de renouveau (une
ère se termine et une nouvelle commence)
+ plusieurs images/symboles de paix, liberté
etc.
Rêve de changement, d'une cohabitation
Réalité: ce rêve est maintenant devenu réalité
noir-blanc (l.7, 15, 31, 54) -> référence au
discours "I Have a Dream" de Martin Luther
King le 22/08/1963 à Washington DC (l.60)
grâce à l'éléction du 1er Président noir
américain: "has finally came true" (l.8, 32, 54)

ENTRE (ce qui a permis ce changemet): élection de Barack Obama,
1er président noir américain, le 04/11/2008
- référence à des personnages ou moments historiques:
* l.13: Harriet Tubman (1820-1913) considérée comme une héroïne car, née esclave,
elle a réussi à s'échapper (à 29 ans). Elle a ensuite aidé beaucoup d'esclaves à s'affranchir
grâce à l' « Underground Railroad »: un réseau clandestin de maisons, tunnels et routes
élaboré par les abolitionnistes qui facilitait l'accès des esclaves à la liberté (soit vers le nord
des États-Unis, soit vers le Canada)
* l.14 et l.61: Abraham Lincoln (1809-1865): 16è Président des États-Unis (de 1861 à
son assassinat en 1865), il s'est battu pour l'abolition de l'esclavage et est à l'origine de la
Proclamation d'Émancipation en 1863.
* l.14 et l. 60: Martin Luther King (1929-1968): pasteur afro-américain qui a milité de
façon pacifiste pour les droits civiques des Noirs aux États-Unis, pour la paix et contre la
pauvreté. Le 28 août 196, il a fait son discours le plus célèbre: « I Have A Dream » dans lequel
il exprime son désir de voir à l'avenir les Noirs et les Blancs coexister en harmonie et vivre
égaux. Il est mort assassiné le 4 avril 1968 à Memphis.
* l.14: John Fitzgerald Kennedy (1917-1963): 35è Président des États-Unis, Kennedy
milite contre la ségrégation raciale, en prenant pour modèle Abraham Lincoln. Il soutient
Martin Luther King, et le rencontre lors de sa marche sur Washington en 1963.
En mars 1961, Kennedy lance un programme d'affirmative action qui oblige les programmes
financés par le gouvernement fédéral de « prendre une action affirmative » afin de s'assurer
que l'emploi ne soit pas soumis aux discriminations raciales.
En 1964, le Civil Rights Act (qui a été proposé par Kennedy) est signé.
*l.23-24: référence au slogan d'Obama en 2008 "Yes, we can" (rappel: autre chanson de
Will.I.Am pour Obama “Yes we can” pendant la campagne présidentielle de 2008)
 Élection de Barack Obama = jour historique pour les États-Unis
OUVERTURE POSSIBLE:
→ autre chanson de Will.I.Am pour Obama “Yes we can” pendant la campagne présidentielle
de 2008, inspirée d'un discours d'Obama pendant la campagne de 2008. Le clip est un
mélange d'images du discours et d'images de célébrités.
→ autres artistes engagés? En France?
→ histoire des Noirs aux États-Unis?

Documents pareils