IT`S A NEW DAY chanson de WILL.I.AM
Transcription
IT`S A NEW DAY chanson de WILL.I.AM
Titre du thème : ex Arts,états et pouvoir Titre et nature de l'oeuvre : IT'S A NEW DAY chanson de WILL.I.AM Sphère culturelle de référence : musique occidentale période, repère évènementiel ou historique: fin du 20ème siècle localisation : USA Question transversale : l'oeuvre d'art et la mémoire Paroles originales Classe : 3ème Traduction approximative I went asleep last night Tired from the fight I've been fighting for tomorrow All my life Yea I woke up this morning Feeling brand new 'Cause the dreams that I've been dreaming Has finally came true Je m'étais endormi hier soir Fatigué du combat Je me suis battu pour demain Toute ma vie Ouais je me suis réveillé ce matin Me sentant renouvellé Car les rêves dont j'avais rêvé Sont finallement devenus réalité It's a new day (x5) C'est un nouveau jour (X5) It's been a long time coming Up the mountain kept runnin' Souls of freedom kept hummin' Channeling Harriet Tubman Ca a duré longtemps / on a attendu longtemps Les montagnes ont continué à courir Les âmes de la liberté ont continué à bourdonner Aidées/Conduites par Harriet Thumban Kennedy, Lincoln, and King We gotta manifest that dream It feels like we're swimming upstream It feels like we're stuck inbetween A rock and a hard place, We've been through the heartaches And lived through the darkest days Kennedy, Lincoln et King Nous devons "manifester"/exposer ce rêve C'est comme si nous nagions à contre-courant C'est comme si nous étions collé entre une roche et une place dure Nous avons avancé par-delà les peines de coeur Et vécu par-delà les jours les plus sombres If you and I made it this far, Well then hey, we can make it all the way And they said no we can't And we said yes we can Remember it's you and me together Si vous et moi sommes allés si loin/jusque là, Alors nous pouvons faire tout le chemin Ils ont dit que nous n'en étions pas capable Et nous avons dit que si nous le pouvions Souviens-toi que c'est toi et moi ensemble I woke up this morning Je me suis réveillé ce matin Feeling alright I've been fightin' for tomorrow All my life Yea, I woke up this morning Feeling brand new Cause the dreams that I've been dreaming Has finally came true Me sentant bien Je me suis battu pour demain Toute ma vie Ouais je me suis réveillé ce matin Me sentant tout neuf Car les rêves dont j'avais rêvé Sont finallement devenus réalité It's a new day (x7) C'est un nouveau jour (X7) It's been a long time waitin' Waiting for this moment It's been a long time praying Praying for this moment Ca a été long d'attendre D'attendre ce moment On a du prier longtemps Priant pour ce moment We hope for this moment And now that we own it For life I will hold it And I won’t let it go On a espéré ce moment Et maintenant qu'on y est/qu'on l'a Je le tiendrai/garderai pour la vie Je ne le laisserai pas partir It's for fathers, our brothers, Our friends who fought for freedom Our sisters, our mothers, Who died for us to be in this moment C'est pour nos pères, nos frères, Nos amis qui se sont battus pour la liberté, Nos soeurs, nos mères, Qui sont morts pour que nous vivions ce moment Stop and cherish this moment Stop and cherish this time Arrête-toi et chéris ce moment Arrête-toi et chéris ce temps It's time for U-nity For us and we That's you and me together C'est le temps pour l'unité Pour nous et nous C'est toi et moi ensemble I woke up this morning Feeling brand new The dreams that I've been dreaming Have finally came true Yea, I woke up this morning Feeling alright Je me suis réveillé ce matin Me sentant renouvelé / tout neuf Car les rêves dont j'avais rêvé Sont finallement devenus réalité Ouais je me suis réveillé ce matin Me sentant bien 'Cause we weren't fighting for nothing And the soldiers weren't fighting For nothing No, Martin wasn't dreaming for nothing And Lincoln didn't change it for nothing And children weren't crying for nothing Parce que on ne s'est pas battus pour rien Parce que les soldats ne se sont pas battus pour rien Non, Martin n'a pas rêvé pour rien Et Lincoln n'a pas fait changé les choses pour rien Et les enfants n'ont pas pleuré pour rien It's a new day (x3) A new day It's a new day (x3) C'est un nouveau jour (x3) Un nouveau jour C'est un nouveau jour (x3) L'ARTISTE: Will.I.Am (1975-) - nom de scène: Will.I.Am / vrai nom: Will Adams = chanteur, compositeur, producteur de musique - né en 1975 à Los Angeles - co-fondateur en 1998 du groupe des Black Eyed Peas avec Allan Pineda Lindo - 1998, 2000, 2003 et 2005: albums avec les Black-Eyed Peas - 2001: 1er album solo "Lost Change" - 2003: 2ème album solo "Must B 21" - 2003: il a fondé son propre label "Will.I.Am Music Group" - 2007: album "Songs About Girls" - janvier 2008: single "Yes We Can" - 2013: album "#willpower" L'OEUVRE: Nature: chanson avec clip Durée: environ 3mn30 Date: sortie le 7 novembre 2008, 3è single de l'album "Change Is Now: Renewing America's Promise" -> 3j après les élections présidentielles de 2008 LE CONTEXTE: l'histoire des Noirs aux Etats-Unis - quelques dates: 1619 Les 1ers esclaves arrivent en Amérique 1641 La colonie du Massachusetts légalise l'esclavage 1776 La Déclaration d'Indépendance des États-Unis (indépendants par rapport aux Britanniques) 1861-1865 La Guerre de Sécession (the American Civil War): le Nord (contre l'esclavage) VS le Sud (pour l'esclavage) 1863 La Proclamation d'Emancipation du président Abraham Lincoln pendant la guerre de Sécession, qui déclare libre tout esclave résidant sur le territoire de la Confédération sudiste qui n'est pas sous contrôle de l'Union. 1865 Le 13è Amendement de la Constitution américaine a officiellement aboli et interdit l'esclavage aux Etats-Unis 1870-1960 Lois ségrégationnistes (Jim Crow laws) 1955 Le boycott des bus de Montgomery avec l'arrestation de Rosa Parks qui a refusé de laisser sa place à un homme blanc. 1963 Marche sur Washington DC avec le discours "I Have a dream" de Martin Luther King 1964 Civil Rights Act désignent plusieurs lois américaines (signées par le président Johnson [le Président Kennedy, qui a été assassiné en novembre 1963, soutenait MLK dans sa lutte]), qui déclarent illégale la discrimination reposant sur la race, la couleur, la religion, le sexe, ou l’origine nationale. 2008 Élections américaines: Barack Obama VS John McCain → Obama est élu et est le 1er Président noir Américain 2012 Élections américaines: Barack Obama VS Mitt Romney → Obama est réélu - définition ségrégation = séparation organisée entre des groupes différenciés par la couleur de la peau (notamment entre les Noirs et les Blancs), à l'intérieur d'un même pays. La séparation peut être physique avec des lieux interdits à certains groupes (restaurant, toilettes, école, cinéma, logement) ou prendre la forme de discrimination (à l'embauche, à la location, aux droits civiques). - différentes façons de combattre la ségrégation: les "sits-in" (= grève assise, manifestation immobile), les marches, les contestations symboliques comme lors de Jeux Olympiques à Mexico en 1968 (2 athlètes américains ont levé leur poing et baissé la tête sur le podium -> Black Panthers) ... - quelques personnes importantes: * Thomas Jefferson (1743-1826) qui a écrit la Déclaration d'Indépendance * Abraham Lincoln (1809-1865) qui a aboli l'esclavage avec le 13è Amendement * Rosa Parks (1913-2005) qui a refusé de laisser sa place à un blanc dans un bus * Martin Luther King (1929-1968) qui s'est battu contre la ségrégation et discrimination (mouvement pacifiste) * Malcolm X (1925-1965) qui se battait contre la ségrégation (mouvement violent) * Barack Obama (1961-): le 1er Président noir américain qui a été élu en 2008 et réélu en 2012 DESCRIPTION & ANALYSE: Le clip résume en accéléré la nuit de la victoire de Barack Obama (à savoir la nuit du 4 au 5 novembre 2008): un moment intense de liesse populaire (= joie collective) avec des personnes jeunes, âgées, femmes, hommes, noirs, blancs: des personnes inconnues (foule) et célébrités (acteurs, musiciens, chanteurs etc.) comme: - Olivia Wilde (actrice) - Kevin Bacon (acteur) - Kyra Sedgwick (actrice) - Taboo (groupe The Black-Eyed Peas) - Fergie (groupe The Black-Eyed Peas) - Allan Pineda Lindo = apl.de.ap (groupe The Black-Eyed Peas) - Kanye West (chanteur) - Kerry Washington (actrice) - Gayle King (présentatrice tv) - Brian J. White (acteur) - Quincy Jones (musicien) - Aisha Tyler (actrice) - Harold Perrineau, Jr. (acteur) - Joe Biden (vice-président américain) - Barack Obama (44è Président américain) - Jesse Jackson (révérend) On peut voir à de très nombreuses reprises le drapeau américain ou des symboles le représentant (des étoiles, des bandes, les couleurs rouge et bleu) → patriotisme américain Les paroles: - référence au (re)nouveau - référence au temps - référence à l'unité - référence au rêve - référence au combat - avant: combat, souffrance, rêve VS maintenant: unité, joie, réalité AVANT MAINTENANT Combat (= division): entre Noirs et Blancs Combat: élection présidentielle Obama VS pendant l'esclavage et la ségrégation et entre McCain: l.2 Américains (la Guerre de Sécession): l.3, 1920, 42-45, 57-62 Unité: utilisation des pronoms "I", "you", "we", des mots "together" et "unity" (= jeu Combat de longue haleine (réf. au temps): de avec la prononciation -> "U-nity" = "you-nity) l'esclavage au 17è siècle jusqu'à l'élection en + l.23-24: référence au slogan d'Obama en 2008, en passant par la Guerre de Sécession 2008 "Yes, we can" (1861-1865, les lois Jim Crow et la + voir également les 1ères images du clip avec ségrégation (1870-années 60) + un moment 2 personnes qui se tiennent la main (noir et important / un jour historique pour les Etats- blanc) et une ronde de personnes se tenant la Unis (voir aussi les unes des journaux dans le main + personnes de tout type dans le clip clip) Souffrance "heartaches" (l.19), "darkest days" Joie: scènes de liesse populaire dans le clip (l.20), "died" (l.45), "crying" (l.62). -> (re)nouveau: répétition du mot "new" De ceux qui ont combattu: "fathers", environ 22 fois "brothers", "friends", "sisters", "mothers", (l.42-44) et "children" (l.62). Dans le clip: dernière image avec un soleil couhant/levant symbole de renouveau (une ère se termine et une nouvelle commence) + plusieurs images/symboles de paix, liberté etc. Rêve de changement, d'une cohabitation Réalité: ce rêve est maintenant devenu réalité noir-blanc (l.7, 15, 31, 54) -> référence au discours "I Have a Dream" de Martin Luther King le 22/08/1963 à Washington DC (l.60) grâce à l'éléction du 1er Président noir américain: "has finally came true" (l.8, 32, 54) ENTRE (ce qui a permis ce changemet): élection de Barack Obama, 1er président noir américain, le 04/11/2008 - référence à des personnages ou moments historiques: * l.13: Harriet Tubman (1820-1913) considérée comme une héroïne car, née esclave, elle a réussi à s'échapper (à 29 ans). Elle a ensuite aidé beaucoup d'esclaves à s'affranchir grâce à l' « Underground Railroad »: un réseau clandestin de maisons, tunnels et routes élaboré par les abolitionnistes qui facilitait l'accès des esclaves à la liberté (soit vers le nord des États-Unis, soit vers le Canada) * l.14 et l.61: Abraham Lincoln (1809-1865): 16è Président des États-Unis (de 1861 à son assassinat en 1865), il s'est battu pour l'abolition de l'esclavage et est à l'origine de la Proclamation d'Émancipation en 1863. * l.14 et l. 60: Martin Luther King (1929-1968): pasteur afro-américain qui a milité de façon pacifiste pour les droits civiques des Noirs aux États-Unis, pour la paix et contre la pauvreté. Le 28 août 196, il a fait son discours le plus célèbre: « I Have A Dream » dans lequel il exprime son désir de voir à l'avenir les Noirs et les Blancs coexister en harmonie et vivre égaux. Il est mort assassiné le 4 avril 1968 à Memphis. * l.14: John Fitzgerald Kennedy (1917-1963): 35è Président des États-Unis, Kennedy milite contre la ségrégation raciale, en prenant pour modèle Abraham Lincoln. Il soutient Martin Luther King, et le rencontre lors de sa marche sur Washington en 1963. En mars 1961, Kennedy lance un programme d'affirmative action qui oblige les programmes financés par le gouvernement fédéral de « prendre une action affirmative » afin de s'assurer que l'emploi ne soit pas soumis aux discriminations raciales. En 1964, le Civil Rights Act (qui a été proposé par Kennedy) est signé. *l.23-24: référence au slogan d'Obama en 2008 "Yes, we can" (rappel: autre chanson de Will.I.Am pour Obama “Yes we can” pendant la campagne présidentielle de 2008) Élection de Barack Obama = jour historique pour les États-Unis OUVERTURE POSSIBLE: → autre chanson de Will.I.Am pour Obama “Yes we can” pendant la campagne présidentielle de 2008, inspirée d'un discours d'Obama pendant la campagne de 2008. Le clip est un mélange d'images du discours et d'images de célébrités. → autres artistes engagés? En France? → histoire des Noirs aux États-Unis?