Propriétélittéraire etartistique :la France dépasse le se

Transcription

Propriétélittéraire etartistique :la France dépasse le se
Intellectual Property Client Service Group
mars 2015
Propriété littéra ire e ta rtistique :la Fra nc e d épa sse
le se xig e nc e se uropée nne se n m a tière d e prote c tion
d e c e rta insd roits
La loi n°2015-195 du 20 février 2015 portant diverses dispositions d'adaptation au droit de l'Union
européenne dans les domaines de la propriété littéraire et artistique et du patrimoine culturel (« Loi
du 20 février 2015 ») s’inscrit dans une volonté de renforcement de la protection et de la promotion
du patrimoine culturel français et européen, notamment en matière de protection des droits voisins.
La Loi du 20 février 2015 vient transposer la directive 2011/77/UE relative à la durée de protection
du droit d’auteur et de certains droits voisins (« Directive 2011/77/UE »), la directive 2012/28/UE
sur certaines utilisations autorisées des œuvres orphelines (« Directive 2012/28/UE ») ainsi que la
directive 2014/60/UE relative à la restitution de biens culturels ayant quitté illicitement le
territoire d'un État membre (« Directive 2014/60/UE »).
1. Transposition de la Directive 2011/77/UE
La transposition de la Directive 2011/77/UE, venant modifier l’article L.211-4 du Code de la
propriété intellectuelle portant sur la durée de protection des droits voisins, présente les avancées
les plus remarquables de la Loi du 20 février 2015.
Les droits voisins visent certaines personnes n’étant pas auteur mais dont la contribution créative
justifie que leur soit conférée une protection. Ces personnes sont (1) les artistes interprètes, (2) les
producteurs de phonogrammes et de vidéogramme, à savoir ces personnes physiques ou morales
ayant procédé à la première fixation d’une séquence de sons ou d’images protégés par un droit
d’auteur et (3) les entreprises de communication audiovisuelle.
Les modifications essentielles apportées par la Loi du 20 février 2015 sont les
suivantes :

Allongement de 20 ans de la durée de protection de certains droits voisins.
This Client Bulletin is published for the clients and friends of Bryan Cave LLP. Information contained herein is not to be considered as legal advice.
This Client Bulletin may be construed as an advertisement or solicitation. Bryan Cave LLP. All Rights Reserved.
Bryan Cave LLP
America | Europe | Asia
www.bryancave.com
En cas de mise à disposition du public, ou de communication au public, le délai de protection de 50
ans est étendu à 70 ans pour les artistes interprètes dont l’interprétation est fixée dans un
phonogramme et pour les producteurs de phonogrammes.

Mise en place d’une rémunération annuelle supplémentaire, au cours de la période d’extension
de 20 ans de la durée de protection, pour les artistes interprètes recevant une rémunération
forfaitaire d’un producteur de phonogramme en contrepartie de la cession de leurs droits.
Cette rémunération annuelle supplémentaire est fixée à 20% de l’ensemble des recettes perçues
par le producteur de phonogramme en contrepartie de l’exploitation du phonogramme contenant la
fixation autorisée. Toutefois, les producteurs de phonogrammes employant moins de 10 personnes
et dont le
chiffre d’affaires/bilan annuel n’excède pas deux millions d’euros peuvent être
dispensés de cette rémunération annuelle supplémentaire.

Introduction de la possibilité pour l’artiste interprète, dont l’œuvre n’est pas suffisamment
exploitée par le producteur de phonogramme au cours de la période d’extension de la durée de
protection, de résilier le contrat par lequel il a transféré ou cédé ses droits à celui-ci.
Cela correspond pour les producteurs de phonogrammes à un système d’exploitation à peine de
perte de droits (« use it or lose it »).
Les apports de la transposition en droit français de la Directive 2011/77/UE sont
multiples :

Pour les artistes interprètes, l’allongement de la durée de protection des droits voisins
permettra d’éviter que la protection accordée vienne à échéance de leur vivant, les privant
ainsi d’une rémunération et de la possibilité de s’opposer à l’utilisation de leur œuvre.

Pour les producteurs de phonogrammes, l’allongement de la durée de protection des droits
voisins leur fera bénéficier d’un meilleur retour sur investissement, pouvant ainsi favoriser
l’émergence de nouveaux artistes.

La rémunération annuelle supplémentaire et la possibilité de résiliation au profit des artistes
interprètes devraient introduire davantage d’équilibre dans des relations contractuelles,
souvent asymétriques, avec les producteurs de phonogrammes les plus importants.
Il est intéressant de souligner que le point de départ du délai de protection des droits voisins - à
compter du 1er janvier de l’année civile suivant celle de la mise à disposition ou la communication
de l’œuvre au public - est plus avantageux pour leurs bénéficiaires que celui prévu par la Directive
2011/77/UE, prenant le premier de ces deux évènements comme point de départ. La France
dépasse ainsi les exigences européennes sur ce point.
En revanche, en l’absence de mise à disposition au public, ou de communication au public, le délai
de protection des droits voisins reste celui antérieurement en vigueur, à savoir de 50 années à
compter du 1er janvier de l’année civile suivant l’interprétation ou la fixation de l’œuvre. Ce même
délai reste applicable aux artistes interprètes dont l’interprétation est fixée dans un vidéogramme,
2
Bryan Cave LLP
America | Europe | Asia
www.bryancave.com
aux producteurs de vidéogrammes et aux entreprises de communication audiovisuelle qui sont
exclus du bénéfice de l’allongement de la durée de protection.
2. Transposition de la Directive 2012/28/UE
Cette transposition autorise quant à elle, sous certaines conditions, l’utilisation et la mise à
disposition au public d’œuvres orphelines, à savoir ces œuvres encore sous protection d’un droit
d’auteur mais dont l’auteur –malgré des recherches effectives - n’a pu être identifié ou localisé
afin de recueillir son autorisation d’exploitation. Les bénéficiaires de ces dispositions sont
principalement les bibliothèques accessibles au public, pouvant désormais mettre à disposition, sur
support numérique, les œuvres orphelines présentes dans leurs archives. Est ainsi créé un dispositif
permettant d’éviter que ne restent inexploitées certaines œuvres.
3. Transposition de la Directive 2014/60/UE
La transposition de la Directive 2014/60/UE en droit français fait entrer dans le Code du patrimoine
des dispositions visant à faciliter la restitution de l’ensemble des biens culturels considérés par un
pays de l’Union européenne comme trésors nationaux, et ayant quitté illicitement son territoire
depuis 1993. Un système de coopération entre les États membres est envisagé afin de localiser le(s)
bien(s) culturel(s) en cause, d’identifier le propriétaire, le possesseur ou le détenteur, et
d’introduire une action en restitution.
Pour plus d’informations sur le sujet, nous vous invitons à vous adresser aux auteurs, à votre
contact habituel chez Bryan Cave ou à l’un des membres du Intellectual Property Client Service
Group.
Joseph Smallhoover, Partner, Paris
Direct Dial: +33 (0)1 44 17 77 10 / [email protected]
Kathie Claret, Partner, Paris
Direct Dial: +33 (0)1 44 17 77 15 / [email protected]
François-Xavier Mirza, Associate, Paris
Direct Dial: +33 (0)1 44 17 77 38 / [email protected]
Les alertes et autres communiqués du cabinet Bryan Cave sont disponibles à l’adresse
www.bryancave.com/bulletins.
3
Bryan Cave LLP
America | Europe | Asia
www.bryancave.com