Demande de Crédit
Transcription
Demande de Crédit
MAISLINER TRANSPORT Imprimez / Print www.maisliner.com Customer Credit Request - Demande de Crédit Client Nom Légal de L'entreprise/Legal Company Name: Adresse/Address: Ville/City: Province/State: Code postal/Postal code: Téléphone/Phone Number: Fax: Langue de correspondance - Language of Correspondence: Votre Industrie / Your Industry: Français English Devise Facturation/ Invoice Currency Oui / Yes Êtes-vous CTPAT certifié / Are you CTPAT? Non / No Si oui, inscrivez votre # SVI ici; If yes, please indicate your SVI # here: Numéro CTAP/ CTPAP Number Deux personnes à contacter concernant les expeditions/ Two contacts names regarding your shipments: 1: 2: En affaire depuis/# of years in business: Propriétaire(s)/Owner(s): CONTACT DES COMPTES PAYABLES/ACCOUNTS PAYABLE CONTACT: 1.Nom/Name: 2.Nom/Name: Courriel/email: Courriel/email: Tél/Phone: Tél/Phone: Fax: Fax: Facturation Électronique / Electronic billing? OUI / YES NON/NO RÉFÉRENCES FOURNISSEURS/TRADE REFERENCES 1. Contact: 2. Contact 3. Contact: Courriel / email: Courriel / email: Courriel / email: Tél/Phone: Tél/Phone: Tél/Phone: Fax: Fax: Fax: INFORMATION BANQUE / BANK INFORMATION Banque / Bank Contacts Adresse / Address Tél/Phone Fax: COURTIER EN DOUANE/CUSTOM BROKER INBOUND COURTIER EN DOUANE/CUSTOM BROKER OUTBOUND Nom/Name Nom/Name Tél/Phone: Tél/Phone: Fax: Fax: Page 1 of 2 TERMES DE CRÉDIT - TERMS OF CREDIT Le demandeur comprends les termes et conditions de cette entente et a l'aurisation d'accepter celle-ci spécifiquement. The applicant understands and is authorized to agree to the Terms and Conditions of this application, specifically: 1- Termes de Ventes Net 30 jours avec une période d'exemption de 15 jours. Terms of Sale Net 30 Days with 15 days grace period. 2- Tous comptes en souffrance seront sujet aux frais d'intérèts de 2% par mois. Overdue Accounts are subject to interest charges of 2% per month 3- Le retard des paiements au delà de 60 jours peuvent engendrer une retenue de crédit sur votre compte et l'annulation de vos taux préférés, sans autre préavis. All payments that become 60 days past due shall be placed on credit hold without further notice 4- Frais de Transports doivent êtres payés au complet avant qu'une Réclamation soit soumise. Freight Charges must be paid in full before Loss or Damage claims can be processed 5- Modalité de service: Vous reconnaissez avoir pris connaissance et que vous acceptez les modalités et conditions de service de Maisliner (Tarif 100). Vous pouvez consulter le document en visitant www.maisliner.com dans la section : Documents d’expédition. Terms of Service: It is agreed and understood that Maisliner's Terms & Conditions (tariff 100) have been accepted. To view our published tariff 100 (Terms & Conditions), please visit us at www.maisliner.com J'autorise tout prêteur ou bureau de crédit à fournir à Maisliner l'information concernant la responsabilité financière du ou des soussignés tel que requis par Maisliner et ce afin d'évaluer la demande de crédit commercial faite par le ou les soussignées. Signé à: Date: Signature: Titre: I authorize any credit organization to provide Maisliner information concerning the financial responsibilities of the undersigned as required by Maisliner to evaluate the credit application made by the undersigned. Signed at: Position: Signature: Date: 2555 Avenue Dollard, LaSalle, Quebec, Canada, H8N 3A9 Tel: 514-366-0336 Fax: 514-366-4800 Page 2 of 2