Carte/Menus

Transcription

Carte/Menus
Le Robert II
_xá XÇàÜ°xá
restaurant gastronomique
Le Robert II
`xÇâ W°vÉâäxÜàx
Escalope de foie gras de canard poêlée, 28 €
marmelade de rhubarbe, pickels de radis
Escabèche de maquereaux de petite pêche
aux groseilles et herbes folles
Vinaigrette de homard tempérée au melon, 39 €
sirop de Porto acidulé
ou
Tartare de bar à la mangue et fruit de la passion, 32 €
quelques pousses de saison
Paume de ris de veau saisie croustillante, 34 €
florentine d’épinards et truffes d’été
Pressé de foie gras et lapereau aux jeunes légumes, 26 €
toasts de focaccia et crème d’oseille
Fricassée de grosses langoustines, 39 €
friande de légumes et girolles, crème de petits pois
Escabèche de maquereaux de petite pêche aux groseilles et herbes fraîches 18 €
restaurant gastronomique
fàtÜàxÜá
ETE 2016
Pressé de foie gras et lapereau aux jeunes légumes,
toasts de focaccia, crème d’oseille
W|ávÉäxÜç `xÇâ
Pan-fried duck liver, rhubarb compote, pickles of radish 28 €
Lobster in French dressing with melon, Porto sour syrup 39 €
Sea bass tartar with mango and passion fruit, salad 32 €
or
Seared calf sweetbread, spinach in a Florentine way, summer truffles 34 €
Duck liver and rabbit terrine with vegetables,
grilled focaccia and sorrel cream
ou
Duck liver and rabbit terrine with vegetables, 26 €
grilled focaccia and sorrel cream
Fricassée de grosses langoustines,
friande de légumes et girolles, crème de petits pois
Langoustine fricassee, stuffed puff pastry with vegetables 39 €
and girolle mushrooms, green peas cream
Carré de cochon « Ibérique » glacé au jus,
mousseline de pommes de terre, chips de jambon, jeunes légumes
ou
Mackerel spicy marinade, 18 €
red currant and fresh herbs
Y|á{
Dos de bar poêlé,
caviar de courgettes et aubergines aux câpres, sauce vierge
Bar de ligne en croûte de sel, 68 €
fricassée de petits légumes du jardin et coquillages au beurre d’herbes
( pour deux personnes)
ou
Bass in salt crust, 68 €
vegetables from our garden and shellfish with herb butter
(for two people)
Selle d’agneau farcie rôtie aux herbes,
navets confits, tian de courgettes à l’ail doux
Lobster fricassee with vegetables and girolle mushrooms 58 €
Fromages affinés, pain aux noix et aux raisins
Braised sea bass, zucchini and eggplant caviar, 36 €
capers, olive oil sauce
Dos de bar poêlé, 36 €
caviar de courgettes et aubergines aux câpres, sauce vierge
Chariot de pâtisseries
Roasted turbot with summer truffles, 45 €
pan-fried vegetables and hazelnuts, sour sauce
Tronçon de turbot à l’arête aux truffes d’été, 45 €
braisade de primeurs aux noisettes, jus acidulé
Menu à 68 €
_xá i|tÇwxá
`xÇâ ZtáàÜÉÇÉÅ|Öâx
Carré de cochon noir « Ibérique » glacé au jus, 28 €
mousseline de pommes de terre, chips de jambon, jeunes légumes
Tartare de bar à la mangue et fruit de la passion,
quelques pousses de saison
Ris de veau rôti au sautoir, 39 €
rapée de truffes d’été, biscuit de polenta, jeunes légumes, jus corsé
ou
Marinière de filets de sole aux truffes d’été, 39 €
sifflets de poireaux, jeunes carottes, crème de Sancerre
Selle d’agneau farcie rôtie aux herbes, 39 €
navets confits, tian de courgettes à l’ail doux
Côte de bœuf « Angus » saisie, 62 €
canon d’os à moelle à la coque de sel, pommes fondantes
Pigeonneau rôti à l’os, 34 €
purée de fèves, cébettes et girolles, pannequet de maïs, jus corsé aux cranberries
Cœur de filet de bœuf saisi au sautoir, 38 €
bouquetière de légumes de notre potager, jus corsé et truffes d’été
_xá YÜÉÅtzxá tyy|Ç°á
Pain aux noix et aux raisins 19 €
Escalope de foie gras de canard poêlée,
marmelade de rhubarbe, pickels de radis et truffes d’été
Chariot de pâtisseries 22 €
Sorbets 12 €
T vÉÅÅtÇwxÜ xÇ w°uâà wx ÜxÑtá
Langoustine fricassee, stuffed puff pastry with vegetables
and girolle mushrooms, green peas cream
Slow-cooked rack of Iberian pork, potato purée,
ham chips, vegetables
Braised sea bass, zucchini and eggplant caviar,
capers, olive oil sauce
or
Stuffed saddle of lamb with herbs
comfit turnips, zucchini tian with sweet garlic
Dover sole filets in a “marinière” way, 39 €
summer truffles, leeks, carrots, Sancerre sauce
Matured cheese, walnut and raisin bread
Trolley of pastries
68 € Menu
`xtà
ZÉâÜÅxàËá `xÇâ
Slow-cooked rack of Iberian pork, potato purée, 28 €
ham chips, vegetables
Roasted calf sweetbread, summer truffles, 39 €
polenta biscuit, vegetables, meat juice
Sea bass tartar with mango and passion fruit, salad
or
Stuffed saddle of lamb with herbs, 39 €
comfit turnips, zucchini tian with sweet garlic
Pan-fried duck liver, rhubarb compote, pickles of radish
Seared prime rib of beef “Angus”, 62 €
marrow bone, fondant potatoes(for two people)
Lobster fricassee with vegetables and girolle mushrooms
Fricassée de homard de casier
aux petits légumes et girolles
Roasted wood pigeon, broad beans, 34 €
onions and girolle mushrooms, corn pancake, meat juice with cranberries
or
ou
Seared beef filet, 38 €
mixed vegetables from our garden, summer truffles sauce
Seared calf sweetbread, spinach in a Florentine way,
summer truffles
`tàâÜxw v{xxáx
Roasted wood pigeon, broad beans,
onions and girolle mushrooms, corn pancake,
meat juice with cranberries
walnut and raisin bread 19 €
or
Paume de ris de veau saisie croustillante,
florentine d’épinards et truffes d’été
Pigeonneau rôti à l’os, purée de fèves,
cébettes et girolles, pannequet de maïs, jus corsé aux cranberries
ou
Tronçon de turbot à l’arête,
braisade de primeurs aux noisettes, jus acidulé, truffes d’été
_xá ZÉâÜÅtÇw|áxá
or
or
_xá cÉ|ááÉÇá
Fricassée de homard de casier aux petits légumes et girolles 58 €
Mackerel spicy marinade,
red currant and fresh herbs
Fromages affinés, pain aux noix et aux raisins
Roasted turbot with summer truffles,
pan-fried vegetables and hazelnuts, sour sauce
fãxxàá
Trolley of pastries 22€
Sorbets 12 €
Matured cheese, walnut and raisin bread
Chariot de pâtisseries
cÄxtáx ÉÜwxÜ tà à{x uxz|ÇÇ|Çz Éy çÉâÜ ÅxtÄ
Trolley of pastries
Menu à 82 €
Pancakes flambé with strawberries and raspberries (for two persons) 32 €
82 € Menu
Crêpes flambées aux fraises et aux framboises (pour deux personnes) 32 €
Strawberry carpaccio, ice-cream, pan-fried rhubarb from our garden 18 €
Carpaccio de fraises et son parfait glacé, poêlée de rhubarbe du jardin 18 €
prix nets, service compris.
net rates service included
Ouvert toute l’année 7 jours / 7
Open every day of the year
déjeuner de 12h à 14h30
Lunch : from midday to 2.30pm
dîner de 19h à 21h45
Dinner : from 7.00pm to 9.45pm
Quelques exemples de vins de notre Cave : Champagne Pommery, Brut Royal - 2000, Chablis 1er Cru Les Lys, Domaine D et E Defaix - 2002, Olivier Leflaive -2009, Sancerre, Millet Frères - 2006, Meursault 1er Cru « Les Genevrières »

Documents pareils