Buffet SE Noel 2014 FR UK
Transcription
Buffet SE Noel 2014 FR UK
Salle Empire BUFFET DE NOËL ENTRÉES FOIE GRAS D’OIE DES LANDES, pain de campagne au feu de bois Goose foie gras from the Landes, country loaf cooked over a wood fire TERRINE DE POULE FAISANE AUX TRUFFES NOIRES, oignons rouges acidulés Terrine of hen pheasant with black truffles, tangy red onions JAMBON BELOTTA PATA NEGRA DE JABUGO, CÈPES À L’HUILE Bellota Pata Negra de Jabugo ham, cepe mushrooms with oil SAUMON FUMÉ D’ÉCOSSE, citron confit et fins blinis Smoked Scottish salmon, lemon preserve and blinis BAR CÔTIER MARINÉ aux agrumes du mentonnais et grenade Bass marinated with citrus fruits from Menton and pomegranate HUÎTRES FINES DE CLAIRE « GILLARDEAU » “Gillardeau” fine de claire oyster TOUS LES LÉGUMES DU MARCHÉ À LA GRECQUE Greek-style vegetables CRUDITÉS D’ICI, SAUCE VERTE Raw vegetables, green sauce MESCLUN D’HERBES ET DE SALADES D’HIVER Mixed herbs and salad COOKPOT D’ARTICHAUTS VIOLETS EN BARIGOULE Cookpot of tiny artichokes “barigoule” style ŒUFS DE POULE « BIO » AUX TRUFFES NOIRES Organic eggs with black truffle GNOCCHI D’AGRIA ET « GAMBERONI ROSSI » Potato gnocchi and “gamberoni rossi” SOUPE PASSÉE AUX CHÂTAIGNES DU PIÉMONT, royale de foie gras Soup of chestnut from Piemonte Salle Empire POISSONS COQUILLES SAINT-JACQUES DE NORMANDIE DORÉES, une grenobloise, purée de panais Browned Grenoble-style scallops from Normandie, parsnip purée SAINT- PIERRE AUX POIREAUX et truffe noire John Dory with leeks and black truffle CROQUETTE DE MORUE, condiment au piment d’Espelette Salt cod croquette, Espelette pepper VIANDES DINDE FERMIÈRE DE NOËL, garniture forestière, jus de rôti Christmas free-range turkey, mushrooms and potatoes, meat juice CÔTE DE BŒUF « ANGUS » D’ABERDEEN , pommes de terre grenaille aux aromates, sauce béarnaise, réduction de Bordeaux Rib of “Angus” from Aberdeen beef, potatoes with aromatic herbs, Béarnaise sauce, reduction of Bordeaux wine GIGOT D’AGNEAU DE LAIT DE HAUTE-PROVENCE, bouquetière de primeurs Leg of milk-fed lamb from Haute-Provence, bundled early vegetables FROMAGES AFFINÉS POUR VOUS Matured cheeses BUFFET DE PAINS Buffet of breads PAINS DÉCORÉS Decorated breads Salle Empire DESSERTS KOUGLOF AUX RAISINS Kouglof with grapes CORBEILLE DE FRUITS SÉCHÉS Assortment of dried fruits BÛCHES DE NOËL TRADITIONNELLES ET REVISITÉES Traditional and rethought Christmas log cakes PANETTONE ARTISANAL AUX FRUITS CONFITS Traditional made “panettone” with candied fruits FONTAINE DE CHOCOLAT ET BROCHETTES DE FRUITS Chocolate fountain and fruits on skewers BUCHETTES AU MARRON Small chestnut Christmas log cakes BABA AU VIEUX RHUM, crème anglaise Old rum baba, light custard RISSOLES AUX PRUNEAUX Small flaky pastry with prunes RELIGIEUSE À LA VANILLE DE TAHITI Religieuse pastry flavoured with vanilla from Tahiti MACARON NOIX DE COCO/PASSION Coconut/passion fruit macaroon TARTELETTE FRAMBOISE, crème légère pistache Raspberry tartlet, light pistachio cream RIZ AU LAIT À L’ORANGE Rice pudding flavoured with orange TARTE SABLÉE AUX FRUITS Fruit shortbread DÔME CARAMELIA et son cœur praliné Caramelia dome and its heart flavoured with praline TASSE DE MOKA, mignardises et chocolats de l’Hôtel de Paris Coffee, home-made delicacies and chocolates from Hôtel de Paris 149 € PAR PERSONNE, TAXES & SERVICE COMPRIS ½ bouteille de vin & eaux incluses 149 € PER PERSON, TAX & SERVICE INCLUDED ½ bottle of wine & mineral water included