Menu Nourriture 2013-06
Transcription
Menu Nourriture 2013-06
Le Chef Giorgio De Chirico, membre de l’association des Chefs Italiens GVCI et de l’association professionnelle des Chefs de cuisine, Maître de cuisine italienne, est heureux de vous accueillir au Restaurant L’ORIGANO. Né à Naples en 1964, Giorgio De Chirico suit des études culinaires à Florence à l’Ecole Aurelio Saffi, une des plus anciennes écoles de la ville. Il s’est perfectionné dans les hôtels les plus prestigieux du monde avant de gérer depuis 2008, les cuisines du restaurant FINDI, avenue George V à Paris. « Je suis un fervent défenseur de la cuisine traditionnelle italienne dont les seuls secrets sont, la simplicité et la fraicheur... Bonne dégustation.» Chef Giorgio De Chirico is a member of the GVCI Italian Chefs’ association and the Chefs’ Professional association. As amaster chef of Italian cuisine, Giorgio is delighted to welcome you to L’ORIGANO restaurant. Born in Naples in 1964, Giorgio De Chirico studied cookery at the Aurelio Saffi School, one of the oldest schools in Florence. He then went on to work in some of the most prestigious hotels around the world before taking on the reins of the FINDI restaurant, Avenue George V in Paris in 2008. “I am a strong believer in traditional Italian cuisine that has no other secrets than simplicity and freshness…………. Enjoy your meal!” Antipasti Hors d’oeuvre Appetizers Panzanella Toscana all’olio d’oliva con bocconcino di bufala Panzanella Toscane avec mozzarella de buflonne Country style bread with buffalo bocconcini 11,30 Fantasia d'affettati misti italiani Assortiment de charcuterie italienne Italian delicatessen 15,80 Antipasto all'italiana Assortiment de légumes Vegetables assortment 12,90 Focaccia al rosmarino Pizza blanche au romarin White pizza with rosemary 8,50 Bruschette al gusto dello chef * Bruschette à la fantaisie du chef The Chief’s Bruschette 11,90 Insalata Caprese * Tomates, mozzarella, basilic Tomatoes, mozzarella & fresh basil 11,50 Miscuglio d’insalatina ai Funghi * Mesclun de salade aux champignons de Paris, copeaux de parmesan Green salad, mushrooms & shaved parmesan 8,90 Melanzana farcita con coulis di pomodoro (piatto freddo) * Aubergine farcie avec son coulis de tomate (plat servi froid) Stuffed eggplant, served cold with tomato coulis 11,70 Prosciutto di Parma e melone Jambon de Parme et melon Parma ham & melon 13,90 Pasta della pizza fritta con bocconcini di mozzarella di bufala e pomodorini Mini beignets de pâte à pizza frite accompagnés de mozzarella de buflonne et tomate cerise Fried pizza with buffalo bocconcini & cherry tomatoes 10,50 « Sminuzzata di salmone al mango * » Tartare de saumon à la mangue Salmon tartar and fresh mango 13,80 « Polpa di granchio marinato al limone con crema d’avocado et rucola * » Chair de crabe avec mousse d’avocat et roquette Crab meat marinated in lemon with avocado cream & rocket 13,50 « Carpaccio di salmone con insalatina Provenzale » Carpaccio de saumon avec sa salade Provençale à l’huile d’olive et tomates cerise Salmon carpaccio and Provençale salad with olive oli & cherry tomatoes 13,90 « Calamaretti in umido » Petits calamars en sauce tomate piquante Squids, spicy cherry tomatoes, garlic & croutons 11,60 « Les quatre dernières entrées sont disponibles en plat, avec un supplément de 4€ » « The last four appetizers above, are available in main dishes, with 4€ supplement » I nostri carpacci Nos carpaccios Our carpaccios Carpaccio di manzo all'olio di tarufo rucola e scaglie di parmigiano Carpaccio de boeuf, huile parfumée à la truffe, roquette, parmesan Beef carpaccio, parmesan, truffle perfume oil & rucola salad 16,90 Pasta fresca Pâtes fraîches Fresh pasta Nouveautés à la carte. New menus. (N’hésitez pas à nous préciser si vous souhaitez nos pâtes Al dente) Penne ai 4 formaggi * Penne, gorgonzola, parmesan, mozzarella, provolone, crème fraîche Penne with gorgonzola, parmesan, mozzarella, provolone cheese & fresh cream Penne all'arrabbiata * Penne, sauce tomate piquante Penne with tomato sauce, garlic, chilli, olive oil & parsley 13,80 9,80 Spaghetti carbonara cipolla * Spaghetti, lardons, oignons, crème fraîche, oeuf Spaghetti with diced bacon, onions, fresh cream & egg 13,70 Gnocchi alla sorrentina * Gnocchi gratinés Gnocchi gratine with mozzarella and parmesan 11,50 Linguine alle vongole con pomodorini ciliegia aglio ail Linguine, palourdes, ail, tomates cerises Linguine with clams, garlic & cherry tomatoes 14,50 Linguine gialle ai gamberi Linguine au safran et gambas Linguine with prawns, saffran 15,20 Spaghetti pomodorini ciliegia mozzarella di bufala e basilico Spaghetti, tomates cerises, mozzarella de bufflonne Spaghetti with cherry tomatoes, buffalo mozzarella 13,50 Fettuccine ai funghi * Fettuccine aux champignons Fettuccine with mushrooms 11,50 Penne agli asparagi verdi e lamelle di prosciutto cotto Penne à la crème d’asperges vertes et jambon cuit Penne, green asparagus cream with ham 14,60 Rigatoni alla Norma * Rigatoni, aubergines, sauce tomate, ricotta salée Rigatoni, eggplants, tomato sauce, salted ricotta 13,20 Tagliatelle al pesto alla genovese Tagliatelle au pesto Tagliatelle with pine kernels, basil, parmesan, percorino romano cheese & olive oil 11,90 Tortelloni tricolori farciti con carne in salsa rosa con prosciutto cotto * Tortelloni trois couleurs farcis à la viande, sauce tomate, crème fraîche, jambon blanc Three-coloured tortelloni stuffed with meat, served with tomato sauce, fresh cream & ham 13,90 Spaghetti mare e monti aglio ail Spaghetti, gambas, moules, champignons, ail, sauce tomate pimentée Spaghetti with Mediterranean prawns, mussels, mushrooms, garlic & spicy tomato sauce 14,70 Malfatti di ricotta al profumo di tartufo Malfatti farcis à la ricotta, parfumés à la truffe Malfatti stuffed with ricotta and perfumed truffle oil 13,70 Fiore farcito con mozzarella e pomodori con salsa alla garibaldina Fiore farcie avec mozzarella et tomates dans la sauce tomate et basilic à la garibaldienne Fiore rs stuffed with mozzarella and tomatoes in tomato sauce and basil Garibaldi style 14,50 Tous nos prix sont nets et en Euros, service et taxes inclus. Our prices are net in Euro, service and taxes included. Nous vous informons que nous n’acceptons pas les chèques. Merci de votre compréhension. We inform you that we do not accept cheques. Thank you for your understanding. I nostri risotti Nos risottos Our risottos Nouveautés à la carte. New menus. Risotto ai gamberi con zucchini e pomodori secchi Risotto aux gambas avec courgettes et tomates confits Prawns, zucchini & dried tomatoes risotto 16,80 Carni Viandes Meat dishes Scaloppina di petto di pollo alla Pizzaiola con melanzane a funghetto * Escalope de poulet, sauce tomate, aillée, aubergines poêlées Chicken fillet with tomato sauce, garlic, oregano & fried aubergines 16,70 Scaloppina alla milanese con punte di spinaci e patate Escalope de veau panée, pousses d’épinards et pommes de terre Veal fillet in breadcrumbs, young spinach leaves, garlic, pine kernels & potatoes 19,80 Controfiletto alla piastra con patate fritte e pomodorini ciliegia * Entrecôte, pommes frites, tomates cerises Rib steak with fries & cherry tomatoes 18,50 Filetto di manzo con salsa al gorgonzola con patate novelle al rosmarino Filet de boeuf, gorgonzola, pommes de terre grenaille au romarin Fillet of beef with gorgonzola & new potatoes cooked with rosemary 24,50 Saltimbocca alla romana con zucchine alla menta Escalope de veau sauce au vin blanc, jambon de parme, courgettes à l’ail et à la menthe Veal fillet, white wine sauce, Parma ham, zucchini & fresh mint 21,90 Le nostre carni provengono dalla Francia e CEE Nos viandes proviennent de la France et de la CEE All our meat comes from France and the E.U. Pesci Poissons Fish dishes Trio di pesce : Filetto d’orata, cappesante e gamberoni con patate violette Trio de poissons : filet de dorade, Saint Jaques, gambas avec pommes de terre vitelottes Fish trio: gilt-head bream, scallops & prawns with vitellotte potatoes 24,90 Spiedino di gamberoni alla medici con risotto allo zafferano Brochette de gambas avec jambon de Parme, risotto au safran Grilled prawns with Parma ham and saffran risotto 22,20 Frittura di calamari e gamberi con patate fritte Friture de calamar et gambas avec pommes frites Fried Squids and prawns with fries 18,90 Trancio di salmone con spinaci al limone e salsa ai peperoni rossi * Tranche de saumon grillée, pousses d’épinards, sauce au poivron rouge Slice of grilled salmon, young spinach leaves & red pepper sauce 16,90 Filetto d’orata con caponata Filet de dorade avec aubergines cuisinées à la sicilienne. Gilt-head bream fillet with eggplants 20,90 Le nostre pizze Nos pizzas Our pizzas Nouveautés à la carte. New menus. Piccola Pizza con insalatina Demi pizza avec sa salade Half pizza & salad 11,80 Pizza Regina Margherita * Sauce tomate, mozzarella et basilic Tomato sauce, mozzarella & basil 10,80 Pizza al salmone e spinaci Sauce tomate, mozzarella, épinards et saumon fumé Tomato sauce, mozzarella, spinach & smoked salmon 14,50 Pizza 4 Formaggi Sauce tomate, mozzarella, provolone, gorgonzola et parmesan 4 cheeses : tomato sauce, mozzarella, provolone, gorgonzola & parmesan 13,80 Focaccia Luna caprese * Focaccia mozzarella bufflonne, jambon de Parme et tomates cerises Buffalo mozzarella, Parma ham & cherry tomatoes 13,50 Pizza Siciliana Sauce tomate, mozzarella bufflonne, poitrine fumée, tomates cerises, cèpes et pistaches Tomato sauce, buffalo mozzarella, smoked bacon, cherry tomatoes, cep mushrooms & pistachio nuts 14,90 Pizza alla diavola * Sauce tomate, mozzarella, saucisson piquant et origan Tomato sauce, mozzarella, spicy sausage & oregano 11,90 Pizza Prosciutto cotto Sauce tomate, mozzarella, jambon blanc et origan Tomato sauce, mozzarella, ham & origano 13,90 Pizza 4 Stagioni Sauce tomate, mozzarella, champignons, artichauts, jambon blanc, olives noires et origan Tomato sauce, mozzarella, mushroom, artichoke, ham, black olive & oregano 13,90 Pizza Vulcano Etna Double pâtes à pizza farcie avec : Poivrons, courgettes, oignons, pommes de terre, aubergines et saucisson piquant Pizza puff stuffed with peppers, onions, potato, eggplants & spicy salami 14,90 Pizza Valtellina Sauce tomate, mozzarella, roquette, bresaola et copeaux de parmesan Tomato sauce, mozzarella, dried beef, shaved parmesan & rucola salad 13,70 Pizza Primavera * Mozzarella, pesto de tomates rouges séchées, courgettes, crème de parmesan et basilic Mozzarella, dried red tomato pesto, zucchini, permesan cream & basil 12,80 Pizza Vesuviana Sauce tomate, mozzarella, provolone, saucisson piquant et origan Tomato sauce, mozzarella, provolone cheese, spicy sausage & oregano 13,70 Pizza Vegetariana * Sauce tomate, mozzarella, aubergines, artichauts, champignons, poivrons et origan Vegetarian : tomato sauce, mozzarella, aubergines, artichoke, mushroom, pepper & oregano 12,90 Calzone Sauce tomate, mozzarella de bufflonne, saucisson piquant, ricotta et basilic Tomato sauce, buffalo mozzarella, ricotta, spicy sausage & basil 13,80 Tortellone Paxton : Crema di ricotta e spinaci, prosciutto di parma, melanzane fritte Tortellone crème d’épinards et ricotta, jambon de parme et aubergines frites Tortellone, spinach cream with ricotta, Parma ham & fried eggplants 14,50 Formule valide solo a mezzogiorno Formules valables uniquement le midi Menus valid for lunch only Piatto del giorno con una bibita Plat du jour avec boisson Dish of the day & drink 16,50 Menu del giorno ( piatto del giorno, dolce) Menu du jour (plat du jour, dessert) Menu of the day (dish of the day, dessert) 19,50 Pizza del giorno con una bibita Pizza du jour avec boisson Pizza of the day & drink 15,90 Menu per bambini Menu enfants Children’s menus 11,90 Mini pizza Margherita Petite pizza Margherita Small Margherita pizza o/ou/or Mini pizza prosciutto Petite pizza au jambon blanc Small ham pizza o/ou/or Penne al pomodoro Penne à la sauce tomate Penne with tomato sauce o/ou/or Penne panna prosciutto parmigiano Penne, crème fraîche, jambon cuit Penne with cooked ham & fresh cream o/ou/or Steak haché con patate fritte Steak haché, pommes frites Beef burger & fries Gelato Glace enfants Chlidren’s ice-cream Bibita Boisson Drinks Formaggi Fromages Cheeses Trio di formaggi con insalatina Assortiment de fromages, salade mesclun Cheese assortment with mixed salad leaves 11,50 Dolci Desserts Desserts Nouveautés à la carte. New menus. Coppa alla Banana Banane, crème anglaise, coulis de caramel, chantilly Banana vanilla custard sauce, caramel sauce, whipped cream 7,90 Coppa di fragole e lamponi con sorbetto al limone * Coupe de fraise et framboise avec sorbet au citron Lemon sorbet with fresh strawberry & raspberry 9,70 Panna cotta coulis all'amarena * Panna cotta, coulis aux choix : fruit de la passion, framboise ou chocolat Milk cream dessert, Morello cherries, coulis by choise : passion fruit, raspberry or chocolate 8,90 Tiramisu al Caffe * Tiramisu au café Coffee biscuits & mascarpone cream 9,50 Coppa gelato Coupe de glace (trois boules) 3 scoops of ice-cream 8,90 Tiramisu esotico Tiramisu à la mangue et ananas frais Tiramisu with fresh mango & pineapple 9,90 Coppa Amerena Coupe de glace à la vanille, griottes Vanilla ice-cream with Morello cherries 9,50 Millefoglie alle fragole Millefeuille aux fraises Puff pastry, pastry cream & strawberries 9,50 Carpaccio d’ananas con sorbetto * Carpaccio d’ananas avec son sorbet Fresh pineapple with its sorbet 8,30 Mousse al cioccalato con amarene Mousse au chocolat avec griottes Chocolat mousse with cherries 8,50 Profiterole Profiteroles sauce chocolat Choux pastry, vanilla ice-cream & chocolate sauce 8,90 Mangia e bevi Coupe de fruits avec glace aux fruits rouges Fresh fruits & red fruits ice-cream 8,50 Caffè goloso Café gourmand Gourmet coffee 7,90 Caffè Cafés Coffee Espresso, Allongé Espresso, Long espresso 2,90 Chocolat Chocolate 4,00 Déca Decaffeinated 3,00 Infusion Teas 3,50 Crème Cream 4,00 Café noisette Coffee with just a drop of milk 2,90 Cappuccino Cappuccino 4,00 Café americano American coffee 3,00 La Pizza Margherita, Cette pizza reste aujourd’hui l’une des plus classiques et la plus connue de la gastronomie italienne. Au cours du XIX siècle, la reine Margherita de Savoie, épouse du Roi Humbert 1er d’Italie, découvre ce plat intriguant. En Italie la pizza est encore très liée au métier de boulanger, elle est le plat du peuple. La reine en raffole mais ce plat bon marché n’est pas en accord avec ce que représente la royauté à cette époque. La reine s’en moque et décide alors de demander au chef du Palais royal de lui préparer une Pizza pour son plaisir personnel. Le chef innove alors la garniture en y mettant de la tomate, de la mozzarella auréolée de basilic… Rouge, Blanc et Vert… La pizza Margherita est née ! The Margherita Pizza This pizza is still one of the most traditional and well-known Italian pizzas today. During the 19th century, Queen Margherita of Savoie, wife of King Humbert 1st of Italy, came across an intriguing dish. At the time, pizzas were for the working class and made by bakers only. The Queen thought it was delicious, but the cheap meal was not in-line with what royalty represented in those days. However, she did not care and decided to ask the Palace Chef to prepare one especially for her. The chef creatively changed the topping to tomato, mozzarella & basil………. Red, White and Green… The Margherita Pizza was born!