Menu Nourriture 2013-06

Transcription

Menu Nourriture 2013-06
Le Chef Giorgio De Chirico, membre de l’association
des Chefs Italiens GVCI et de l’association professionnelle des
Chefs de cuisine, Maître de cuisine italienne, est heureux de vous
accueillir au Restaurant L’ORIGANO.
Né à Naples en 1964, Giorgio De Chirico suit des
études culinaires à Florence à l’Ecole Aurelio Saffi, une des plus
anciennes écoles de la ville. Il s’est perfectionné dans les hôtels
les plus prestigieux du monde avant de gérer depuis 2008, les
cuisines du restaurant FINDI, avenue George V à Paris.
« Je suis un fervent défenseur de la cuisine traditionnelle
italienne dont les seuls secrets sont, la simplicité et la fraicheur...
Bonne dégustation.»
Chef Giorgio De Chirico is a member of the GVCI Italian
Chefs’ association and the Chefs’ Professional association. As amaster
chef of Italian cuisine, Giorgio is delighted to welcome you to
L’ORIGANO restaurant.
Born in Naples in 1964, Giorgio De Chirico studied
cookery at the Aurelio Saffi School, one of the oldest schools in
Florence. He then went on to work in some of the most prestigious
hotels around the world before taking on the reins of the FINDI
restaurant, Avenue George V in Paris in 2008.
“I am a strong believer in traditional Italian cuisine that
has no other secrets than simplicity and freshness………….
Enjoy your meal!”
Antipasti
Hors d’oeuvre
Appetizers
Panzanella Toscana all’olio d’oliva con bocconcino di bufala
Panzanella Toscane avec mozzarella de buflonne
Country style bread with buffalo bocconcini
11,30
Fantasia d'affettati misti italiani
Assortiment de charcuterie italienne
Italian delicatessen
15,80
Antipasto all'italiana
Assortiment de légumes
Vegetables assortment
12,90
Focaccia al rosmarino
Pizza blanche au romarin
White pizza with rosemary
8,50
Bruschette al gusto dello chef *
Bruschette à la fantaisie du chef
The Chief’s Bruschette
11,90
Insalata Caprese *
Tomates, mozzarella, basilic
Tomatoes, mozzarella & fresh basil
11,50
Miscuglio d’insalatina ai Funghi *
Mesclun de salade aux champignons de Paris, copeaux de parmesan
Green salad, mushrooms & shaved parmesan
8,90
Melanzana farcita con coulis di pomodoro (piatto freddo) *
Aubergine farcie avec son coulis de tomate (plat servi froid)
Stuffed eggplant, served cold with tomato coulis
11,70
Prosciutto di Parma e melone
Jambon de Parme et melon
Parma ham & melon
13,90
Pasta della pizza fritta con bocconcini di mozzarella di bufala e pomodorini
Mini beignets de pâte à pizza frite accompagnés de mozzarella de buflonne et tomate cerise
Fried pizza with buffalo bocconcini & cherry tomatoes
10,50
« Sminuzzata di salmone al mango * »
Tartare de saumon à la mangue
Salmon tartar and fresh mango
13,80
« Polpa di granchio marinato al limone con crema d’avocado et rucola * »
Chair de crabe avec mousse d’avocat et roquette
Crab meat marinated in lemon with avocado cream & rocket
13,50
« Carpaccio di salmone con insalatina Provenzale »
Carpaccio de saumon avec sa salade Provençale à l’huile d’olive et tomates cerise
Salmon carpaccio and Provençale salad with olive oli & cherry tomatoes
13,90
« Calamaretti in umido »
Petits calamars en sauce tomate piquante
Squids, spicy cherry tomatoes, garlic & croutons
11,60
« Les quatre dernières entrées sont disponibles en plat, avec un supplément de 4€ »
« The last four appetizers above, are available in main dishes, with 4€ supplement »
I nostri carpacci
Nos carpaccios
Our carpaccios
Carpaccio di manzo all'olio di tarufo rucola e scaglie di parmigiano
Carpaccio de boeuf, huile parfumée à la truffe, roquette, parmesan
Beef carpaccio, parmesan, truffle perfume oil & rucola salad
16,90
Pasta fresca
Pâtes fraîches
Fresh pasta
Nouveautés à la carte.
New menus.
(N’hésitez pas à nous préciser si vous souhaitez nos pâtes Al dente)
Penne ai 4 formaggi *
Penne, gorgonzola, parmesan, mozzarella, provolone, crème fraîche
Penne with gorgonzola, parmesan, mozzarella, provolone cheese & fresh cream
Penne all'arrabbiata *
Penne, sauce tomate piquante
Penne with tomato sauce, garlic, chilli, olive oil & parsley
13,80
9,80
Spaghetti carbonara cipolla *
Spaghetti, lardons, oignons, crème fraîche, oeuf
Spaghetti with diced bacon, onions, fresh cream & egg
13,70
Gnocchi alla sorrentina *
Gnocchi gratinés
Gnocchi gratine with mozzarella and parmesan
11,50
Linguine alle vongole con pomodorini ciliegia aglio ail
Linguine, palourdes, ail, tomates cerises
Linguine with clams, garlic & cherry tomatoes
14,50
Linguine gialle ai gamberi
Linguine au safran et gambas
Linguine with prawns, saffran
15,20
Spaghetti pomodorini ciliegia mozzarella di bufala e basilico
Spaghetti, tomates cerises, mozzarella de bufflonne
Spaghetti with cherry tomatoes, buffalo mozzarella
13,50
Fettuccine ai funghi *
Fettuccine aux champignons
Fettuccine with mushrooms
11,50
Penne agli asparagi verdi e lamelle di prosciutto cotto
Penne à la crème d’asperges vertes et jambon cuit
Penne, green asparagus cream with ham
14,60
Rigatoni alla Norma *
Rigatoni, aubergines, sauce tomate, ricotta salée
Rigatoni, eggplants, tomato sauce, salted ricotta
13,20
Tagliatelle al pesto alla genovese
Tagliatelle au pesto
Tagliatelle with pine kernels, basil, parmesan, percorino romano cheese & olive oil
11,90
Tortelloni tricolori farciti con carne in salsa rosa con prosciutto cotto *
Tortelloni trois couleurs farcis à la viande, sauce tomate, crème fraîche, jambon blanc
Three-coloured tortelloni stuffed with meat, served with tomato sauce, fresh cream & ham
13,90
Spaghetti mare e monti aglio ail
Spaghetti, gambas, moules, champignons, ail, sauce tomate pimentée
Spaghetti with Mediterranean prawns, mussels, mushrooms, garlic & spicy tomato sauce
14,70
Malfatti di ricotta al profumo di tartufo
Malfatti farcis à la ricotta, parfumés à la truffe
Malfatti stuffed with ricotta and perfumed truffle oil
13,70
Fiore farcito con mozzarella e pomodori con salsa alla garibaldina
Fiore farcie avec mozzarella et tomates dans la sauce tomate et basilic à la garibaldienne
Fiore rs stuffed with mozzarella and tomatoes in tomato sauce and basil Garibaldi style
14,50
Tous nos prix sont nets et en Euros, service et taxes inclus.
Our prices are net in Euro, service and taxes included.
Nous vous informons que nous n’acceptons pas les chèques. Merci de votre compréhension.
We inform you that we do not accept cheques. Thank you for your understanding.
I nostri risotti
Nos risottos
Our risottos
Nouveautés à la carte.
New menus.
Risotto ai gamberi con zucchini e pomodori secchi
Risotto aux gambas avec courgettes et tomates confits
Prawns, zucchini & dried tomatoes risotto
16,80
Carni
Viandes
Meat dishes
Scaloppina di petto di pollo alla Pizzaiola con melanzane a funghetto *
Escalope de poulet, sauce tomate, aillée, aubergines poêlées
Chicken fillet with tomato sauce, garlic, oregano & fried aubergines
16,70
Scaloppina alla milanese con punte di spinaci e patate
Escalope de veau panée, pousses d’épinards et pommes de terre
Veal fillet in breadcrumbs, young spinach leaves, garlic, pine kernels & potatoes
19,80
Controfiletto alla piastra con patate fritte e pomodorini ciliegia *
Entrecôte, pommes frites, tomates cerises
Rib steak with fries & cherry tomatoes
18,50
Filetto di manzo con salsa al gorgonzola con patate novelle al rosmarino
Filet de boeuf, gorgonzola, pommes de terre grenaille au romarin
Fillet of beef with gorgonzola & new potatoes cooked with rosemary
24,50
Saltimbocca alla romana con zucchine alla menta
Escalope de veau sauce au vin blanc, jambon de parme, courgettes à l’ail et à la menthe
Veal fillet, white wine sauce, Parma ham, zucchini & fresh mint
21,90
Le nostre carni provengono dalla Francia e CEE
Nos viandes proviennent de la France et de la CEE
All our meat comes from France and the E.U.
Pesci
Poissons
Fish dishes
Trio di pesce : Filetto d’orata, cappesante e gamberoni con patate violette
Trio de poissons : filet de dorade, Saint Jaques, gambas avec pommes de terre vitelottes
Fish trio: gilt-head bream, scallops & prawns with vitellotte potatoes
24,90
Spiedino di gamberoni alla medici con risotto allo zafferano
Brochette de gambas avec jambon de Parme, risotto au safran
Grilled prawns with Parma ham and saffran risotto
22,20
Frittura di calamari e gamberi con patate fritte
Friture de calamar et gambas avec pommes frites
Fried Squids and prawns with fries
18,90
Trancio di salmone con spinaci al limone e salsa ai peperoni rossi *
Tranche de saumon grillée, pousses d’épinards, sauce au poivron rouge
Slice of grilled salmon, young spinach leaves & red pepper sauce
16,90
Filetto d’orata con caponata
Filet de dorade avec aubergines cuisinées à la sicilienne.
Gilt-head bream fillet with eggplants
20,90
Le nostre pizze
Nos pizzas
Our pizzas
Nouveautés à la carte.
New menus.
Piccola Pizza con insalatina
Demi pizza avec sa salade
Half pizza & salad
11,80
Pizza Regina Margherita *
Sauce tomate, mozzarella et basilic
Tomato sauce, mozzarella & basil
10,80
Pizza al salmone e spinaci
Sauce tomate, mozzarella, épinards et saumon fumé
Tomato sauce, mozzarella, spinach & smoked salmon
14,50
Pizza 4 Formaggi
Sauce tomate, mozzarella, provolone, gorgonzola et parmesan
4 cheeses : tomato sauce, mozzarella, provolone, gorgonzola & parmesan
13,80
Focaccia Luna caprese *
Focaccia mozzarella bufflonne, jambon de Parme et tomates cerises
Buffalo mozzarella, Parma ham & cherry tomatoes
13,50
Pizza Siciliana
Sauce tomate, mozzarella bufflonne, poitrine fumée, tomates cerises, cèpes et pistaches
Tomato sauce, buffalo mozzarella, smoked bacon, cherry tomatoes, cep mushrooms & pistachio nuts
14,90
Pizza alla diavola *
Sauce tomate, mozzarella, saucisson piquant et origan
Tomato sauce, mozzarella, spicy sausage & oregano
11,90
Pizza Prosciutto cotto
Sauce tomate, mozzarella, jambon blanc et origan
Tomato sauce, mozzarella, ham & origano
13,90
Pizza 4 Stagioni
Sauce tomate, mozzarella, champignons, artichauts, jambon blanc, olives noires et origan
Tomato sauce, mozzarella, mushroom, artichoke, ham, black olive & oregano
13,90
Pizza Vulcano Etna
Double pâtes à pizza farcie avec :
Poivrons, courgettes, oignons, pommes de terre, aubergines et saucisson piquant
Pizza puff stuffed with peppers, onions, potato, eggplants & spicy salami
14,90
Pizza Valtellina
Sauce tomate, mozzarella, roquette, bresaola et copeaux de parmesan
Tomato sauce, mozzarella, dried beef, shaved parmesan & rucola salad
13,70
Pizza Primavera *
Mozzarella, pesto de tomates rouges séchées, courgettes, crème de parmesan et basilic
Mozzarella, dried red tomato pesto, zucchini, permesan cream & basil
12,80
Pizza Vesuviana
Sauce tomate, mozzarella, provolone, saucisson piquant et origan
Tomato sauce, mozzarella, provolone cheese, spicy sausage & oregano
13,70
Pizza Vegetariana *
Sauce tomate, mozzarella, aubergines, artichauts, champignons, poivrons et origan
Vegetarian : tomato sauce, mozzarella, aubergines, artichoke, mushroom, pepper & oregano
12,90
Calzone
Sauce tomate, mozzarella de bufflonne, saucisson piquant, ricotta et basilic
Tomato sauce, buffalo mozzarella, ricotta, spicy sausage & basil
13,80
Tortellone Paxton : Crema di ricotta e spinaci, prosciutto di parma, melanzane fritte
Tortellone crème d’épinards et ricotta, jambon de parme et aubergines frites
Tortellone, spinach cream with ricotta, Parma ham & fried eggplants
14,50
Formule valide solo a mezzogiorno
Formules valables uniquement le midi
Menus valid for lunch only
Piatto del giorno con una bibita
Plat du jour avec boisson
Dish of the day & drink
16,50
Menu del giorno ( piatto del giorno, dolce)
Menu du jour (plat du jour, dessert)
Menu of the day (dish of the day, dessert)
19,50
Pizza del giorno con una bibita
Pizza du jour avec boisson
Pizza of the day & drink
15,90
Menu per bambini
Menu enfants
Children’s menus
11,90
Mini pizza Margherita
Petite pizza Margherita
Small Margherita pizza
o/ou/or
Mini pizza prosciutto
Petite pizza au jambon blanc
Small ham pizza
o/ou/or
Penne al pomodoro
Penne à la sauce tomate
Penne with tomato sauce
o/ou/or
Penne panna prosciutto parmigiano
Penne, crème fraîche, jambon cuit
Penne with cooked ham & fresh cream
o/ou/or
Steak haché con patate fritte
Steak haché, pommes frites
Beef burger & fries
Gelato
Glace enfants
Chlidren’s ice-cream
Bibita
Boisson
Drinks
Formaggi
Fromages
Cheeses
Trio di formaggi con insalatina
Assortiment de fromages, salade mesclun
Cheese assortment with mixed salad leaves
11,50
Dolci
Desserts
Desserts
Nouveautés à la carte.
New menus.
Coppa alla Banana
Banane, crème anglaise, coulis de caramel, chantilly
Banana vanilla custard sauce, caramel sauce, whipped cream
7,90
Coppa di fragole e lamponi con sorbetto al limone *
Coupe de fraise et framboise avec sorbet au citron
Lemon sorbet with fresh strawberry & raspberry
9,70
Panna cotta coulis all'amarena *
Panna cotta, coulis aux choix : fruit de la passion, framboise ou chocolat
Milk cream dessert, Morello cherries, coulis by choise : passion fruit, raspberry or chocolate
8,90
Tiramisu al Caffe *
Tiramisu au café
Coffee biscuits & mascarpone cream
9,50
Coppa gelato
Coupe de glace (trois boules)
3 scoops of ice-cream
8,90
Tiramisu esotico
Tiramisu à la mangue et ananas frais
Tiramisu with fresh mango & pineapple
9,90
Coppa Amerena
Coupe de glace à la vanille, griottes
Vanilla ice-cream with Morello cherries
9,50
Millefoglie alle fragole
Millefeuille aux fraises
Puff pastry, pastry cream & strawberries
9,50
Carpaccio d’ananas con sorbetto *
Carpaccio d’ananas avec son sorbet
Fresh pineapple with its sorbet
8,30
Mousse al cioccalato con amarene
Mousse au chocolat avec griottes
Chocolat mousse with cherries
8,50
Profiterole
Profiteroles sauce chocolat
Choux pastry, vanilla ice-cream & chocolate sauce
8,90
Mangia e bevi
Coupe de fruits avec glace aux fruits rouges
Fresh fruits & red fruits ice-cream
8,50
Caffè goloso
Café gourmand
Gourmet coffee
7,90
Caffè
Cafés
Coffee
Espresso, Allongé
Espresso, Long espresso
2,90
Chocolat
Chocolate
4,00
Déca
Decaffeinated
3,00
Infusion
Teas
3,50
Crème
Cream
4,00
Café noisette
Coffee with just a drop of milk
2,90
Cappuccino
Cappuccino
4,00
Café americano
American coffee
3,00
La Pizza Margherita,
Cette pizza reste aujourd’hui l’une des plus classiques
et la plus connue de la gastronomie italienne.
Au cours du XIX siècle, la reine Margherita de Savoie,
épouse du Roi Humbert 1er d’Italie, découvre ce plat intriguant.
En Italie la pizza est encore très liée au métier de boulanger, elle
est le plat du peuple. La reine en raffole mais ce plat bon marché
n’est pas en accord avec ce que représente la royauté à cette
époque. La reine s’en moque et décide alors de demander au chef
du Palais royal de lui préparer une Pizza pour son plaisir personnel.
Le chef innove alors la garniture en y mettant de la tomate,
de la mozzarella auréolée de basilic… Rouge, Blanc et Vert…
La pizza Margherita est née !
The Margherita Pizza
This pizza is still one of the most traditional and well-known
Italian pizzas today.
During the 19th century, Queen Margherita of Savoie, wife of
King Humbert 1st of Italy, came across an intriguing dish. At the time,
pizzas were for the working class and made by bakers only. The Queen
thought it was delicious, but the cheap meal was not in-line with what
royalty represented in those days. However, she did not care and decided
to ask the Palace Chef to prepare one especially for her. The chef
creatively changed the topping to tomato, mozzarella & basil……….
Red, White and Green…
The Margherita Pizza was born!

Documents pareils