champlain l`expérience modat
Transcription
champlain l`expérience modat
CHAMPLAIN Avec l’aide de nos producteurs, nous voulons partager notre interprétation de la cuisine du Québec. Au Champlain, chaque plat est l’image des produits de nos artisans et de la culture de nos régions. Laissez-vous guider par notre équipe pour vivre l’expérience du Champlain et de ses murs remplis d’histoire, que nous avons décidé de réécrire avec vous. Bonne dégustation. In collaboration with our local partners, we are delighted to share our passion of Québec cuisine. At the Champlain, each dish reflects the products from the craftsmen and culture of our region. Let our team guide you through the Champlain experience, rich with a history that we wish to rewrite with you. Bon appétit! Stéphane Modat L’EXPÉRIENCE MODAT TASTING MENU Laissez notre chef vous composer un menu 5 services avec des plats accomplis ou en processus de créations suivant les arrivages du jour Plats servis en portion dégustation Let our chef prepare you a 5 course meal inspired from his favorite dishes or those still being created. Portions are “tasting” size 95 LES FROMAGES Cheeses Nos planches de fromages Accompagnées de croutons et garnitures, 40g par fromage Our Cheese Boards Served with Croutons and Garnish, portion of 40g per cheese 3 fromages / 3 Cheeses 4 fromages / 4 Cheeses 5 fromages / 5 Cheeses 6 fromages / 6 Cheeses 7 fromages / 7 Cheeses La planche mixte 30 Sélection de 2 fromages et de 3 charcuteries au choix du Chef Chef selection of 2 cheeses & 3 cured meats LES CHARCUTERIES Cured Meats De Charlevoix 28 3 Charcuteries Préparées par Damien Des Viandes Biologiques 3 cured meats from Damien from Des Viandes Biologiques Les Découvreurs 33 5 charcuteries faites sur mesure Par les artisans de Pork Shoppe MTL 5 cured meats from Pork Shoppe MTL Les Terroirs 35 5 charcuteries qui vous ferons voyager à travers les terroirs (Espagne, Italie, Charlevoix, Montréal) 5 cured meats from regions around the world (Spain, Italy, Charlevoix, Montreal) Tous les prix sont en dollars canadiens, taxes et service en sus. All prices are in Canadian dollars, taxes and services not included 21 26 30 36 42 LES ENTRÉES Appetizers Pétoncles des îles de la Madeleine 21 Feuilles de coriandre, salade fraîche de pomme verte et salicorne huile de cerfeuil, radis croquants Scallops from Magdalen Islands Coriander, green apple & salicornia salad, chervil oil, radishes Le mélange de mini pousses de la Ferme «Belle Saison» 13 Copeaux de légumes racines, pesto lisse de laitue huile de graines de citrouille Mix of baby greens from La Ferme « Belle Saison » Seasonal root vegetables, lettuce pesto, pumpkin seed oil Crabe des Neiges des Pêcheries Manicouagan 23 Piment d’espelette et crème sure, gel de citron réduction de bisque servie froide nougatine salée à l’ail noir, feuilles de moutarde brunes Snow Crab from Pêcheries Manicouagan Espelette pepper, sour cream, lemon gel, cold bisque salted black garlic nougatine, mustard greens Escalope de foie gras de Marieville poêlée 27 Fruits nordiques parfumés, pousses de cresson de Fontaine amandes blanches caramélisées au gingembre sirop de betteraves rouges Seared foie gras from Marievielle Northern fruits, watercress, ginger-scented caramelized white almond red beet syrup Crème de céleri-rave rôti 15 Mousse de babeurre et concassé d’arachides torréfiées Cream of roasted celeriac Buttermilk mousse, roasted peanuts Carpaccio de bison canadien 23 Cornichons maison et éclats de noisettes rôties points de moutarde fumée, caviar de mulet, jeunes pousses pain croustillant aux graines de lin Canadian bison carpaccio Homemade pickles, roasted hazelnut, smoked mustard, mulet caviar mustard greens, flaxseed bread Demi-queue de homard de la Gaspésie 25 Lait de coco, ketchup de betteraves jaunes proscuitto croquant, pacane au sel Half lobster tail from Gaspesia Coconut milk, yellow beet ketchup, crispy prosciutto salted pecan Tous les prix sont en dollars canadiens, taxes et service en sus. All prices are in Canadian dollars, taxes and services not included LES RÉSISTANCES Main Courses Pièce de bœuf prime grillée 42 Pomme de terre Yukon Gold au gras de canard échalotes cuisse de poulet, épinards fondus à la crème béarnaise au siphon et jus corsé à la truffe Grilled prime beef filet Yukon Gold potatoes cooked in duck fat, shallots, creamed spinach béarnaise sauce, truffle jus Contre-filet de cerf rouge Sélection Nordique rôti 41 Tranche de panais fumé, quelques pois sucrés pleurotes au persil, jus réduit aux pousses de sapin Red deer loin from Sélection Nordique Smoked parsnip, sugar peas, oyster mushrooms, fir tree bud jus Magret de canard du Canard Goulu 39 Lait de choux-fleurs au tahini maison, tiges de jeunes brocoli jus de volaille crémeux à l’huile de sésame Duck breast from Canard Goulu Homemade tahini-infused cauliflower milk, broccolini creamy poultry jus perfumed with sesame oil Dos de saumon biologique de Norvège 36 Mariné au rhizome de gingembre bulbes d’oignons nouveaux croquants rôtis émulsion d’oseille crémeuse de notre toit, chips de salsifis Biological salmon from Norway Ginger marinated salmon, crispy roasted onion bulbs emulsion of sorrel from our roof garden, salsify chips Selle d’agneau du Québec en croûte de pistaches 41 Légumes racines grillés, purée de carottes caramélisées gousses d’ail confites, jus au bâton de réglisse Pistachio crusted Québec lamb loin Grilled vegetables, caramelized carrot purée garlic clove confit Pavé de morue Boston rôtie sur la peau 37 Purée lisse de cèpes jeunes topinambours cuits au gras de foie gras salade d’herbes fraiches et huile verte parfumée Boston Cod Roasted on the skin, porcini purée foie gras confit Jerusalem artichoke, herbs salad, scented green oil L’assiette de légumes de saison 31 Alliance entre les légumes de nos maraîchers locaux, nos cueilleurs de champignons sauvages et les jeunes pousses aromatiques de notre jardin sur le toit émulsion de miel de sarrasin des Miels d’Anicet Seasonal vegetables dish Mix vegetables from our local growers, baby greens from our roof garden buckwheat honey emulsion from Miels d’Anicet Demandez notre poisson du jour Fish of the day Tous les prix sont en dollars canadiens, taxes et service en sus. All prices are in Canadian dollars, taxes and services not included LES PETITS GOURMETS Little chefs LES ENTRÉES Appetizers Crème de céleri-rave 8 Mousse de babeurre concassé d`arachides torréfiées Cream of celeriac Buttermilk mousse, roasted groundnut Mélange de crudités du marché 6 trempette au yaourt parfumé Mixed crudité with yaourt dip Velouté froid de petits pois verts 5 Huile de cresson Cold green pea soup with watercress oil Assiette de saumon fumé 12 Et ses garnitures Smoked salmon with accompaniment LES RÉSISTANCES Main Courses Filets de poulet pannés 10 Frites et légumes croquants Chicken tenders Fries and crunchy vegetables Filet de boeuf grillé 16 Purée de pomme de terre, légumes de saison rôtis Grilled beef filet Mashed potatoe, roasted seasonal vegetables Morceau de saumon biologique 15 Riz pilaf au curcuma, épinards fondus et Beurre blanc aux échalotes Biological salmon Turmeric pilaf rice, spinach, shallots beurre blanc Poitrine de volaille de grain 14 Purée de légumes racines, champignons sautés et Crème de volaille à l’estragon Chicken breast Roots vegetables purée, sautéed mushrooms tarragon cream sauce Tous les prix sont en dollars canadiens, taxes et service en sus. All prices are in Canadian dollars, taxes and services not included DESSERTS Desserts Lune de chocolat blanc 13 Framboises fraiches, confiture de betteraves rouges crème glacée au chocolat blanc White chocolate moon Raspberries, red beet jam, white chocolate ice cream Biscuit moelleux aux amandes 15 Compote de melon confit, meringue au citron sorbet au cantaloup Almond soft cookie Melon confit compote, lemon meringue, cantaloupe sorbet Le dessert tout chocolat 13 All chocolat dessert Disque de crème brûlée à la gousse de vanille 14 Caramel croquant, fruits frais Vanilla pod crème brulée Crunchy caramel, seasonal fruits Crémeux de chocolat dulce et érable 14 Glace aux lactaires érables poudre de pop-corn au curry et sel de soya Dulce chocolate and maple crémeux Maple milkcap, curry and soy salted popcorn powder Demander l’éclair du moment de notre pâtissière Seasonal éclair from our pastry chef LES DESSERTS PETITS GOURMETS Little Chefs Desserts Petite crème brulée 5 Vanille de madagascar Vanilla crème brulée Dessert tout chocolat 7 All chocolate dessert Coupe de sorbets maison 6 Housemade sorbets Milk-shake au chocolat, banane et sirop d’érable 8 Chocolate, banana, maple syrup milkshake Tous les prix sont en dollars canadiens, taxes et service en sus. All prices are in Canadian dollars, taxes and services not included