`esprit «Entr eprises» L`EnsiEta, partenaire des

Transcription

`esprit «Entr eprises» L`EnsiEta, partenaire des
L
’
e
s
p
r
i
ENSIETA
A business partner
t
«
E
n
t
r
e
p
r
i
s
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
L’ e n s i e t a ,
partenaire des entreprises
e
s
»
E N S I E T A
2007
ertification ISO 9001:2000 de l’ensemble des activités
C
de l’ENSIETA (recherche, formation et services
support)
a
r
ISO 9001:2000 certification for the entire range of ENSIETA’s
activities (research, training and support services)
uverture du cursus de Formation d’Ingénieur Par
O
Alternance en Mécanique et Électronique.
The Mechanical and Electronic engineering sandwich course
was opened
i
l
2005 a
The Ministers of Defense, Higher Education and Research
inaugurated the research center.
,
s
2003 g
h
The number of students in each class year at ENSIETA
reached 150, with 1/3 of them military students and
2/3 civilians. A hundred research scientists work in the
laboratories (research faculty, technical supervisors and
PhD students).
i
m
i
[édito]
A
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
1994 h
E N S I E T A
»
e
g
r
a
L
d
n
a
r
G
«
t
i
r
p
s
e
’
es promotions de l’ENSIETA atteignent 150 élèves
L
dont 1/3 d’élèves militaires et 2/3 d’élèves civils. Ses
laboratoires de recherches accueillent une centaine
de chercheurs (enseignants-chercheurs, cadres
techniques et doctorants)
The spirit of adventure, «Aim high, sail
far», is the first thing you notice when
you arrive in the maritime city of Brest,
the European capital of marine science
and technology. It also expresses our
will to train engineers who are open
to the world around them, focusing on
sciences and innovation. «Aim high» is
a state of mind, combining the curiosity,
adaptability and creativity that drive our
students meeting the expectations of
high tech industries.
ENSIETA trains the people you work with
today and tomorrow. Our students also
successfully complete industrial projects during internships and throughout
with their academic courses. In
addition, ENSIETA’s research center can
bring you its expertise and take part in
your R&D programs in mechanical and
electronic engineering, information
technologies, automation, hydrography-oceanography, naval architecture
or energetic materials.
ENSIETA is the partner for you, when
your aim is to innovate, host interns
or an apprentice engineer, recruit one
of our graduates or send one of your
employees for training, earmark part
of your apprenticeship tax or sponsor
a student project, while working with a
competitive research and educational
institution in your field of activity.
L’esprit « Grand Large » c’est ce que l’on ressent en arrivant
à Brest, cité maritime, capitale européenne des sciences et
technologies de la mer. C’est aussi la traduction de notre
volonté de former des ingénieurs ouverts sur le monde,
tournés vers les sciences et l’innovation. L’esprit « Grand
Large » c’est l’esprit de curiosité, d’adaptabilité, de création,
qui anime nos étudiants et qui correspond aux attentes des
industries de haute technologie.
[sommaire]
La recherche
............................................................................................................ P 04
Research
L’esprit Grand Large un profil à découvrir ................. P 06
Engineering courses profiles that industrial firms want
Nos étudiants ont du talent .............................................................. P 07
Nos étudiants ont du talent
Formation d’ingénieur par alternance .............................. P 08
FIPA
’ENSIETA devient établissement public sous tutelle
L
du Ministère de la Défense (Délégation Générale pour
l’Armement)
ENSIETA became a public institution under the supervision of
the Ministry of Defense (DGA procurement agency)
1992Le recrutement du premier enseignant chercheur
marque le début des activités de recherche
The first research-faculty member was recruited, marking
the beginning of research activities
1990 Ouverture du concours aux élèves civils
The competitive entrance examination was opened to civilian
students
1971 Création de l’ENSIETA par regroupement des
écoles de l’armement terrestre et des ETS (Ecoles
Techniques Supérieures, habilitées dès 1934 à délivrer
le diplôme d’ingénieur)
The ENSIETA was created by uniting the army’s schools
and the ETS (higher technical institutes which had been
accredited to award engineering degrees since 1934)
Formation continue ......................................................................................... P 09
Further education
Projets industriels ........................................................................................ P 10
L’ENSIETA forme vos collaborateurs actuels et futurs. Nos
étudiants mènent également à bien des projets industriels
à l’occasion de stages ou en parallèle des enseignements
académiques. Enfin, le centre de recherche ENSIETA vous
apporte son expertise et participe à vos programmes R&D
en mécanique, électronique, informatique, hydrographieocéanographie, architecture navale ou pyrotechnie.
Put your industrial projects in our hands
Accueillir un stagiaire ENSIETA ...................................................... P 11
Host an intern from ENSIETA
L’année d’immersion ......................................................................................... P 12
The immersion year a long-term internship
Contrat de professionnalisation
. ............................................ P 13
Professionalization contract
Participez à la vie de l’école . .............................................................. P 14
Take part in the school’s life
3 rendez-vous incontournables ................................................... P 15
Lorsque vous souhaitez innover, accueillir des stagiaires
ou un apprenti ingénieur, recruter un de nos diplômés ou
former un de vos collaborateurs, verser une part de votre
taxe d’apprentissage ou parrainer un projet étudiant, et vous
associer ainsi à un établissement de formation et de recherche
performant et en lien avec votre secteur d’activité, l’ENSIETA
est votre partenaire privilégié.
3 essential ways to meet ENSIETA
[600 [
[18
[
élèves
students
M€ de budget
de fonctionnement
Operating budget
Francis Jouanjean,
Directeur
E N S I E T A
L
es Ministres de la Défense et de l’Enseignement
L
supérieur et de la Recherche inaugurent le centre de
recherche
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
f
2006
3
[La recherche]
k€
de recettes
of revenues generated
point d’appui de la formation et
moteur de développement
enseignants et enseignants chercheurs
research faculty members
[Research]
E N S I E T A
Les laboratoires de l’ENSIETA mènent
des activités de recherche en mécanique,
traitement du signal, électronique,
informatique et automatique, ainsi qu’en
sciences humaines. Ce pôle scientifique
s’organise autour de quatre laboratoires
de recherche et développement :
> Laboratoire E3I2, EA 3876 (Extraction et Exploitation
de l’Information en Environnements Incertains)
Le projet de recherche pluridisciplinaire développé au sein du
laboratoire porte globalement sur l’élaboration et la mise en
place d’un système d’information et d’assistance pour l’aide
à la décision dans un environnement perturbé et évolutif.
Le laboratoire est structuré en quatre équipes « Radar,
Électromagnétisme et Télédétection », « Sonar et perception de
l’environnement sous-marin », « Fusion & aide à la décision »
et le groupe « ASM de l’École navale ». Les travaux menés sont
orientés vers la modélisation électromagnétique et acoustique
et l’extraction et l’exploitation de l’information issue de signaux
sonar et radar. Ce laboratoire a été labellisé Equipe d’accueil par
le Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche en
janvier 2004 et renouvelé en janvier 2008.
> Laboratoire LBMS/ENSIETA, EA 4325
(Laboratoire Brestois de Mécanique et des Systèmes)
Erika, Prestige… Deux noms tristement célèbres qui suffisent à
illustrer l’importance des recherches menées par le laboratoire
LBMS sur la fiabilité des matériaux et l’estimation de la durée de
vie des structures navales dans l’environnement très spécifique
qu’est la mer (phénomènes de fatigue, chocs, vibrations,
corrosion). Le laboratoire regroupe des enseignants chercheurs
de l’ENSIETA, de l’Université de Bretagne Occidentale et de
l’ENIB. Il a été labellisé Equipe d’accueil par le Ministère de
l’Enseignement Supérieur et de la Recherche en janvier 2008.
ENSIETA’s laboratories conduct research in mechanical
engineering, signal processing, electronics, IT and
automation, as well as in human sciences. This scientific
cluster is formed by the following four research and
development labs:
> E3I2 laboratory, EA3876 (extraction and use of
information in uncertain environments)
The laboratory has developed a multidisciplinary research
project to develop and deploy an information and support
system for decision making in disturbed and changing
environments. The laboratory has been organized into four
teams: «Radar, Electromagnetism and Remote Sensing»,
«Sonar and perception of the underwater environment»,
«Data fusion and decision-making» and the «French Naval
Academy’s ASM» group. Studies carried out deal with
electromagnetic and acoustic modeling as well as extracting
and using data from sonar and radar signals. Its hostteam research unit standing was granted by the Ministry of
Higher Education and Research (MESR) in January 2004 and
renewed in January 2008.
> LBMS/ENSIETA laboratory, EA 4325
(Brest’s mechanics and systems)
The Erika and the Prestige oil spills are just two illustrations
of how important the research carried out in the LBMS lab
is, dealing with reliability of materials and estimating the
lifetime of naval structures in the marine environment
with all its specificities (phenomena of fatigue, shock and
impacts, vibrations and corrosion). Research lecturers
from ENSIETA, the University of Brest and ENIB work in this
laboratory. It received the MESR host-team research unit
label in January 2008.
> Laboratoire DTN
(Développement des Technologies Nouvelles)
> DTN laboratory
(Development of new technologies)
Le laboratoire DTN a pour mission de développer les projets
à caractère technologique et pluridisciplinaire et de favoriser
les innovations et les transferts de technologie. Les domaines
techniques abordés sont du ressort de la conception
mécanique, de l’automatique, l’électronique et l’informatique.
Les projets développés sont soit de nature « académique »,
projets intervenant dans le cursus des élèves ingénieurs, soit
de nature « recherche et développement » et pluridisciplinaires
en liaison avec des partenaires industriels dans un cadre
contractuel. Par ailleurs, l’équipe informatique est une
composante du LISyC (EA 3883) et l’équipe automatique est
associée au LBMS (EA 4325).
The DTN lab’s mission is to best structure the industrial
type activities at ENSIETA and promote innovations and
technology transfers. The technical fields addressed fall
under mechanical design, automation, electronics and
information technology. The projects developed are either
academic in nature, being part of the student’s engineering
curriculum, or multidisciplinary research and development
projects working under contract with industrial partners. In
addition, the IT team is part of the LISyC lab (EA 3883) and the
automation team works in association with LBMS (EA4325).
> Laboratoire SHI
(Sciences Humaines pour l’ingénieur)
Créé en 2002, le centre rassemble les enseignants et
enseignants chercheurs de l’ENSIETA dans les domaines
des sciences humaines et sociales. Une partie importante de
leurs activités concerne la formation des élèves ingénieurs
dans les domaines suivants : langues étrangères, culture,
communication, management et sport.
Les activités de recherche s’inscrivent dans le prolongement de
cette mission de formation. Elles portent sur la connaissance
des ingénieurs et cadres, leur formation et leur socialisation
professionnelle, ainsi que sur les enjeux sociaux, éthiques ou
scientifiques de leurs activités.
Depuis mars 2004, l’équipe est associée au Centre de
Recherche sur la Formation, EA 1410 du CNAM Paris.
> SHI laboratory
(Human sciences for engineers)
The center was created in 2002, bringing together ENSIETA’s
lecturers and research lecturers in the fields of the humanities
and social sciences. A large part of their activities involves
training engineering students in the following disciplines:
foreign languages, culture, communications, management
and sport. Research activity follows on from this educational
and training remit. They focus on knowledge about engineers
and executives, their training and professional socialization,
as well as the social, ethical or scientific stakes and
challenges met in their work. Since March 2004, the team has
worked in association with the CNAM’s Centre for research
on training and education or EA 1410 in Paris.
All these skills and resources for experimentation can be
made available to companies to perform research under
contract.
Toutes les compétences et moyens d’expérimentation
peuvent être mis à la disposition des entreprises dans le
cadre de contrats de recherche.
Contact
4
Yann Doutreleau
+33 (0)2 98 34 87 38
[email protected]
[
E N S I E T A
L’ENSIETA est administrateur du PRES « Université Européenne de Bretagne » et des pôles de compétitivité
« Mer Bretagne », « ID4CAR » et du GIS Europôle Mer.
Elle est également membre du pôle de compétitivité « Images et Réseaux ».
Nos partenaires industriels en recherche : Airbus, Arcelor-Mittal, Astrium, Autocruise, Bosch, CDK, CEA, CS SI,
Dassault, DCNS, DGA, ECA, ENAG, Ergospace, Geensys, NEXTER, HDS, IXSEA, PSA, Renault, Stryker,
Trucks, Thales, Trelleborg...
[
contrats de recherche en 2008 avec des entreprises
industrielles et des organismes publics
research contracts with industrial firms or
public institutions in 2008
foundation for training and driver for development
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
[
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
[43
[
[1.248
[90
[17
doctorants
doctoral fellows
5
[Nos étudiants]
un profil à découvrir
ont du talent
[Engineering courses]
[Our students]
profiles that industrial firms want
have got talent
E N S I E T A
E N S I E T A
>
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
L’esprit « Grand Large » traduit la
vocation pluridisciplinaire de l’ENSIETA
et sa volonté de former des ingénieurs
passionnés de sciences et d’innovation
dont les compétences techniques se
doublent de qualités relationnelles et
organisationnelles.
Grâce à la richesse de cette formation
Les étudiants de l’ENSIETA reçoivent
tous un socle de connaissances en mécanique, électronique et
informatique et se spécialisent progressivement vers l’une des
7 options :
les secteurs innovants : industrie navale
scientifique,
technique
et
humaine,
les
L’enquête emploi concernant les élèves
diplômés en 2008 a donné cette année
encore des résultats très satisfaisants.
variés (étude, recherche, développement,
occupent de fortes responsabilités dans tous
et
offshore,
automobile,
aéronautique,
électronique et informatique embarqués…
- Architecture Navale et Ingénierie Offshore
- Architecture Véhicule et Modélisation
The breadth of their scientific, technical and
- Hydrographie Océanographie
human training enables ENSIETA graduate
- Informatique et Automatique pour les Systèmes Embarqués
engineers to occupy a range of positions
- Électronique et Signal pour les Systèmes Embarqués
(design,
- Ingénierie des Matériaux Énergétiques
management, production, quality control, etc.)
- Ingénierie et Gestion des Organisations
and major responsibilities in all sectors of
research,
development,
> Employment survey 2008
> Enquête emploi 2008
ingénieurs ENSIETA accèdent à des postes
gestion de projet, production, qualité…) et
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
Il faut en retenir un taux global d’emploi
de 96 % en comptabilisant ceux de nos
anciens élèves qui ont choisi de poursuivre
en thèse (10%) ou en études complémentaires. Fait notable, la
durée moyenne de recherche d’emploi s’établit à 0,4 mois ce qui
signifie que la grande majorité de nos diplômés sont embauchés
avant même la fin de leur projet de fin d’études.
On peut noter aussi une intéressante répartition
géographique : près d’un tiers de nos diplômés travaillent à
l’étranger ce qui montre à l’évidence leur grande adaptabilité
à un environnement international.
The survey taken on employment of 2008 graduates showed
highly satisfactory results once again this year.
96% is the overall figure for those employed, taking account
of those of our alumni who have chosen to continue with a
PhD (10%) or additional studies. Worth noting, the mean time
to find a job is 0.4 months, meaning that the great majority of
our graduates are already hired before the end of their final
year project.
The geographic distribution is also interesting: nearly one
third of our graduates work abroad, thus proving their ability
to adapt to an international environment.
> SECTEURS D’ACTIVITÉS SECTORS OF ACTIVITIES
8%
6%
project
34 %
7%
7%
innovation, like the shipbuilding and offshore
industries, automobile, aeronautics, embedded
The «aim high, sail far» mindset conveys both ENSIETA’s
multidisciplinary calling and its determination to train engineers
who not only have science and innovation very much at heart, but are also
proficient in human relations and organizational soft skills.
ENSIETA students all receive a strong foundation in the core curriculum of
mechanics, electronics and IT, then progressively move towards one of 7
specializations:
- Naval architecture and offshore engineering
- Vehicle design and modeling
- Hydrography and Oceanography
- Information technology and Automation of Embedded systems
- Electronics and Signal processing for Embedded systems
- Energetic materials engineering
- Organizational management and engineering
17 %
21 %
IT and electronics and more.
1
2
> MOISSON de MéDAILLES en 2008
A fine haul of medals in 2008
(1) • 2ème prix au concours international de robotique sous-marine (SAUC-E)
2nd prize in the international underwater robotics competition (SAUC-E)
(2) • 1er prix du design (« Eco Design Award ») avec la « bamboo car » au Shell
Eco Marathon, et 2ème place en catégorie GPL en 2009
1st prize for design (« Eco Design Award ») with the « bamboo car » in the
Shell Eco Marathon and 2nd place in the LPG category in 2009
• 3ème place étudiant au « Tour de France à la Voile »
3rd place in the student category of the « Tour de France à la Voile »
sailing race
[96
[0,4
taux d’emploi à 6 mois
% des diplômés ENSIETA
Percentage of ENSIETA graduates
employed 6 months later
[
[
mois durée moyenne
de recherche d’emploi
Months
Average time before finding a job
E N S I E T A
• 1er prix au challenge « Saipem Talentissimo »
1st prize in the « Saipem Talentissimo » challenge
6
Industrie navale, pétrolière & offshore
Naval architecture, oil and offshore engineering
Industrie automobile
Automotive industry
Électronique - Informatique - Télécoms
Electronics - Information Technologies - Telecommunications
Aéronautique et spatial
Aeronautics and space
Océanographie
Oceanography
Énergie - Techniques de transport
Energy sources - Transport techniques
Autres secteurs
Other sectors
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
[L’esprit Grand Large]
7
[Formation
continue]
[Training your engineers through
personalized sandwich courses ]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
[Further education]
E N S I E T A
E N S I E T A
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
Fabien Quatrehomme, apprenti chez PSA.
En partenariat avec l’ITII Bretagne,
l’ENSIETA forme des ingénieurs par
alternance en 3 ans dans la spécialité
« ingénieur en mécanique et électronique »
avec deux options en 3ème année : plateforme navale ou systèmes embarqués.
Ce cursus a pour objectif de former
des ingénieurs capables d’assurer des
fonctions opérationnelles en bureau d’études, en production ou
en maintenance.
L’apprenti ingénieur travaille sur les projets de l’entreprise en
suivant un rythme d’alternance de 2 mois à l’école et 2 mois
en entreprise, puis 6 mois à l’école et 6 mois en entreprise en
dernière année. Il est suivi par un ingénieur tuteur en entreprise
et par un enseignant tuteur à l’école.
Ce dispositif est accessible aux titulaires d’un DUT ou d’un BTS (GEII,
GMP, SGM, GTE, Construction navale…). Le recrutement est réalisé
par l’ENSIETA sur dossier (du 15/01 au 15/04) puis sur entretiens. 30
candidats sont admis à l’issue de la signature du contrat avec une
entreprise.
Cette formation est aussi accessible par la voie de la formation
continue aux salariés, titulaires d’un DUT ou d’un BTS, attestant
d’une expérience professionnelle de 3 ans. (Coût environ 10K€, durée
3 ans, 1200 heures).
Working in partnership with ITII Bretagne, ENSIETA
trains engineers through a 3-year sandwich course
in «mechanical and electronic engineering» with two final
year options: naval platforms or embedded systems.
The curriculum is designed to train engineers who can
assume operational duties in design offices, production or
maintenance.
The apprentice engineer works on projects in an enterprise,
alternating periods of 2 months in school and 2 months in the
company, then 6 months in school and 6 months in the firm
during the final year. He or she is mentored by an engineer
from the firm and a teacher from the school.
This scheme is open to applicants holding a 2-year DUT
or BTS degree (GEII, GMP, SGM, GTE, Shipbuilding, etc.).
ENSIETA’s recruitment process is based on the application
file (examined from 15 January to 15 April) followed by
interviews. 30 applicants are admitted once a contract is
signed with an enterprise.
This course of training is also open as further education for
salaried employees who hold a DUT or BTS degree and who
have 3 years of work experience. (Approximate cost is 10K€,
over 3 years, 1 200 hours).
If you would like to have an apprentice engineer join your
teams next September, send us your proposal by May at
the latest.
L’ENSIETA s’appuie sur l’expertise
développée pour la formation initiale
d’ingénieurs pour vous proposer des
stages de formation continue dans les
domaines électronique, informatique,
mécanique et maritime.
Ces stages permettront à vos collaborateurs d’approfondir leurs connaissances
en bénéficiant des compétences de nos enseignants et des
moyens humains et matériels de nos départements d’enseignement et de recherche.
Notre responsable formation continue est aussi à votre disposition pour concevoir, avec vous, des sessions de formation
personnalisées organisées sur notre campus ou dans votre
entreprise dans l’un de nos domaines de compétence :
- Ingénierie mécanique (matériaux, conception, calcul,
simulation, essais, CAO, ...)
ENSIETA relies on the expertise developed in its
engineering degree courses to offer you further training
in electronics, IT, mechanical and maritime fields.
These courses will allow your employees to increase their
knowledge while benefiting from our lecturers’ skill and the
human and material resources in our teaching and research
departments.
Our head of further education is also available to design
tailored training sessions with you, which can be held on
our campus or on your premises. The fields of expertise
include:
- Mechanical engineering (materials, design, computing,
simulation, trials, CAD, etc.)
- Naval architecture and offshore engineering
- Energetic materials, propulsion and safety
- Electronic systems (analog, digital, CAD,
hyper-frequencies, signal processing, automation, etc.)
- Information technologies and real time systems
- Marine environment, oceanography, hydrography
- Architecture navale et offshore
- Pyrotechnie, propulsion et sécurité
- Systèmes électroniques (analogique, numérique, CAO,
hyperfréquences, traitement du signal, automatique, ...)
- Informatique et systèmes temps réels
- Environnement marin, océanographie, hydrographie
Si vous souhaitez intégrer un apprenti ingénieur dans vos équipes
en septembre, transmettez-nous votre proposition au plus tard au
mois de mai.
Contact
Armelle Guiader
+33 (0)2 98 34 89 74
[email protected]
Contact
8
[www.ensieta.fr[
consultez nos programmes sur
E N S I E T A
Relations Entreprises
+33 (0)2 98 34 89 43
[email protected]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
[Formation d’ingénieur
par alternance]
9
[Accueillir]
un stagiaire ENSIETA
[Put your industrial projects]
[Host an intern]
in our hands
from ENSIETA
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
E N S I E T A
Apprendre à conduire un projet, étudier
un marché, analyser un cahier des charges, négocier, gérer des ressources, planifier, spécifier, prototyper, contrôler la
qualité... et valoriser les résultats devant
un jury. Tels sont les objectifs pédagogiques des projets industriels réalisés par
nos élèves ingénieurs et encadrés par
leurs enseignants-chercheurs.
En proposant un projet industriel, vous bénéficiez des
compétences des équipes de recherche et de tous les moyens
d’essais de l’ENSIETA pour réaliser gratuitement des études.
Learn to lead a project, study a market, analyze
contract specifications, negotiate, manage resources,
plan, determine specifications, make prototypes, ensure
quality control and show the results to their best advantage
before a panel of examiners. These are the educational
objectives for industrial projects carried out by our student
engineers, supervised by their research faculty teachers.
Linking theory and hands-on practice in this way also
creates added value for companies, through studying and
producing results that correspond to the real requirements
expressed by industrial firms.
>1
ère année : stage « ouvrier » (juillet – août)
Intégré pendant 3 à 10 semaines dans
vos équipes opérationnelles, l’étudiant
découvre le quotidien d’une entreprise.
When you propose an industrial project, you’ll enjoy the
advantage of ENSIETA’s skilled research teams and test
facilities to perform studies free of charge.
Subjects can be proposed each year from September to
December, to be implemented from January to March by
3rd year students and March to June by 2nd year students.
Exemples de stages
- Développement d’un outil de calcul
de garde au sol chez RENAULT
- Pré-dimensionnement des structures
flottantes équivalentes chez AKER
Les sujets peuvent être proposés chaque année de septembre à
décembre pour une réalisation de janvier à mars par les élèves
de 3ème année et de mars à juin par les élèves de 2ème année.
YARDS (STX)
- A study of tropical ocean variations
Contacts
> Mécanique
Mechanics Pierre Gourmelen
+33 (0)2 98 34 88 59
related to climate chez NOAA à
Ecarteur de cage thoracique pour le CHU de Brest
> 3e année : Projet de Fin d’Études (mars – août)
En lui confiant un projet technique durant 4 à 6 mois, vous offrez
l’opportunité au futur ingénieur de mettre en pratique ses
connaissances et son savoir-faire. L’élève présente ses travaux
en septembre sous forme d’un rapport et d’une soutenance. Ce
projet représente aussi une passerelle vers le premier emploi.
- «Developing a tool to calculate ground
- «Preliminary dimensioning of
equivalent floating structures» at
AKER YARDS (STX)
related to climate at NOAA
Each student will do three internships providing him or her with nearly
12 months of professional experience.
> 1st year: «worker’s» placement (July – August)
Joining your operational teams for 3 to 10 weeks, the student discovers
daily life in a company.
> 2nd year: assistant-engineer technical placement
(July – September)
Supervised for an 8- to 12-week period by one of your engineers, the student
takes part in a project as it unfolds in order to see the overarching technical
and managerial issues.
( Washington USA)
Contact
Armelle Guiader
+33 (0)2 98 34 89 74
[email protected]
>3
rd year: Final year project (March – August)
By entrusting the future engineer with a technical project of 4 to 6 months
duration, you give him or her the opportunity to put knowledge and
know-how into practice. The student will present the work in a written
report and oral presentation in September. This project is also a pathway
towards the first job.
E N S I E T A
10
> Hydrographie/océanographie
Hydrography/oceanography Nicolas Seube
+33 (0)2 98 34 88 88
Encadré pendant 8 à 12 semaines par un de vos ingénieurs, l’élève
participe au déroulement d’un projet afin d’en appréhender les
problématiques d’ensemble, technique et managériale.
Examples of internships:
- A study of tropical ocean variations
> Électronique
Electronics Luc Jaulin
+33 (0)2 98 34 88 81
>2
e année : stage technique d’assistant-ingénieur (juillet – septembre)
Washington (USA)
clearance» at RENAULT
> Informatique IT Philippe Dhaussy
+33 (0)2 98 34 88 90
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
À l’ENSIETA, chaque étudiant effectue
trois stages lui permettant d’acquérir près
de 12 mois d’expérience professionnelle.
>
Cette passerelle entre théorie et pratique est aussi source de
valeur ajoutée pour les entreprises grâce à l’étude et la réalisation de produits correspondant à des besoins réels exprimés par des industriels.
E N S I E T A
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
[Projets industriels]
11
[The immersion year]
[Professionalization contract]
a long-term internship
E N S I E T A
Véritable tremplin professionnel, l’année
d’immersion offre l’opportunité aux élèves
ingénieurs d’évoluer durant 9 à 12 mois au
sein d’une entreprise pour mener à bien
un projet. Cette période s’effectue entre la
2e et 3e année, à niveau d’études BAC+4.
Ingénieur, chef de chantier, responsable
de projet, cette formule vous permet de
bénéficier pendant un an des connaissances scientifiques et
des compétences techniques d’un étudiant. Cette immersion
est aussi l’occasion de transmettre votre savoir et de participer
activement à la formation d’un futur collaborateur.
Durant cette année, l’élève est suivi par un tuteur ENSIETA qui
assure le lien entre l’école, l’étudiant et l’entreprise.
A true stepping stone to a career, an immersion year provides
student engineers with the opportunity to work in a firm and
complete a project over a 9- to 12-month period. It can be done between
the 2nd and 3rd year of studies, with an equivalent level of 4 years post-high
school education.
As an engineer, site foreman or project manager, this option will give you
the benefit of a student’s scientific knowledge and technical skills. The
immersion scheme also provides the occasion to share your knowledge
and play an active role in training a future employee.
During the year, the student is monitored by a mentor from ENSIETA who
forms the link between the school, the student and the company.
The student can receive a salary on a short term contract or as an
intern covered by a placement agreement (a minimum of 800€ is
recommended pay).
Contact
12
Jacques A. Desplaces,
PDG Navtech Marine Services
Steve Haro, Class of 2009 majoring
in Naval architecture and Offshore
engineering
« During a one-year immersion period, Steve
had the opportunity to help me create Navtech
Marine Services: a firm based in the United
Arab Emirates, providing offshore services
for the oil industry through construction and
rental of self-propelled Jack Up Barges. After setting up the financial, IT and marketing
organization in the Emirates, while studying
the technical aspects of Jack Up Barges, I sent
him to China as the head of project to manage
the construction. Working alone and managing
from 10 to 120 people in the most intense moments of the project, Steve was able to fit into a
multicultural environment and manage, under
my control, a several million-dollar budget,
while keeping his feet firmly on the ground!
Our adventure is most likely far from over… »
Jacques A. Desplaces,
chief executive officer
of Navtech Marine Services
Durant les périodes en entreprise, l’élève ingénieur se consacre à
un projet technique qu’il devra présenter en septembre sous forme
d’un rapport et d’une soutenance de Projet de Fin d’Études.
Ce dispositif s’avère être un excellent mode de recrutement. Il
vous permet, pendant un an, de mesurer les compétences du
futur ingénieur tout en contribuant à sa formation.
Il répond aussi à l’obligation des entreprises, de plus de 250
salariés, d’employer une part de leurs effectifs sous contrat de
professionnalisation ou sous contrat d’apprentissage.
Robert Glémot
PDG PROLANN SRMP
Tuteur de Olivier Perronet (3éme année
Électronique Systèmes Embarqués)
« Olivier Perronet suit sa troisième année
L’élève devient un salarié de l’entreprise (en CDD ou CDI), il
est rémunéré au minimum à 80% du SMIC ou de la convention
collective.
sous contrat de professionnalisation
chez PROLANN-SRMP, entreprise
spécialisée en mécanique de précision
basée à Lannion (22). Il est responsable
de l’organisation des flux de production
industrielle. »
Since the beginning of the 2007-08 school year, students have been
able to do their last year of education under contract to an industrial
firm (companies under French law) working 75% of full time to acquire
professional experience.
The pace of alternating work and study depends on the electives or
specialization, comprising 8 weeks (not continuous) in the enterprise
between 1 October and 15 February then 7 months from 1 March to 30
September. The young engineers then graduate in September.
During the periods in the company, the student engineer works on a
technical project that he or she will present as a Final Year Project in a
written report and oral presentation in September.
Contact
Relations Entreprises
+33 (0)2 98 34 89 43
[email protected]
This arrangement has proved to be an excellent recruiting path. It enables
you to measure the future engineer’s skills over a year’s time, while
contributing to his or her training. It also complies with the obligation for
French companies with over 250 salaried employees to employ part of their
personal under contracts for professionalization or apprenticeships.
The student becomes a salaried employee of the firm (with a short term or
indefinite duration contract) and is paid at least 80% of the French minimum
wage or that decided by collective bargaining.
E N S I E T A
Relations Entreprises
+33 (0)2 98 34 89 43
[email protected]
«Steve, lors d’une immersion d’un an, a eu
l’opportunité de m’aider à créer Navtech
marine Services : une entreprise, basée aux
Emirats Arabes Unis, qui fournit des services offshore pour l’industrie pétrolière, par la
construction et la location de Jack Up barges
auto-propulsées. Après avoir mis en place la
structure financière, informatique et marketing aux Emirats, tout en étudiant les aspects
techniques des Jack Up Barges, je l’ai envoyé
en tant que chef de projet en Chine pour gérer
la construction. Seul, manageant de 10 à 120
personnes aux plus forts du projet, Steve a su
s’immerger dans un milieu multiculturel et gérer, sous mon contrôle, un budget de plusieurs
millions de dollars, tout en gardant les pieds
sur terre ! Il est très probable que l’aventure
ne s’arrête pas en si bon chemin...»
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
Depuis la rentrée 2007, les élèves peuvent
suivre la dernière année de formation sous
contrat de professionnalisation à ¾ temps
chez un industriel (de droit français).
Le rythme d’alternance, variable selon les
options, est de 8 semaines (discontinues) en
entreprise du 01/10 au 15/02 puis 7 mois du
01/03 au 30/09. Les jeunes ingénieurs sont
ensuite diplômés au mois de septembre.
Steve Haro
Promotion 2009 option Architecture
Navale et ingénierie offshore
>
L’étudiant peut être salarié en CDD ou stagiaire couvert par une
convention de stage (Rémunération conseillée de 800 euros
minimum).
E N S I E T A
>
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
[Contrat de
professionnalisation]
[L’année d’immersion]
13
à la vie de l’école
[Take part]
[3 essential ways]
in the school’s life
to meet ENSIETA
E N S I E T A
E N S I E T A
>
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
Ils ont parrainé nos promotions
> Participez au pilotage de l’ENSIETA
2010 – Bernard Charlès,
4 des 24 membres du Conseil d’Administration sont des personnalités du monde
industriel ayant des compétences dans les
domaines enseignés à l’école. Les Conseils
de la Formation et de la Recherche, organes
consultatifs, accueillent également chacun
5 membres issus d’entreprises.
Directeur Général de Dassault Systèmes
2009 – Pascale Sourisse,
Président Directeur Général de Thales Alenia Space
2008 – Patrick Boissier,
Président Directeur Général d’Aker Yards France
2007 – Marwan Lahoud,
Président Directeur Général de MBDA
2006 – Thierry Morin,
> Parrainez une promotion
Président Directeur Général du Groupe Valeo
2005 - Claude Darmon,
> Participez aux enseignements
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
> Forum Ouest Avenir L’ENSIETA a choisi de s’associer
aux grandes écoles de commerce et
d’ingénieurs de Brest ainsi qu’à l’Université
de Bretagne Occidentale pour organiser
le plus important Forum Entreprises de
l’Ouest de la France. Dans un lieu convivial
et professionnel, vous pourrez rencontrer
(fin novembre/début décembre) plus de 3000 étudiants inscrits
dans des cursus très différents allant du marketing à l’imagerie
médicale en passant par la mécanique ou le génie maritime.
Président Directeur Général de Cegelec
2004 - Jean-Marie Poimboeuf
> Intervenez lors de conférences, colloques,
tables rondes, débats
Directeur Général de DCNS
[www.forumouestavenir.com[
Our class sponsors:
2010 – Bernard Charlès,
General Manager of Dassault Systèmes
> Be part of ENSIETA’s steering group
> Forum Etudiants/Diplômés
2009 – Pascale Sourisse,
CEO of Thales Alenia Space
4 of the 24 members of the Board of Directors come from the realm of
industry and have expertise in the school’s fields of teaching. The Training
and Research councils, acting in an advisory capacity, also each have
5 members who come from enterprises.
2007 – Marwan Lahoud,
> Sponsor a class year
2006 – Thierry Morin,
> Take part in the teaching
2005 - Claude Darmon,
> Participate in conferences, seminars,
round table discussions and debates
2004 - Jean-Marie Poimboeuf
2008 – Patrick Boissier,
CEO of Aker Yards France
Chaque année, la veille du Forum Ouest Avenir, l’ENSIETA et
l’association des anciens élèves (2AE) organisent une aprèsmidi de rencontres entre étudiants et anciens élèves, salariés
d’entreprises de différents secteurs d’activité.
CEO of MBDA
ENSIETA has chosen to work with the graduate business
and engineering schools of Brest and the University of
western Brittany (UBO) in organizing the largest Forum
for companies held in western France. This friendly and
professional setting is the place to meet over 3 000 students
who are enrolled in very different courses of study from
marketing to medical imagery, mechanics or maritime
engineering. It is held in late November/early December.
> «Students and graduates (alumni) meetings»
forum
Each year, on the day before the Forum Ouest Avenir,
ENSIETA and its alumni association called 2AE organize an
afternoon of meetings between students and alumni who
are working in companies in various sectors of activity.
> The apprenticeship tax, a strategic investment
An important type of collaboration between ENSIETA and
companies lies in choosing the school to receive the tax paid
by firms in France. Not only does it enable us to improve
learning conditions each year and increase our research
potential, it gives you the opportunity to make an active
contribution to the training of your future engineers and
benefit from the profiles best suited to your firm. ENSIETA
is authorized to receive the apprenticeship tax for the
category of executives (C) and that of middle management
staff (B) combined.
CEO of the Valeo Group
CEO of Cegelec
General Manager of DCNS
Contact
> La taxe d’apprentissage
Le versement de la taxe d’apprentissage représente un volet
important de la collaboration entre l’ENSIETA et les entreprises. S’il nous permet chaque année d’améliorer les conditions
de formation et d’accroître notre potentiel de recherche, il vous
offre la possibilité de contribuer activement à la formation de
vos futurs ingénieurs et de bénéficier, demain, des profils les
plus adaptés au développement de votre entreprise. L’ENSIETA
est habilitée à percevoir la taxe d’apprentissage au titre du hors
quota pour les cadres supérieurs (C), et par cumul catégoriel,
celle des cadres moyens (B).
Contact
Relations Entreprises
+33 (0)2 98 34 89 43
[email protected]
E N S I E T A
Jean-Louis Quenec’h
+33 (0)2 98 34 87 06
[email protected]
14
> Forum Ouest Avenir
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
[3 rendez-vous
incontournables]
[Participez]
15
r
McDonald's
Route de Gouesnou
a
Aéroport international
Direction
Morlaix
Rennes
E N S I E TA
Guipavas
Ikea
Bd. de l'Europe
Le Relecq
Kerhuon
Hôpital
Brest
Direction
Le Conquet
CHU
Hôtel
de ville
ès
ur
an
e
Ru
Pont
de l'Harteloire
Ja
Place de Strasbourg
Je
Port
de plaisance
Gare TGV
Direction
Quimper
Nantes
Océanopolis
h
i
g
h
,
s
Jardiland
NOS RÉFÉRENCES
A
i
m
> PARTNERSHIPS
ENSIETA
2, rue François Verny
29806 Brest Cedex 9
Tél. +33 (0)2 98 34 88 00
Fax : 02 98 34 88 46
www.ensieta.fr
>>> Ils accueillent nos étudiants en stage > for internships
Absys, Acergy, Airbus, Aker Yards, Allevard Rejna, Autosuspensions, Bureau
d’études Mauric, Bulgarian Ship Hydrodinamics Center, Bosch, Bureau Veritas, CEA,
Constructions Mécaniques de Normandie, CNES, Dassault, DCNS, DETI, DGA, Doris
Engineering, EADS, GTT, Germanischer Lloyd AG, Ifremer, Legos, Matra Automobile
Engineering, Nexter, OCCAR, PSA Peugeot CIitroën, Segula, SHOM, Schottel, Snecma
Propulsion Solide, Stryker Benoist Girard, Technip, Thales , TNO, Total, Valeo, …
>>> Ils accueillent nos apprentis ingénieurs > for apprenticeships
Alpha Technique, Areva, Atlantic Industries, Autoliv/Livbag, BE MAURIC, CMN
Cherbourg, CNA Yachting, DCNS, Estar, FCRN (Piriou), IPEV, Maritime Nantaise
SI, MB Electronique, MGE/UPS, PSA, Saipem, Scheiber, Siepel, Sofresid, Technip,
Thales.
>>> Ils recrutent nos ingénieurs > as employers
Acergy, Adena, Adneom, Alten, Altran, Araymond, Areva, Arobas, AS&I, Assystem,
Atos Origin, Autoliv, Avenao, Blew Stoub, Bureau Veritas, Cap Gemini, CEA, Cegelec,
CIDCO Rimovski, CGGéophysique, Chantiers Allais, CS, Davey Bickford, DCNS, DGA,
Delphi Diesel, Doris Engineering, DPS Software, Dragage Rouen, DTS, EADS, EMT,
Evosys, Flodim, Fugro, Geci, Geomod, Gist, GTT, HDS Devaux, IEA, Ifremer, JLMD,
Koyo, Chevigny, Lemer Pax, LGM, Magellium, Marc Lombart, Marin, Matra Automobile,
Orange, Periskal, Principia, PSA, PVI, Realix, Renault, Safran, Satimo, SBM Monaco,
Segula, Setaf Saget, SII, SNPE, Sogeti High Tech, Sorin Group, Strathom, Technip,
Total, Unilog, Valeo, Volvo, Zodiac ...
Dans le cadre de la démarche développement durable, ce document est imprimé sur un papier certifié PEFC par un imprimeur Imprim’Vert
Bd. de l'Europe
www.basilic-communication.com - 05/2009 - Photos : ENSIETA
Pont de la
Villeneuve
Zone industrielle
de Kergaradec
a
i
Bd. de l'Europe
Rond point de Pen ar
C'hleuz
Route de Gouesno
u
l
f
E N S I E T A
»
s
i
p r
n t r e
« E
i t
r
p
s
e
L ’
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
e
s
SIETA
Gouesnou

Documents pareils