0000000000000000

Transcription

0000000000000000
2011
,0000000<
<0programme
0000000000000000000,
Le Marmiton
,0000000000000000<
<0L’atelier
000000000de
000cuisine
00000000,
— La Mirande Cooking school —
de La Mirande
,000000000000000<
"
Jérôme Nutile
3)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))#
mercr e d i 1 8 m a i
9h30 > 14h30
Wednesday morning / 9.30 am > 2.30 pm
¶ Brandade et mousseux de haddock en ravioli dans un velours vert.
Noix de veau, cuisson à basse température, émulsion de morilles.
Strate de garriguettes au citron vert.
¶ Salted haddock and garlic purée and ravioli in green-velvet sauce.
Veal cushion cooked at low temperature, morel mushroom emulsion.
Garriguette strawberry layers with lime.
"
« Street food » du monde Jon Chiri
3)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))#
jeudi 1 9 m a i
9h30 > 14h30
Thursday morning / 9.30 am > 2.30 pm
¶ Crevettes oaxacan et salade à l’avocat. / Poulet satay thaï,
onigiri japonais. / “Fritters” de morue salée à la portugaise. /
Calas de la Nouvelle-Orléans.
¶ Oaxacan shrimp and avocado salad. / Thai chicken satay. / Japanese onigiri. /
Portuguese salt cod fritters. / New Orleans calas.
"
Olivier Laplaud
3)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))#
vendr e d i 2 0 m a i
9h30 > 14h30
Friday morning / 9.30 am > 2.30 pm
¶ Tartare de daurade royale à la mangue, à l’avocat et à la menthe.
Brochette de noix de Saint-Jacques au jambon de Parme, brunoise
de légumes façon thaï, émulsion de coriandre à l’ail rose.
Clafouti aux cerises et à la vanille de Tahiti, émulsion de fraises au basilic.
¶ Gilthead sea bream tartare, with mango, avocado and mint.
Scallop and Parma ham brochette, diced vegetables Thai style,
coriander and garlic emulsion.
Cherry and tropical vanilla batter pudding, strawberry and basil emulsion.
"
Réussir une réception, un cocktail...
1)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))!
François Aleime
1)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))!
vendr e d i 2 0 m a i
18h > 23h
Friday evening / 6 pm > 11 pm
¶ Composition d’un répertoire de condiments originaux
et personnalisés pour réussir un cocktail dînatoire entre amis…
à qui vous ne dévoilerez pas vos secrets !
Apprenons à réaliser des cocktails avec et sans alcool
en compagnie de notre Barman.
¶ Compose original and personalized snacks for a successful cocktail
reception among friends to whom you will not reveal your secrets!
Learn how to create cocktails with and without alcohol from our Barman.
31
/?
Tous au marché ! avec notre 0000000000000
Chef
3)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))#
"
samed i 2 1 m a i
9h > 14h30
Saturday morning / 9 am > 2.30 pm
¶ Suivez notre chef au marché des Halles et laissez vous guider
par vos envies. Composez votre menu au gré des étals et retrouvez
l’ancienne cuisine pour la préparation de votre repas.
¶ Follow our chef to the central market and let your senses guide you.
Choose your ingredients from the market stalls and with the chef ’s expert
help, prepare your meal back in our historic kitchen.
'
Fabuleuses Religieuses Olivier Lemauviot
5)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))%
samed i 2 1 m a i
15h30 > 18h30
Saturday afternoon / 3.30 am > 6.30 pm
¶ Redécouvrons les religieuses modernisées avec des saveurs fruitées,
associées aux premières fleurs printanières. Pâte à choux, crème
pâtissière, crémeux aux fruits et décors tendance de circonstance.
¶ Rediscover Religieuses cream puffs, modernized with fruity flavors
associated with the first spring flowers. Choux pastry, pastry cream,
fruit creams and trendy garnishes to suit the season.
"
Boris Chevchenko
3)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))#
diman c h e 2 2 m a i
9h30 > 14h30
Sunday morning / 9.30 am > 2.30 pm
¶ Verrines de serrano à l’espuma de féves.
Magret de canard croustillant en cocotte aux fruits du mendiant.
Macaron fraise tagada et macaron carambar.
¶ Serrano ham parfait with a frothy broad bean topping.
Crisp duck magret in a cocotte with dried fruits and nuts.
Strawberry candy macaroon and caramel candy macaroon.
'
Les macarons Pascale Offrey
5)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))%
diman c h e 2 2 m a i
15h30 > 18h30
Sunday afternoon / 3.30 am > 6.30 pm
¶ Apprenons avec Pascale Offrey à réaliser des macarons.
Réveillez vos papilles avec ses biscuits croquants, fondants et colorés.
¶ Learn to make macaroons with Pascale Molland. Wake up your taste buds
with these crisp, tender and colorful pastries.
"
Bruno D’Angélis
3)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))#
lundi 2 3 m a i
9h30 > 14h30
Monday morning / 9.30 am > 2.30 pm
¶ Les petits plats dinatoires, simples et originaux en 12 services.
¶ Dinner dishes, simple and original, served a dozen different ways.
32
/?
4, place de La Mirande
F-84000 Avignon
Tél +33 (0)4 90 14 20 20
Fax +33 (0)4 90 86 26 85
www.la-mirande.fr
Ag en ce A n o ny me s
[email protected]

Documents pareils

Depuis 1994 Programme La MiranDe

Depuis 1994 Programme La MiranDe La Mirande est un lieu qui reçoit une vingtaine de Chefs, il se peut qu’ils aient des contraintes de dernière minute. Dans ces cas-là, La Mirande se réserve le droit d’annuler ou de déplacer les co...

Plus en détail