Ancêtre du grand-magasin, le bazar avait pour mission retail de
Transcription
Ancêtre du grand-magasin, le bazar avait pour mission retail de
LES TENDANCES RETAIL THE RETAIL TRENDS BUZZ BAZAR A ncêtre du grand-magasin, le bazar avait pour mission retail de vendre toutes espèces de produits manufacturés. Tombé en désuétude, voire galvaudé, le mot a pris d’autres directions, d’autres définitions. Le voici à nouveau bon pour le service avec remise en tendance, du vocable au contenu. Foisonnant, vibrionnant, amusant, ludique, nostalgique, accessible, futile, le bazar buzze à tout berzingue et mise sur un gros capital sympathie pour attirer et fidéliser une clientèle des plus mélangée. Pour exemple, Bazartherapy à Paris, Amoreira à São Paulo avec ses aménités gourmandes en plus et dans une moindre mesure Cordoba 25 à Mexico. BAZAAR BUZZ F orerunner of the department store, the bazaar had as its retail mission to sell all kinds of manufactured products. Fallen into disfavor, even tarnished, this word took off into new directions, took on new meanings. And now, it’s back again, with a new trendy spin, from the very term itself to its content. Overflowing, vibrant, fun, playful, nostalgic, accessible, and frivolous, the bazaar is buzzing at top speed, and is betting on a big reservoir of support to attract and retain a very mixed clientele. Examples of this are Bazartherapy in Paris, Amoreira in São Paulo, with its gourmet amenities as a bonus, and, to a lesser extent, Cordoba 25 in Mexico City. ATELIER INTIME A rtistes et artisans au travail. Sur le métier leur ouvrage. En cour ou en étage, l’atelier a toujours fasciné par son intégrité rudimentaire. En s’ouvrant à cette dimension volontiers fantasmée et authentifiée par l’air nécessaire du temps, le retail emprunte une voie buissonnière mûrement réfléchie et ultraexigeante. Sourcing sourcilleux, sélection hautla-main, pièces uniques, profils singuliers, rencontres, apprentissage : l’atelier invite à toutes les expériences visuelles, formelles, sensorielles et cognitives et s’invite dans la ville avec élégance et intelligence. Y ajouter l’intime, vertu indispensable à la valeur ajoutée des produits et des projets. Undo This Last à Londres, Atelier Courbet à New-York, Desinare à Florence, Shizaru à Berlin pour manifestes. INTIMATE ATELIER A rtists and artisans at work. Their work of art on the loom. In a courtyard or on an upper floor, the workshop has long fascinated us with its rough integrity. By opening up to this evocative dimension, which has gained authenticity in these times focused on necessity, retail is choosing an unconventional path that is highly purposeful and very exacting. Punctilious sourcing, top-shelf selection, oneof-a-kind pieces, unique profiles, encounters, apprenticeship: the workshop lends itself to all types of visual, shape, sensorial and cognitive experiments, and insinuates itself into the city with elegance and intelligence. Add to this an intimate aspect, an indispensable asset that adds value to products and projects. Undo This Last in London, Atelier Courbet in New York, Desinare in Florence, Shizaru in Berlin are clear examples of this. GRAND HOTEL RETAIL L ’hôtellerie contemporaine ne se contente plus d’abriter des chambres et d’accueillir des clients dormants. Restaurant, cocktailbar, pâtisserie, cinéma, galerie d’art, librairie, spa : l’offre, désormais décloisonnée mais mise en adéquation avec l’architecture et l’esprit de l’hôtel, est le plus souvent pilotée en pleine indépendance par des grands chefs, des curateurs, des prescripteurs et des directeurs artistiques. Une offre qui ne vise plus seulement la clientèle de passage mais aussi la clientèle locale et qui construit une image de destination-spot exclusive. Concepts inédits, sélections personnalisées, boutiques précieuses ou saisonnières : à cette tendance s’ajoute celle des hôtels où tout est à vendre comme au Casa Shelter Half à Venice Beach (Los Angeles). Dans leur dimension d’accueil et d’hospitalité différente, la galerie-appartement Chez Moi Paris, et Cordoba 25 avec sa librairie Casa Basques Bookshop à Mexico jouent les hôtes en invitant leurs clients à partager leur intimité, leurs goûts artistiques et décoratifs et leurs trouvailles de niche dans une ambiance privilégiée de salon urbain. GRAND HOTEL RETAIL C ontemporary hotels are no longer content to host rooms and welcome sleeping clients. Restaurants, cocktail bars, patisseries, cinemas, art galleries, and bookshops, spas: the new type of hotel, now touching on a multitude of fields, while staying in line with the architecture and spirit of the property, is most often driven quite independently by top chefs, curators, key influencers, and artistic directors. A selection that targets not only clients passing through, but also a local clientele, and builds an image as an exclusive destination spot. Totally new concepts, personalized selections, precious or seasonal boutiques: added to this trend, hotels where everything inside is for sale, like at Casa Shelter Half in Venice Beach (Los Angeles). With their very different sort of hospitality, the Chez Moi Paris gallery/apartment, and Cordoba 25, with its Casa Basques Bookshop in Mexico City play host by inviting their clients to share in their private world, their artistic and decorative tastes, and their niche finds, in the exclusive ambiance of an urban salon. ÜBER (RE)-CYCLE J ouant sur les mots et avec les mots, l’Über (re)Cycle concerne deux typologies de commerce. La première touche à la création d’objets et d’éléments décoratifs et à l’interior design, élaborée sur le recyclage revendiqué de mobilier urbain ou industriel réformé, de vestiges sauvés de la démolition immobilière et autres sources redirigées. À ce titre, Shizaru à Berlin en démontre avec humour et élégance toutes les vertus créatives. La seconde typologie vise évidemment le virage retail premium et haut-de-gamme pris par les marques de vélos et de cyclo-accessoires, avec l’ouverture d’ateliers-cafés, lounges, boutiques monomarques ou multimarques, concept-stores/galeries dédiés. Autant d’univers conviviaux, participatifs et communautaires qui font entrer le vélo dans le décor en accrochant un cycle vintage au-dessus de son canapé ou en posant un vélo de designer dans son bureau. Dans la course et en selle : B1866 à Londres, Amoreira à São Paulo, Atelier Courbet à NewYork. ÜBER (RE)-CYCLE P laying with words, and a play on words, Über (re)Cycle applies to two types of enterprises. The first relates to the creation of objects and decorative elements, and to interior design, based on recycling, repurposed urban or industrial furniture, vestiges saved from building demolition and other redirected sources. In this respect, Shizaru in Berlin demonstrates, with humor and elegance, all the creative virtues of this trend. The second type clearly follows on the retail turn toward premium and high-end that cycling and cycling accessory brands have taken, with the opening of cafés/workshops, lounges, single- or multi-brand boutiques, and specialty concept stores/galleries. These are a multitude of friendly, participatory and communal worlds that bring cycling into decor, by hanging a vintage bicycle over the sofa or by placing a designer bicycle in one’s office. In the race and on track: B1866 in London, Amoreira in São Paulo, Atelier Courbet in New York.