PCI- Soundkarte PCI-Sound card

Transcription

PCI- Soundkarte PCI-Sound card
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.de
Anschlüsse und Konfiguration
G
OPERATING INSTRUCTIONS
www.conrad.de
Version 10/01
PCI- Soundkarte
Version 10/01
°
PCI-Sound card
Item-No. 99 42 51
Bestimmungsgemäße Verwendung
Prescribed use
Das Produkt ist zum Einbau in einen PC-kompatiblen Computer vorgesehen und
dient dort z.B. zur Audio-Wiedergabe oder -Aufnahme von Analog-Audio-Signalen.
The product is intended for installation in a PC compatible computer and serves, for
example, for the audio reproduction or recording of analog audio signals there.
Lieferumfang
Scope of delivery
• Soundkarte
• CD mit Treiber/Software
• Bedienungsanleitung
• Sound card
• CD with a driver/software
• Instructions for operation
• PCI-Karte
• Front- und Rear-Ausgang (4 Lautsprecher anschließbar)
Einbau
Falls Sie keine Fachkenntnisse für den Einbau besitzen, so lassen Sie
den Einbau von einer FACHKRAFT oder einer entsprechenden
Fachwerkstatt durchführen!
Durch unsachgemässen Einbau wird sowohl die Soundkarte als auch
Ihr Computer und alle angeschlossenen Geräte beschädigt.
Vorsicht, Lebensgefahr!
Schalten Sie den Computer, in den die Soundkarte eingebaut werden
soll und alle angeschlossenen Geräte aus und trennen Sie alle Geräte
von der Netzspannung, ziehen Sie den Netzstecker! Das Ausschalten
über den Ein-/Ausschalter genügt nicht!
• Schrauben Sie das Gehäuse Ihres Computers auf und nehmen Sie den
Gehäusedeckel vorsichtig ab.
• Entfernen Sie ein Slotblech (oder ggf. Ihre alte Soundkarte) und stecken Sie die
Soundkarte in einen freien PCI-Steckplatz, schrauben Sie sie fest. Kontrollieren
Sie, ob die Soundkarte richtig im Steckplatz sitzt.
• Schrauben Sie den Computer wieder zu.
• Verbinden Sie nun z.B. Ihre PC-Lautsprecher mit den Ausgängen der Soundkarte
(Front-SPK: Front-Ausgang, Rear-SPK: Rear-Ausgang).
• Verbinden Sie Ihren Computer und Monitor wieder mit der Netzspannung und
schalten Sie alle Geräte ein.
• Startet Ihr Computer nicht korrekt, so schalten Sie ihn sofort wieder aus und kontrollieren Sie sämtliche Einstellungen und Kabelverbindungen.
Vor dem erneuten Öffnen des PCs ist der PC wieder von der Netzspannung zu
trennen, siehe oben!
Treiber-Installation
Legen Sie den mitgelieferten Datenträger in das entsprechende Laufwerk ein und
folgen Sie allen Anweisungen von Windows.
Zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung war der Treiber für
Windows 9x/ME im Verzeichnis "CMedia/CMI8738SX/W95-98/drv" zu finden.
"Front-SPK" und "Rear-SPK"
Am "Front-SPK"-Anschluss kann ein herkömmliches normales Lautsprecherset
angeschlossen werden; am "Rear-SPK"-Anschluss kann zusätzlich ein weiteres
Lautsprecherset angeschlossen werden.
CD-Audio-Eingänge „J6“ und „J7“
Die beiden CD-Audio-Eingänge sind parallel geschaltet. Der gemeinsame Anschluss
der Audioausgänge z.B. eines CD-ROMs und eines CD-Brenners ist deshalb nicht
möglich. Nutzen Sie in diesem Fall zusätzlich den AUX-Eingang.
Achten Sie auf die korrekte Belegung der Audiokabel!
Hier könnte ein internes Mikrofon (z.B. auf der Frontseite des PCs eingebaut) angeschlossen werden; die Stiftleiste ist parallel geschaltet mit dem externen "Mic-In"Anschluss.
Stiftleiste "J3A"
Hier könnte man interne Stereo-PC-Lautsprecher anschließen (z.B. in einem 5.25"Einbauschacht eingebaut); die Stiftleiste ist parallel geschaltet zum "Front-SPK"Anschluss.
Stiftleiste "J9"
Internal front SPK output
CD audio input
AUX input
Mother board speaker input
Features
• PCI card
• Front-and-rear output (4 loudspeakers are connectable)
• LEDs "ACT10" and "ACT100" , flashing during data transfer
Installation
If you are not skilled for such installation get the installation made by
an EXPERT or an appropriate expert workshop.
Inexpert installation will damage both the sound card and your computer as well as all equipment connected to it.
Caution! Danger to life
Stiftleiste "J4A"
Internal MIC input
°
Best.-Nr. 99 42 51
Merkmale
Connections and configuration
"Front SPK" and "Rear SPK"
A conventional standard loudspeaker set may be connected to the "front SPK" connection; another loudspeaker set may be connected, in addition, to the "rear SPK"
terminal.
CD audio inputs "J6" and "J7"
The two audio inputs are connected in parallel. This is why the common connection
of the audio outputs, e.g. the one of a CD-ROM
and a recorder is impossible. In such case, also utilize the AUX input.
Make sure the audio cables are occupied correctly.
Turn off the computer into which the sound card is to be installed, and
all equipment connected to it and disconnect all equipment from the
mains voltage, withdraw the mains plug. Switching it off via the
ON/OFF switch is insufficient.
Pin contact strip "J4A"
• Screw open the housing of your computer and cautiously take off the housing
cover.
Pin contact strip "J3A"
• Remove a slot plate and insert the sound card into a vacant PCI mounting location. Screw the card down in place. Check it for correct seating in the mounting
location.
An internal microphone (e.g. one installed at the front side of the PC) could be connected here; the pin contact strip is connected in parallel with the external "MIC-In"
terminal.
Internal stereo PC loudspeakers (e.g. one installed in a 5.25" tube) could be connected here; the pin contact strip is connected in parallel with the "front SPK" terminal.
Pin contact strip "J9"
Verbinden Sie ihn mit dem Speaker-Anschluss Ihres Motherboards, wenn Sie keinen PC-Lautsprecher in Ihrem Gehäuse haben.
Tipps & Hinweise
• Falls Sie in Ihrem PC schon einen Joystickport haben (z.B. Onboard-Joystickport
des Motherboards), so schalten Sie ihn ab. In einem PC darf es nur einen
Joystickport geben!
Auch der Betrieb von zwei Soundkarten ist normalerweise nicht möglich (z.B.
Onboard-Soundkarte und die hier gelieferte Soundkarte).
Jeder moderne Joystickport unterstützt zwei Joysticks; es ist für den Anschluss
von zwei Joysticks an Ihren PC ein sog. Y-Adapter nötig.
Die einzelnen Joysticks dürfen dabei aber nicht mehr Funktionen haben als
"Hoch/Runter", "Links/Rechts" und zwei Feuerknöpfe.
Hat Ihr Joystick z.B. vier Feuerknöpfe oder einen zusätzlichen "Throttle"-Regler,
der sich nicht abschalten lässt, so kann kein Y-Kabel verwendet werden, der
Betrieb eines zweiten Joysticks ist nur über einen sog. Joystick-Umschalter
möglich - der gleichzeitige Einsatz zweier Joysticks ist dabei aber nicht möglich!
• Close the computer again by retightening the screws.
• Now, reconnect your PC loudspeaker, for example, to the outputs of the sound
card (front SPK: front output, rear SPK: rear output).
• Reconnect your computer and monitor to the mains voltage again and switch on
all equipment.
• If your computer does not start up correctly turn it off again immediately and
check all settings and cable connections.
Before reopening the PC disconnect the PC again from the mains voltage, see
above.
• Bei neueren Treiber-CDs könnte sich der Pfad zu den Treibern (siehe oben,
"CMedia/CMI8738SX/W95-98/drv") evtl. ändern.
• Kontrollieren Sie die Belegung des Audiokabels Ihres CD-ROMs bzw. CDBrenners; beachten Sie dazu die Angaben im Bild oben.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Recommendations & advice
• If you have a joystick port already in your PC (e.g. the onboard joystick port of the
motherboard) switch it off. There can be only one joystick port in a PC.
Nor is it normally possible to operate two sound cards (e.g. an onboard sound
card and the sound card delivered here).
How to install the driver
Every advanced joystick port supports two joysticks; a so-called Y adapter is
required for connecting two joysticks.
However, the individual joysticks may not have functions going beyond
"Up/Down", "Left/Right", and two firebuttons.
Insert the data carrier delivered into the drive unit concerned and follow all Windows
instructions.
The driver for Windows 9x/ME was found in the directory "CMedia/
CMI8738SX/W95-98/dry" at the time these instructions were prepared for the printing process.
For example, if your joystick has fire buttons or an extra "throttle" governor
which cannot be switched a Y cable cannot be used and operating a second joystick is only possible via a so-called joystick change-over switch – however,
using two joysticks at a time is impossible.
Danach ist meist ein Neustart von Windows erforderlich.
• Kontrollieren Sie die Einstellungen in der Lautstärkeregelung. Dies gilt auch für
den Mikrofoneingang, meist ist er deaktiviert.
Der Lautsprecherausgang für die hinteren Lautsprecher ("Rear-SPK") ist standardmäßig ebenfalls abgeschaltet.
Connect it to the speaker connection of your mother board unless you have a PC
loudspeaker in your housing.
Afterwards, it will mostly be necessary to restart Windows.
• Check the settings in loudness regulations. This also applies to the microphone
input which mostly is disactivated.
The loudspeaker output for the rear loudspeakers (the "rear SPK") also is turned
off in a standard case.
• For more recent driver CD's, the path leading to the drivers (see above,
CMedia/CMI8738SX/W95-98/drv") could possibly change.
• Check the occupancy of the audio cable of your CD-ROM or CD recorder; note
the indications made in the figure above).
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
F
MODE D’EMPLOI
www.conrad.de
Version 10/01
Carte PCI
°
N° de commande 99 42 51
Utilisation prévue
Branchement et configuration
O
GEBRUIKSAANWIJZING
PCI geluidskaart
Correcte toepassing
Contenu
Bij levering inbegrepen
• Carte son
• CD avec logiciel pilote
• Mode d’emploi
• Geluidskaart
• CD met stuurprogramma/software
• Gebruiksaanwijzing
Montage
Au cas où vous n’auriez aucune connaissance spécifique concernant
le montage, laissez faire ce montage par du personnel ou un atelier
SPECIALISE !
Un branchement incorrect peut provoquer un endommagement de la
carte son mais aussi de l’ordinateur et de tous les appareils y étant
raccordés.
Attention, danger de mort !
Éteignez l’ordinateur sur lequel vous voulez installer la carte son ainsi que tous les appareils y étant connectés et débranchez tous ces
appareils du secteur, enlevez les fiches des prises de couran !
Éteindre seulement par l’interrupteur ne suffit pas !
• Dévissez le capot de votre ordinateur et enlevez-le prudemment.
• Enlevez le couvercle en tôle de l’emplacement choisi (ou le cas échéant votre
ancienne carte son) et enfoncez la carte son dans l’emplacement PCI libre et vissez-la fermement. Contrôlez que la carte son est correctement enfichée dans la
prise.
• Refermez le capot et revissez-le.
• Connectez maintenant par ex. les haut-parleurs de l’ordinateur aux sorties de la
carte son (Front-SPK : sortie frontale, REAR-SPK : sortie arrière).
• Branchez votre ordinateur et écran au secteur et allumez tous les appareils
• Si votre ordinateur ne démarre pas correctement, éteignez-le immédiatement et
contrôlez tous les réglages et tous les câblages.
Avant de ré-ouvrir l’ordinateur, enlevez les fiches des prises de courant, voir cidessus !
Installation du pilote
Mettez le support de données livré avec l’adaptateur dans le lecteur correspondant
et suivez toutes les instructions de Windows.
A la date d’impression de ce mode d’emploi, le pilote pour Windows 9x/ME se trouvait dans le répertoire "CMedia/CMI8738SX/W95-98/drv".
En général, un redémarrage de Windows est ensuite nécessaire.
Interne front-SPK-uitgang
CD-audio-ingang
AUX-ingang
Motherboard-speaker-ingang
Bestnr. 99 42 51
Het product is geschikt voor de inbouw in een PC-compatible computer en zorgt o.a.
voor de audioweergave of -opname van analoge audiosignalen.
• Carte PCI
• Sortie en façade et en arrière (Rear) (pour 4HP)
Interne MIC-ingang
°
Ce produit est prévu pour être intégré à un ordinateur compatible IBM et sert par ex.
à la reproduction ou à l’enregistrement audio de signaux audio analogues.
Caractéristiques
Aansluitingen en configuratie
Version 10/01
entrée interne microphone
sortie interne HP frontal
entrée CD audio
entrée auxiliaires
entrée HP carte mère
www.conrad.de
Kenmerken
"Front-SPK" et "Rear-SPK"
Un jeu de haut-parleurs courants normal peut être connecté à la prise "Front-SPK" ;
un jeu supplémentaire de haut-parleurs peut être connecté à la prise "Rear-SPK".
Sorties Audio CD "J6" et "J7"
• PCI-kaart
• Front en rear uitgang (4 luidsprekers aansluitbaar)
Inbouw
Ces deux sorties Audio CD sont branchées en parallèle. C’est pourquoi il n’est pas
possible d’y brancher ensemble les sorties audio par ex. d’un lecteur cédérom et
d’un graveur CD. Le cas échéant, utilisez en plus la sortie AUX.
Faites attention à ce que les câbles audio soient correctement affectés !
Indien u geen vakkennis bezit voor het inbouwen, neem dan contact
op met een VAKMAN of laat het inbouwen door een PC-dienst uitvoeren!
Door een onjuiste inbouw zullen zowel de geluidskaart als de computer en alle aangesloten apparaten beschadigd raken.
Barrette à broches "J4A"
Opgepast, levensgevaar!
Vous pouvez connecter ici un microphone interne (par ex. Intégré en façade de l’ordinateur) ; cette barrette à broches est branchée en parallèle à la prise externe "MicIn".
Schakel de computer waarin de geluidskaart ingebouwd zal worden
en alle aangesloten apparaten uit en koppel de apparaten los van de
netspanning. Haal de stekker uit het stopcontact! Het uitschakelen
via de aan/uit-schakelaar is niet voldoende!
Barrette à broches "J3A"
Vous pouvez connecter ici un haut-parleur PC stéréo (par ex. encastré dans une boîte 5.25") ; cette barrette à broches est branchée en parallèle à la prise "Front-SPK".
Barrette à broches "J9"
• Schroef de behuizing van uw computer los en haal het deksel voorzichtig weg.
• Verwijder het metalen plaatje van een vrij PCI-slot (of evtl. uw oude geluidskaart)
en steek de geluidskaart in het slot. Schroef de geluidskaart vast en controleer
of de kaart juist in het slot steekt.
"Front-SPK" en "Rear-SPK"
Op de "Front-SPK" aansluiting kan u een gewone luidsprekerset aansluiten; op de
"Rear-SPK" aansluiting kan aanvullend een tweede luidsprekerset aangesloten
worden.
CD-audio-ingangen "J6" en "J7"
Beide CD-audio-ingangen zijn parallel geschakeld. U kan daarom niet b.v. zowel de
audio-uitgangen van een cd-rom en een cd-brander gelijktijdig aansluiten. Gebruik
in zo´n geval bijkomend de AUX-ingang.
Let op de pinbezetting van de audiokabels!
Stiftstrip "J4A"
Hier kan u een interne microfoon aansluiten (b.v. ingebouwd aan de voorkant van
de PC); de stiftstrip is parallel geschakeld met de externe "Mic-In" aansluiting.
Stiftstrip "J3A"
Hier kan u een interne stereo PC-luidspreker aansluiten (b.v. ingebouwd in een
5.25" slot); de stiftstrip is parallel geschakeld met de "Front-SPK" aansluiting.
Stiftstrip "J9"
Connectez-la avec la prise Speaker de votre carte mère si vous n’avez pas de hautparleur PC dans votre boîtier.
• Schroef de computer weer dicht.
Verbind deze met de speaker aansluiting van uw motherboard indien er geen PCluidspreker in de behuizing is.
Trucs & astuces, remarques
• Verbind nu b.v. uw PC-luidsprekers met de uitgangen van de geluidskaart (FrontSPK: front uitgang, Rear-SPK: rear uitgang).
Tips & wenken
• Au cas où vous auriez déjà un port joystick (par ex. un port joystick intégré
(Onboard) à la carte mère), il vous faut le débrancher. Il ne doit y avoir qu’un port
joystick par PC !
Normalement, l’utilisation de deux cartes son en même temps n’est pas possible non plus (par ex. carte son intégrée (Onboard) et la carte son livrée ici).
Tout port de joystick moderne est capable de supporter deux joysticks ; pour
pouvoir connecter deux joysticks à votre PC, un adaptateur dit en Y est nécessaire.
Néanmoins, les joysticks connectés ne doivent pas disposer de plus de fonctions
que "haut/bas", "gauche/droite" et deux boutons de tir.
Si votre joystick dispose de quatre boutons de tir par ex. ou d’un régulateur
manette des gaz "Throttle" ne pouvant être mis hors service, alors il n’est pas
possible d’utiliser un câble Y, l’emploi d’un deuxième joystick est seulement
possible au moyen d’un commutateur à joysticks cad que l’utilisation simultanée
de deux joysticks n’est pas possible !
• Verbind uw computer en monitor weer met de netspanning en schakel alle apparaten in.
• Indien uw computer niet correct opstart, moet u hem direct weer uitschakelen
en alle instellingen en kabelverbindingen controleren.
Indien u de PC opnieuw wilt openen, moet u hem opnieuw van de netspanning
loskoppelen (zie bovenaan)!
Installatie van het stuurprogramma
Plaats de meegeleverde informatiedrager in de betreffende drive en volg alle aanwijzingen op het scherm op.
Bij het ter perse gaan van deze gebruiksaanwijzing bevond het stuurprogramma (de
driver) voor Windows 9x/ME zich in de map "CMedia/CMI8738SX/W95-98/drv".
Na de installatie moet Windows in de regel opnieuw opgestart worden.
• Indien uw PC reeds een joystickpoort heeft (b.v. de onboard joystickpoort van het
moederbord) moet u deze uitschakelen. In een PC mag er slechts één joystickpoort zijn!
Ook het gebruik van twee geluidskaarten is in de regel niet mogelijk (b.v. de
onboard geluidskaart en deze geluidskaart).
Elke moderne joystickpoort ondersteunt twee joysticks; voor de aansluiting van
twee joysticks op de PC is een zog. Y-adapter noodzakelijk.
De afzonderlijke joysticks mogen echter niet meer functies hebben dan
"omhoog/omlaag", "links/rechts" en twee vuurknoppen.
Indien uw joystick b.v. vier vuurknoppen heeft of een bijkomende "throttle" regelaar die niet uitgeschakeld kan worden, kan er geen Y-kabel gebruikt worden.
Het gebruik van de tweede joystick is enkel mogelijk met een zog. joystickomschakelaar – het gelijktijdige gebruik van twee joysticks is dan echter niet
mogelijk!
• Contrôlez les réglages de volume. Ceci est aussi valable pour l’entrée du microphone qui est le plus souvent désactivée.
La sortie haut-parleurs pour les haut-parleurs arrières ("Rear-SPK") est également désactivée en mode standard.
• Controleer de instellingen van de volumeregeling. Doe dit ook voor de microfooningang, deze is meestal inactief.
De luidsprekeruitgang voor de achterste luidsprekers ("Rear-SPK") is tevens
standaard uitgeschakeld.
• Il est possible que le chemin menant au pilote soit modifié sur les CD pilote les
plus récents (voir plus haut, "CMedia/CMI8738SX/W95-98/drv").
• Bij nieuwere driver-CD´s kan het pad voor de driver (vgl. "CMedia/CMI8738SX/
W95-98/drv" bovenaan) eventueel anders zijn.
• Contrôlez l’affectation du câble audio de votre cédérom ou de votre graveur CD ; prenez
compte des indications sur l’illustration ci-dessus.
• Controleer de pinbezetting van de audiokabel van uw cd-rom resp. cd-brander;
houd hiervoor rekening met de gegevens van bovenstaande afbeelding.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
*800-10-01/36-RH
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland