Les Nouvelles françaises d`avril 2015 April Kindergarten French News
Transcription
Les Nouvelles françaises d`avril 2015 April Kindergarten French News
Les Nouvelles françaises d’avril 2015 April Kindergarten French News Spring is in the air and with it, a celebration of nature. This month we will enjoy the sights and sounds of our natural world. This includes animals, plants and bodies of water. We will explore some of the efforts that can be taken to remain good caretakers of our planet with a short theme on Recycling. Rounding out the early month’s celebrations of Easter crafts, songs and stories, the latter part of April provides us cause for celebration with Earth Day on April 22nd - a perfect way to solidify our month’s studies in a meaningful and lasting way. Les Mots/Words la village – town la ville - city le pays – country la champagne – countryside la terre – earth la forêt – forest l’ arbre – tree la plante – plant la fleur – flower la jungle - jungle l'océan – ocean la mer – sea le fleuve – river l'étang – pond le lac - lake la colline - hill la montagne – mountain la cascade – waterfall le ciel - sky arc-en-ciel - rainbow le chien - dog le chat - cat la souris -mouse l’oiseau- bird la vache - cow le canard -duck la chèvre-goat le cheval - horse le cochon pig le mouton -sheep le lion- lion le tigre- tiger l’ours- bear l’ éléphant - elephant le singe - monkey les poissons - fish la girafe - giraffe le zèbre - zebra Chanson traditionnelle A Traditionelle Song Auprès de ma blonde By My Fair One's Side Au jardin de mon père les lilas sont fleuris, Au jardin de mon père les lilas sont fleuris, Tous les oiseaux du monde viennent y faire leur nid. In my father's garden, the lilacs have bloomed, In my father's garden, the lilacs have bloomed, All the birds come to build their nests there. Refrain Auprès de ma blonde, qu'il fait bon, fait bon, fait bon, Auprès de ma blonde, qu'il fait bon dormir. Chorus By my fair one's side, how good, how good, how good, By my fair one's side, how good it is to sleep Tous les oiseaux du monde viennent y faire leur nid, Tous les oiseaux du monde viennent y faire leur nid, La caille, la tourterelle, et la jolie perdrix. All the birds in the world come to build their nests there, All the birds in the world come to build their nests there, The quail, the turtledove and the pretty partridge (Refrain) (Chorus) La caille, la tourterelle, et la jolie perdrix, La caille, la tourterelle, et la jolie perdrix, Et la blanche colombe qui chante jour et nuit. The quail, the turtledove and the pretty partridge, The quail, the turtledove and the pretty partridge, And the white dove that sings day and night. (Refrain) Et la blanche colombe qui chante jour et nuit, Et la blanche colombe qui chante jour et nuit, Qui chante pour les filles qui n'ont pas de mari. And the white dove that sings day and night, And the white dove that sings day and night, That sings for the girls who have no husband. Toute l’annèe / Throughout the Year l’alphabet /the alphabet les jours de la semaine / days of the week les mois de l’annèe / months of the year les saisons /the seasons les salutations /common greetings les manières / manners les numeros / numbers les formes / shapes le temps /the weather les articles définis, indéfinis / definite, indefinite articles le, la, les / the un, une, des / a or an, some les adjectifs possessifs /possessive adjectives mon, ma, mes / my ton, ta, tes /your son, sa, ses /his or hers notre, nos / ours votre, vos / yours leur, leurs / theirs