K7127 Ref.Detect. O/M
Transcription
K7127 Ref.Detect. O/M
K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 1 1402110401 Refrigerant Detector Owner’s Manual Détecteur de Réfrigérant Mode d’Emploi Kältemitteldetektor Betriebsanleitung Detector de Refrigerante Manual del Propietario Rivelatore del frigorigeno Manuale dell’Utente Koelmiddeldetector Gebruikershandleiding RBC-RD1-PE RBC-RD2-PE HFC R407C K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 2 GB • This manual contains the operating instructions for the Refrigerant Detectors. • Please read this manual before operating this equipment. • For the indoor and outdoor units please refer to their respective Owner’s Manuals. • Keep this manual in a convenient location for future reference. F • Ce manuel contient les instructions d’utilisation des Détecteurs de Réfrigérant (RD). • Prière de lire ce manuel avant d’utiliser cet équipement. • Pour les unités intérieures et extérieures, prière de se référer à leur Mode d’Emploi respectif. • Conserver ce manuel dans un endroit facilement accessible pour pouvoir le consulter facilement à l’avenir. D • Diese Anleitung enthält Anweisungen zum Betrieb des Kältemitteldetektors. • Vor Inbetriebnahme des Geräts bitte lesen. • Einzelheiten zu den Innen- und Außengeräten befinden sich in den jeweiligen Betriebsanleitungen. • Diese Anleitung leicht zugänglich aufbewahren. E • Este manual contiene las instrucciones de uso de los Detectores de Refrigerante. • Por favor lea este manual antes de utilizar el equipo. • Para las unidades interiores y exteriores, por favor remítase a sus respectivos Manuales del Propietario. • Guarde este manual en un lugar accesible para su consulta futura. I • Questo manuale contiene le norme di funzionamento dei rivelatori di frigorigeno. • Si prega di leggere questo manuale prima di mettere in funzione questo apparecchio. • Per quanto riguarda le unità interne ed esterne si prega di consultare i rispettivi Manuali dell’Utente. • Conservare questo manuale in un posto comodo per poterlo consultare in futuro. NL • Deze handleiding bevat de bedieningsvoorschriften voor de Koelingdetectors. • Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen voordat u de apparatuur bedient. • Raadpleeg voor de inpandige- en buiteninstallaties hun respectievelijke Gebruikershandleidingen. • Bewaar deze handleiding op een geschikte plaats voor toekomstige referentie. 2 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 3 Contents Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Model Differentiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Indoor Model Operation (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 Outdoor Model Operation (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 System Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 Service Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 GB Sommaire Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Différenciation des Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Fonctionnement du Modèle Intérieur (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13 Fonctionnement du Modèle Extérieur (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Entretien du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15 Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 F Inhalt Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Typunterscheidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Betrieb mit dem Innengerät (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19 Betrieb mit dem Außengerät (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Systemwartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21 Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 D Contenido Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Diferenciación de los Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Funcionamiento del Modelo Interior (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-25 Funcionamiento del Modelo Exterior (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Mantenimiento del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27 Lista de piezas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 E Indice Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Differenziazione dei modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Funzionamento del modello per unità interne (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . .29-31 Funzionamento del modello per unità esterne (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Manutenzione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33 Elenco parti di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 I Inhoud Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Modeldifferentiatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Werking Inpandig Model (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-37 Werking Buitenmodel (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Systeemonderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39 Lijst Reparatieonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 3 NL K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 4 GB Cautions This manual refers to RBC-RD1-PE & RBC-RD2-PE models. These refrigerant detectors are only for use with R407C refrigerant. The RD1 is for indoor refrigerant detection only, it can be used on any MMS indoor or any RAV ‘4’ Series AI indoor unit. The RD2 is for the MMS outdoor unit only. The sensor element is sensitive to other gases/vapours other than R407C, do not spray any aerosols or similar substances near or directly at the sensor housing. Do not use solvent cleaners in proximity to the detector. Do not cover or restrict the air flow over the sensor by obstructing the vents, for example, with furniture. Model Differentiation There are two models available, the first is RBC-RD1-PE. The RD1 is designed to be installed next to the indoor unit, with the remote sensor and audible alarm located at a low level and preferably under the indoor unit. The RD1 is designed for use with MMS indoor units and RAV ‘4’ Series AI indoor units only. The second model is the RBC-RD2-PE. This model (RD2) is designed for use in the modular multi outdoor unit. The unit will be located within the compressor housing, and it has an internal sensor. The RD2 can only be fitted to the MMS outdoor unit only. The functionality of both systems will be covered in indoor & outdoor operation section of this manual. 4 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 5 GB Indoor Model Operation Below is a diagram of the RD1: DETECTOR ACTIVE LOW LEVEL ALARM HIGH LEVEL ALARM SHUTDOWN RBC-RD1-PE REFRIGERANT DETECTION UNIT ALARM ACKNOWLEDGE 230V RD1 Functionality When power is applied to the unit, it requires four minutes to stabilise. During this time the Detector Active LED will flash. When this is completed normal operation is indicated by the Detector Active LED (green) continually lit. If the refrigerant level increases above the 250ppm level, the Low Level Alarm LED will flash. If the refrigerant level stays above the 250ppm level for 10 minutes then the Low Level Alarm LED (yellow) will light. Also a fault code (B5) will be generated and sent to all Toshiba Controllers attached. If the refrigerant level increases above the 1000ppm level, the High Level Alarm LED will flash. If the refrigerant level stays above the 1000ppm level for 10 minutes then the following will occur: High Level Alarm LED (red) will light. A fault code (B6) will be generated and sent to all Toshiba Controllers attached. The alarm relay (Shutdown LED will light) will open circuit, which can be connected to drive solenoid isolation valves. A piercing alarm will also sound in the room to warn any occupants that a potentially dangerous amount of refrigerant is being released into the room. 5 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 6 GB Indoor Model Operation RD1 Functionality (cont.) LED’s: Power/Active Low level High Level Alarm (shutdown) Buzzer: Reset Required: Low Level High Level Alarm (Shutdown) X X X X O (O) X X X O O X X X O O (O) X X O O O X X O O O (O) X O O O O O I O (O) (O) O I Auto Auto Auto Auto Ext Ext Int Int X = Off; O = On; ( ) = Flashing 6 O X X X O Fault > 4h An operation matrix is shown below, detailing the LED status, and which type of reset is required if an alarm is triggered. Fault 0-< 1min Fault 1 min -< 4h Flood alarm The system is also protected against sensor failure or accidental break of the remote sensor cable. If the system detects a sensor failure or cable break, then the system will wait for 1 minute. If the fault has not cleared in that time, the Detector Active LED is extinguished and the Low Level Alarm LED is lit. A fault code (B5) will also be generated and sent to all Toshiba Controllers attached. However if the fault is not remedied within 4 hours the Low Level Alarm LED is extinguished (the fault code will still be generated). The alarm relay (Shutdown LED will light) will open circuit, which can be connected to drive solenoid isolation valves. Normal operation Low level delay Low level alarm High level delay High level alarm Preheat If for example, a large leak should occur, the unit has got a flood alarm built in. If the refrigerant level increases above the 2200ppm level for more than 10 seconds, then the system assumes that there is a large leak and a High Level Alarm will be raised immediately. The unit will function as described in the previous paragraph, with the exception of the Low Level and High Level LED’s will flash. Power off X O X X O X X X O O Ext Int Int Int K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 7 GB Indoor Model Operation There are 3 different reset switches available, they are described below: o Mute: On the Remote Sensor assembly there is a mute switch, which can be used to silence the audible alarm. However the alarm will still “bleep” every minute until the system has been reset. o External Reset: This reset switch can be found on the front cover of the unit. The function of this reset switch can be found in the table on the previous page. o Internal Reset: This reset switch can be found by removing the cover of the unit, the switch is located beside the external switch, but is coloured red. Again the function of this reset switch can be found in the table on the previous page. Outdoor Model Operation RD2 Functionality The RD2 will function in the same way as the RD1, with the following exceptions: o There is no Low Level Alarm function. o On the High Level Alarm, the whole system will shutdown, and a fault code (04) will be generated and sent to all Toshiba Controllers attached. o There is no audible alarm or mute switch. o On sensor failure, the system will have no fault code generated until after 4 hours, and then the system will shutdown. 7 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 8 GB System Maintainance When cleaning the sensor plate, ensure that no cleaning agents are used, i.e. spray cleaners and polishes. Use a vacuum to clean the sensor ventilation slots, and then wipe with a dry soft cloth. Over long periods of time the sensor offset can slowly drift from zero. Therefore we recommend that the sensor offset is verified on the detector on an annual basis to retain accuracy and performance. The procedure for setting the zero offset is described below: o Connect a DC volt meter across pins 1 and 3, refer to the diagram below. Also an accessory is available which can be used to connect to the PCB. Int Reset Ext Reset ABC JP Pin 1 Pin 3 Sub PCB o With the unit in a clean air (no contaminates, i.e. R407C) measure the DC voltage. The offset voltage should be 0.25V DC, if the measured voltage is not the same then the offset voltage must be adjusted. 8 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 9 GB System Maintainance o For the RD1 the offset voltage can be adjusted by accessing the remote sensor assembly. Unclip the white cover from the remote sensor assembly, and inside the sensor housing there is a small potentiometer. By adjusting this potentiometer the offset voltage can be reset to 0.25V. Indoor Unit Detector Only TOP + – MAKE Sensor signal offset pot offset on clean air = 0.25V (unclip white cover to gain access) TOP Buzz Sig COM o For the RD2 the offset voltage can be adjusted by removing the cover from the + sig – mute + buzzer AI BJP AJP unit. A potentiometer is located on the main PCB at the far left, directly above the sensor. By adjusting this potentiometer the offset voltage can be reset to 0.25V. ALARM N L Sensor signal offset pot offset on clean air = 0.25V Gas Sensor control board Only in Condensing Unit Detector Sensor life is between 5 and 7 years. If a sensor should fail, then a new sensor which is a direct replacement, can be obtained from the Toshiba Service Parts sales desk. 9 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 10 F Avertissements Ce manuel se rapporte aux modèles RBC-RD1-PE et RBC-RD2-PE. Ces détecteurs de réfrigérant ne peuvent être utilisés qu’avec le réfrigérant R407C. Le RD1 est seulement pour la détection de réfrigérant à l’intérieur ; il peut être utilisé sur n’importe quelle unité intérieure MMS ou unité intérieure AI de la Série RAV ‘4’. Le RD2 est seulement pour l’unité extérieure MMS. La sonde est sensible à des gaz/vapeurs autres que le R407C – ne pulvériser aucun autre aérosol ou substance similaire à proximité ou directement sur le boîtier de la sonde. Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de solvant à proximité du détecteur. Ne pas couvrir ni réduire le débit d’air sur la sonde en obstruant les prises d’air, comme par exemple, avec des meubles. Différenciation des Modèles Deux modèles sont disponibles, le premier étant le RBC-RD1-PE. Le RD1 est conçu pour une installation à côté de l’unité intérieure, avec la sonde à distance située à bas niveau et de préférence sous l’unité intérieure. Le RD1 est conçu pour une utilisation avec les unités intérieures MMS et les unités intérieures AI de la Série RAV ‘4’. Le second modèle est le RBC-RD2-PE. Ce modèle (RD2) est conçu pour une utilisation avec l’unité extérieure Modular Multi. L’unité devra être placée à l’intérieur du carter de compresseur et comprend une sonde interne. Le RD2 ne peut être monté que sur l’unité extérieure MMS. La fonctionnalité des deux systèmes sera décrite dans la section sur le fonctionnement intérieur et extérieur de ce manuel. 10 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 11 F Fonctionnement du Modèle Intérieur Voir diagramme du RD1 ci-dessous : DETECTOR ACTIVE LOW LEVEL ALARM HIGH LEVEL ALARM SHUTDOWN RBC-RD1-PE REFRIGERANT DETECTION UNIT ALARM ACKNOWLEDGE 230V Fonctionnalité du RD1 Lorsque l’unité est mise sous tension, il lui faut quatre minutes pour se stabiliser. Durant cette période, la diode LED de Détecteur Actif clignotera. Ensuite, le fonctionnement normal sera indiqué par la LED de Détecteur Actif (vert) illuminée de façon continue. Si le niveau de réfrigérant monte au-dessus de 250 ppm, la LED d’Alarme de Bas Niveau clignotera. Si le niveau de réfrigérant reste au-dessus de 250 ppm pendant 10 minutes, la LED d’Alarme de Bas Niveau (jaune) s’allumera. Le code de faute (B5) sera également produit et transmis à tous les Contrôleurs Toshiba connectés. Si le niveau de réfrigérant monte au-dessus du taux de 1000 ppm, la LED d’Alarme de Haut Niveau clignotera. Si le niveau de réfrigérant reste au-dessus de 1000 ppm pendant 10 minutes, la séquence suivante se produit : la LED d’Alarme de Haut Niveau (rouge) s’allumera. Un code de faute (B6) sera produit et transmis à tous les Contrôleurs Toshiba connectés. Le relais d’alarme (la LED d’Arrêt s’allumera) ouvrira le circuit qui peut être connecté de façon à actionner les électrovannes d’isolement. Une alarme très perçante retentira également dans la pièce afin d’avertir ses occupants qu’une quantité potentiellement dangereuse de réfrigérant est en train de s’échapper dans la pièce. 11 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 12 F Fonctionnement du Modèle Intérieur Functionnalité du RD1 (suite) La matrice de fonctionnement montrée ci-dessous détaille l’état des diodes LED et le type de réinitialisation nécessaire si une alarme est déclenchée. Diodes LED : Sous tension / Active Bas Niveau Haut Niveau Alarme (arrêt) Avertisseur Sonore : Réinitialisation Requise : Bas Niveau Haut Niveau Alarme (Arrêt) X X X X O (O) X X X O O X X X O O (O) X X O O O X X O O O (O) X O O O O O I O (O) (O) O I Auto Auto Auto Auto Ext Ext Int Int X = Eteint ; O = Allumé ; ( ) = Clignotant 12 O X X X O Faute > 4h Le système est aussi protégé contre les pannes de sonde et la rupture accidentelle du câble de sonde à distance. Si le système détecte une panne de sonde ou une rupture de câble, celui-ci attendra pendant 1 minute. Si la faute n’a pas été acquittée durant cette période, la LED de Détecteur Actif s’éteint et la LED d’Alarme de Bas Niveau s’allume. Un code de faute (B5) sera également produit et transmis à tous les Contrôleurs Toshiba connectés. Cependant, si la faute n’est pas corrigée dans les 4 heures qui suivent, la LED d’Alarme de Bas Niveau s’éteint (le code de faute continue à être produit). Le relais d’alarme (la LED d’Arrêt s’allumera) ouvrira le circuit qui peut être connecté de façon à actionner les électrovannes d’isolement. Fonctionnement normal Délai de bas niveau Alarme de bas niveau Délai de haut niveau Alarme de haut niveau Alarme d’inondation Faute 0-< 1min Faute 1 min -< 4h Préchauffage Si par exemple, une fuite importante se produit, l’unité dispose d’une alarme d’inondation intégrée. Si le niveau de réfrigérant monte au-dessus de 2200 ppm pendant plus de 10 secondes, le système assume qu’une fuite importante s’est produite et l’Alarme de Haut Niveau sera immédiatement donnée. L’unité fonctionnera comme décrit dans le paragraphe précédent, à l’exception des diodes LED de Bas Niveau et de Haut Niveau qui clignoteront. Hors tension X O X X O X X X O O Ext Int Int Int K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 13 F Fonctionnement du Modèle Intérieur Les 3 différents commutateurs de réinitialisation disponibles sont décrits ci-dessous : o Silencieux : L’interrupteur de silencieux situé sur le module de la Sonde à Distance peut être utilisé pour rendre l’alarme sonore silencieuse. Cependant, cette alarme continuera à émettre des bips sonores toutes les minutes jusqu’à ce que le système soit réinitialisé. o Réinitialisation Extérieure : Ce commutateur de réinitialisation est situé sur le couvercle avant de l’unité. Sa fonction est décrite dans la table sur la page précédente. o Réinitialisation Intérieure : Ce commutateur de réinitialisation est accessible en retirant le couvercle de l’unité ; il est situé à côté de l’interrupteur extérieur mais est de couleur rouge. De nouveau, sa fonction est décrite dans la table sur la page précédente. Fonctionnement du Modèle Extérieur Fonctionnalité du RD2 Le RD2 fonctionne de la même manière que le RD1, aux exceptions suivantes près : o Il n’y a pas de fonction d’Alarme de Bas Niveau. o Sur l’Alarme de Haut Niveau, tout le système s’arrêtera, et un code de faute (04) sera produit et transmis à tous les Contrôleurs Toshiba connectés. o Il n’y a pas d’alarme sonore ou d’interrupteur de silencieux. o En cas de panne de la sonde, le système ne produira un code de faute qu’après une période de 4 heures, et puis le système s’arrêtera. 13 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 14 F Entretien du Système Lors du nettoyage de la plaque de sonde, s’assurer qu’aucun produit de nettoyage n’est utilisé, tel que des aérosols ou des cires. Utiliser un aspirateur pour nettoyer les fentes de ventilation de la sonde, puis les essuyer avec un chiffon doux et sec. Au cours de longue période de temps, le décalage de la sonde peut lentement dériver de la valeur zéro. Pour cette raison, il est recommandé que le décalage de la sonde soit vérifié sur le détecteur tous les ans afin de maintenir sa précision et son bon fonctionnement. La procédure pour régler le décalage du zéro est décrite ci-dessous : o Connecter un voltmètre CC entre les broches 1 et 3 – se référer au diagramme ci-dessous. Un accessoire permettant de se connecter à la Carte de Circuit Imprimé est également disponible. Réinitialisation Ext. Réinitialisation Int. ABC JP Broche 1 Broche 3 Carte de Circuit Imprimé secondaire o Lorsque l’unité est dans un air propre (sans contaminants, en particulier R407C), mesurer la tension CC. La tension de décalage devrait être de 0,25V CC ; si la tension mesurée est différente, la tension de décalage doit être ajustée. 14 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 15 F Entretien du Système o Pour le RD1, la tension de décalage peut être ajustée en accédant à lensemble de la sonde à distance. Détacher le couvercle blanc de l’ensemble de la sonde à distance. A l’intérieur du boîtier de la sonde se trouve un petit potentiomètre qui peut être ajusté pour réinitialiser la tension de décalage à 0,25V. Détecteur d’Unité Intérieure Seulement TOP TOP + – MAKE Pot. de décalage de signal de sonde décalage en air propre = 0,25V (détacher le couvercle blanc pour avoir accès) Buzz Sig COM o Pour RD2, la tension de décalage peut être ajustée en retirant le couvercle de + sig – mute + buzzer AI BJP AJP l’unité. Un potentiomètre est situé sur la Carte de Circuit Imprimé principale à l’extrême gauche, directement au-dessus de la sonde. En ajustant ce potentiomètre, la tension de décalage peut être réinitialisée à 0,25V. ALARM N L Pot. de décalage de signal de sonde décalage en air propre = 0,25V Sonde de Gaz carte de commande Seulement dans le Détecteur de l’Unité de Condensation La longévité de la sonde est de 5 à 7 ans. Si une sonde tombait en panne, une nouvelle sonde de remplacement identique peut être obtenue au bureau de vente des Pièces de Rechange de Toshiba. 15 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 16 D Vorsichtsmaßnahmen Diese Anleitung bezieht sich auf die Modelle RBC-RD1-PE & RBC-RD2-PE. Diese Kältemitteldetektoren eignen sich ausschließlich für den Einsatz mit dem Kältemittel R407C. RD1 ist einzig für die Kältemittelerfassung bei Innengeräten vorgesehen und kann mit jedem Gerät aus der Reihe MMS und jedem AI Innengerät aus der Reihe RAV ‘4’ verwendet werden. RD2 ist nur für das MMS Außengerät geeignet. Der Messfühler spricht neben R407C auch auf andere Gase/Dämpfe an. Daher dürfen in Nähe des Sensorgehäuses keine Sprühbehälter oder ähnliches angewandt werden. Auch sind in Nähe des Detektors keine Lösungsmittel zu verwenden. Der Luftstrom über den Sensor darf nicht beeinträchtigt werden (z.B. durch Möbel). Typunterscheidung Es stehen zwei Modelle zur Auswahl, von denen das erste die Bezeichnung RBC-RD1-PE trägt. Das RD1 wird direkt neben den Innengerät installiert, wobei der externe Sensor und der akustische Alarmgeber auf niedriger Höhe montiert werden (vorzugsweise unter dem Innengerät). RD1 eignet sich ausschließlich für die Innengeräte aus der Reihe MMS und die AI Innengeräte aus der Reihe RAV ‘4’. Beim zweiten Modell handelt es sich um das RBC-RD2-PE. Dieses Modell (RD2) wurde für den Einsatz mit dem Modular-Multi-Außengerät entwickelt. Die über einen internen Sensor verfügende Einheit wird in diesem Fall innerhalb des Kompressorgehäuses montiert. Das RD2 kann nur am MMS Außengerät installiert werden. Die Funktionsweise beider Systeme wird in den Abschnitten zu Innen- und Außengeräten in dieser Anleitung getrennt behandelt. 16 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 17 D Betrieb mit dem Innengerät Siehe untenstehendes Diagramm des RD1: DETECTOR ACTIVE LOW LEVEL ALARM HIGH LEVEL ALARM SHUTDOWN RBC-RD1-PE REFRIGERANT DETECTION UNIT ALARM ACKNOWLEDGE 230V Funktionsweise des RD1 Nach dem Einschalten braucht das Gerät vier Minuten, um sich zu stabilisieren. Während dieses Zeitraums blinkt die LED „Detektor Aktiv" auf. Anschließend geht das Gerät in den Normalbetrieb über und die grüne LED „Detektor Aktiv" leuchtet kontinuierlich. Steigt die Kältemittelkonzentration über 250ppm, so blinkt die Low Level Alarm LED auf. Bleibt die Konzentration länger als 10 Minuten über 250ppm leuchtet die Low Level Alarm LED (gelb) kontinuierlich. Zusätzlich wird ein Störungscode (B5) erzeugt und an alle angeschlossenen Toshiba Steuergeräte gesandt. Steigt der Kältemittelkonzentration über 1000ppm, so blinkt die High Level Alarm LED auf. Bleibt die Kältemittelkonzentration länger als 10 Minuten über 1000ppm so geschieht folgendes: High Level Alarm LED (rot) leuchtet auf. Ein Störungscode (B6) wird erzeugt und an alle angeschlossenen Toshiba Steuergeräte gesandt. Das Alarmrelais öffnet (Abschalt-LED leuchtet auf) und kann daher zur Aktivierung von Magnetsperrventilen verwendet werden. Zusätzlich ertönt ein durchdringender Alarm im Raum, um die dort befindlichen Personen darauf aufmerksam zu machen, dass eine potentiell gefährliche Kältemittelmenge freigesetzt worden ist. 17 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 18 D Betrieb mit dem Innengerät Funktionsweise des RD1 (Forts.) LED’s: Netz/Aktiv Low level High Level Alarm (Abschalten) Summer: Erforderlicher Reset: Low Level High Level Alarm (Abschalten) (O) X X X O O X X X O O (O) X X O O O X X O O O (O) X O O O O O I O (O) (O) O I Auto Auto Auto Auto Ext Ext Int Int X = Aus; O = Ein; ( ) = Blinkt 18 O X X X O Störung > 4 Std. X X X X O Störung 0-< 1 Min Störung 1 Min -< 4 Std. Untenstehend findet sich eine Betriebsmatrix mit Einzelheiten zum LED Status und zur Art der Rücksetzung bei Aktivierung eines Alarms. Flutalarm Low Level Verzögerung Low Level Alarm High Level Verzögerung High Level Alarm Das System ist gegen Sensorausfall bzw. eine Unterbrechung des externen Sensorkabels geschützt. Erkennt das System einen Sensorausfall oder einen Kabelbruch gilt eine Wartezeit von 1 Minute. Sollte die Störung in dieser Zeit nicht behoben sein, so erlischt die LED „Detektor Aktiv" und die Low Level Alarm LED leuchtet auf. Ein Störungscode (B5) wird erzeugt und an alle angeschlossenen Toshiba Steuergeräte gesandt. Wurde die Störung nach 4 Stunden immer noch nicht behoben, so erlischt die Low Level Alarm LED (der Störungscode wird jedoch weiterhin erzeugt). Das Alarmrelais öffnet (Abschalt-LED leuchtet auf) und kann daher zur Aktivierung von Magnetsperrventilen verwendet werden. Normalbetrieb Vorheizen Sollte eine große Leckage auftreten, besitzt das Gerät einen integrierten Überflutungsalarm. Falls die Kältemittelkonzentration mehr als 10 Sekunden lang einen Wert von 2200 ppm überschreitet, nimmt das Gerät an, dass es sich um eine größere Leckage handelt und löst sofort einen High Level Alarm aus. Das Gerät verhält sich dann wie im vorherigen Absatz beschrieben, mit Ausnahme der blinkenden Low Level und High Level LEDs. Stromversorg ung Aus X O X X O X X X O O Ext Int Int Int K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 19 D Betrieb mit dem Innengerät Es existieren 3 verschiedene Reset Schalter, die im folgenden beschrieben werden: o Stumm: Der externe Sensor besitzt einen Stummschalter, mit dem der akustische Alarm abgestellt werden kann. Der Alarm sendet jedoch weiterhin jede Minute einen Ton aus, bis das System zurückgesetzt worden ist. o Externer Reset: Dieser Reset Schalter befindet sich auf der vorderen Geräteabdeckung. Die Funktion dieses Reset Schalters lässt sich aus der Tabelle auf der vorhergehenden Seite entnehmen. o Interner Reset: Dieser Schalter befindet sich unter der Geräteabdeckung neben dem externen Schalter, besitzt jedoch die Farbe rot. Auch die Funktion dieses Schalter lässt sich der Tabelle auf der vorhergehenden Seite entnehmen. Betrieb mit dem Außengerät Funktionsweise des RD2 Das RD2 funktioniert auf gleiche Weise wie das RD1 mit folgenden Ausnahmen: o Eine Low Level Alarm Funktion ist nicht vorhanden. o Bei einem High Level Alarm schaltet sich das gesamte System ab und es wird ein Störungscode (04) erzeugt, der an alle angeschlossenen Toshiba Steuergeräte geht. o Es ist weder ein akustischer Alarm noch ein Stummschalter vorhanden. o Bei einem Sensorausfall wird nach 4 Stunden kein Störungscode erzeugt, sondern das System schaltet sich ab. 19 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 20 D Systemwartung Beim Reinigen der Sensoroberfläche keine Reinigungsmittel (z.B. Sprühreiniger und Poliermittel) verwenden. Die Sensor-Lüftungsschlitze mit einem Staubsauger reinigen und dann mit einem weichen Tuch abwischen. Über einen längeren Zeitraum hinweg kann der Sensor-Offset langsam von Null abdriften. Wir empfehlen daher, dass der Sensor-Offset einmal im Jahr kontrolliert wird, um ein genaues Ansprechen zu gewährleisten. Das Verfahren zum Einstellen des Null-Offsets wird im Folgenden beschrieben: o Ein DC Voltmeter an den Stiften 1 und 3 anklemmen (siehe Diagramm unten). Mit Hilfe eines Zubehörteils ist auch ein Anschluss an die Leiterplatte möglich. Int Reset Ext Reset ABC JP Stift 1 Stift 3 Sub-Steuerkarte o Die Gleichspannung unter reinen Umgebungsbedingungen (d.h. keine Luftverunreinigung z.B. durch R407C) messen. Die Offset-Spannung muss bei 0,25V DC liegen, andernfalls ist eine Einstellung erforderlich. 20 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 21 D Systemwartung o Beim RD1 wird die Offset-Spannung am externen Sensor eingestellt. Die weiße Abdeckung vom externen Sensor abnehmen. Im Sensorgehäuse befindet sich ein kleines Potentiometer. Durch Einstellung dieses Potentiometers kann die OffsetSpannung auf 0,25V zurückgesetzt werden. Nur Innengerät-Detektor TOP TOP + – MAKE Sensorsignal Offset-Potentiometer Offset bei Reinluft = 0,25V Die weiße Abdeckung abnehmen, um Zugang zu gewinnen) Buzz Sig COM o Beim RD2 muss zur Spannungseinstellung die Abdeckung entfernt werden. Das + sig – mute + buzzer AI BJP AJP Potentiometer befindet sich auf der Hauptleiterplatte ganz links direkt über dem Sensor. Durch Drehen dieses Potentiometers kann die Offset-Spannung auf 0,25V zurückgesetzt werden. ALARM N L Sensorsignal OffsetPotentiometer Offset bei Reinluft = 0,25V Gas Sensor Steuerplatine Nur im Detektor der Kondensationseinheit Der Sensor hat eine Lebenserwartung zwischen 5 und 7 Jahren. Beim Ausfall eines Sensors kann ein entsprechendes Ersatzteil von der Toshiba Ersatzteilabteilung angefordert werden. 21 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 22 E Precauciones Este manual se refiere a los modelos RBC-RD1-PE y RBC-RD2-PE. Estos detectores de refrigerante sólo se pueden utilizar con el refrigerante R407C. El RD1 es sólo para la detección de fugas interiores, y se puede utilizar en cualquier unidad MMS o Serie ‘4’ RAV IA interior. El RD2 es sólo para la unidad exterior MMS. El elemento sensor es sensible a otros gases/vapores aparte de R407C – no vaporice ningún aerosol ni sustancia similar cerca o directamente a la caja del sensor. No utilice productos de limpieza disolventes cerca del detector. No cubra ni restrinja el flujo del aire sobre el sensor obstruyendo las aberturas de ventilación, por ejemplo con muebles. Diferenciación de los Modelos Hay dos modelos disponibles, el primero es el RBC-RD1-PE. El RD1 ha sido diseñado para ser instalado cerca de la unidad interior, con el sensor remoto y la alarma acústica situados a un nivel bajo, preferiblemente debajo de la unidad interior. El RD1 ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las unidades interiores MMS y de Serie ‘4’ RAV IA interior. El segundo modelo es el RBC-RD2-PE. Este modelo (RD2) ha sido diseñado para ser utilizado en la unidad exterior multi modular. La unidad se ubica dentro de la caja del compresor, y tiene un sensor interno. El RD2 sólo se puede instalar en la unidad exterior MMS. La funcionalidad de los dos sistemas se describe en la sección de operación interior y exterior de este manual. 22 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 23 E Funcionamiento del Modelo Interior A continuación se muestra un diagrama del RD1: DETECTOR ACTIVE LOW LEVEL ALARM HIGH LEVEL ALARM SHUTDOWN RBC-RD1-PE REFRIGERANT DETECTION UNIT ALARM ACKNOWLEDGE 230V Funcionalidad de RD1 Cuando se enciende la unidad, tarda cuatro minutos en estabilizarse. Durante este tiempo parpadea el LED de Detector Activo. Después de la estabilización, el LED de Detector Activo (verde constante) indica un funcionamiento normal. Si el nivel del refrigerante supera el nivel 250ppm, parpadea el LED de Alarma de Nivel Bajo. Si el nivel del refrigerante permance por encima de 250ppm durante 10 minutos, se enciende el LED de Alarma de Nivel Bajo (amarillo). También se envía un código de avería (B5) a todos los Controladores Toshiba conectados. Si el nivel del refrigerante supera el nivel 1000ppm, parpadea el LED de Alarma de Nivel Alto. Si el nivel del refrigerante permance por encima de 1000ppm durante 10 minutos, ocurre lo siguiente: se enciende el LED de Alarma de Nivel Alto (rojo). Se envía un código de avería (B6) a todos los Controladores Toshiba conectados. El relé de la alarma (se enciende el LED de parada) abre el circuito, que se puede conectar para activar las válvulas aislantes de solenoide. También suena una fuerte alarma acústica en la sala para avisar al personal presente de que hay una fuga potencialmente peligrosa de refrigerante en la sala. 23 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 24 E Funcionamiento del Modelo Interior Funcionalidad de RD1 (cont.) A continuación se muestra una matriz de funcionamiento, indicando el estado de los LED, y qué tipo de reinicio es necesario si se dispara una alarma. LED: Alimentación/Activo X (O) O O O O O O O X Bajo nivel X X X (O) O O O (O) X O Alto nivel X X X X X (O) O (O) X X Alarma (parada) X X X X X X O O X X Zumbador: O O O O O O I I O O Reinicio Requerido: Bajo Nivel Auto Auto Auto Auto Ext Alto Nivel Ext Ext Alarma (Parada) Int Int X = Apagado; O = Encendido; ( ) = Parpadeando 24 Avería > 4h El sistema también protege contra la avería del sensor o la rotura accidental del cable del sensor remoto. Si el sistema detecta una avería en el sensor o rotura del cable, espera 1 minuto. Si la avería no se ha arreglado en ese tiempo, se apaga el LED de Detector Activo y se enciende el LED de la Alarma de Bajo Nivel. También se envía un código de avería (B5) a todos los Controladores Toshiba conectados. Pero si la avería no se arregla en un plazo de 4 horas, se apaga el LED de la Alarma de Bajo Nivel (aunque el código de avería continúa activo). El relé de la alarma (se enciende el LED de parada) abre el circuito, que se puede conectar para activar las válvulas aislantes de solenoide. Funcionamiento normal Retraso de bajo nivel Alarma de bajo nivel Retraso de alto nivel Alarma de alto nivel Alarma de inundación Avería 0-< 1min Avería 1 min -< 4h Precalentamiento Si por ejemplo se produce una fuga importante, la unidad incorpora una alarma de inundación. Si el nivel del refrigerante supera el nivel 2200ppm durante más de 10 segundos, el sistema supone que hay una fuga importante y se produce una Alarma de Alto Nivel inmediatamente. La unidad funciona como se describe en el párrafo anterior, con la excepción de que parpadean los LED de Bajo Nivel y de Alto Nivel. Apagado X X X O O Int Int Int K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 25 E Funcionamiento del Modelo Interior Hay 3 conmutadores de reinicio, que se describen a continuación: o Silenciación: Hay un conmutador de silenciación en el Sensor Remoto que se puede utilizar para silenciar la alarma acústica. Pero la alarma de todas formas sonará cada minuto hasta que el sistema haya sido reinciado. o Reinicio Exterior: Este conmutador de reinicio se encuentra en la cubierta delantera de la unidad. Su función se encuentra en el cuado de la página anterior. o Reinicio Interior: Este conmutador de reinicio se encuentra quitando la cubierta de la unidad; está junto al conmutador exterior, pero es de color rojo. Como en el caso anterior, su función se encuentra en el cuadro de la página anterior. Funcionamiento del Modelo Exterior Funcionalidad de RD2 El RD2 funciona de la misma manera que el RD1, con las siguientes excepciones: o No hay función de Alarma de Bajo Nivel. o En la Alarma de Alto Nivel, se para todo el sistema, y se envía un código de avería (04) a todos los Controladores Toshiba conectados. o No hay alarma acústica o conmutador de silenciación. o Si se produce un fallo del sensor, el sistema envía código de avería una vez transcurridas 4 horas, y a continuación se para el sistema. 25 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 26 E Mantenimiento del Sistema Al limpiar la placa del sensor, asegúrese de no utilizar agentes de limpieza, como por ejemplo productos de limpieza en aerosol o abrillantadores. Utilice una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación del sensor, y luego límpielas con un paño suave y seco. Con el paso de mucho tiempo, el descentrado del sensor puede gradualmente desviarse de cero. Por consiguiente se recomienda comprobarlo en el detector anualmente con el fin de mantener la precisión y un funcionamiento correcto. El procedimiento para ajustar el descentrado cero se describe a continuación: o Conecte un voltímetro de CC en los pines 1 y 3, consultando el diagrama de más abajo. También hay un accesorio disponible que se puede utilizar para conectar a la PCB (Tarjeta de Circuitos Impresos). Reinicio int. Reinicio ext. ABC JP Pin 1 Pin 3 Sub PCB o Con la unidad en aire limpio (sin contaminantes, i.e. R407C), mida la tensión de CC. La tensión de descentrado debe ser de 0,25V CC; si la tensión medida no es la misma, será necesario ajustarla. 26 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 27 E Mantenimiento del Sistema o Para el RD1, la tensión de descentrado se puede ajustar accediendo al conjunto del sensor remoto. Quite el clip que sujeta la cubierta blanca al conjunto del sensor remoto, y dentro de la caja del sensor hay un pequeño potenciómetro. Ajustando este potenciómetro se puede reiniciar la tensión de descentrado a 0,25V. Detector de la Unidad Interior solamente Pot. de descentrado de la señal del sensor descentrado en aire limpio = 0,25V (quite el clip de la cubierta blanca para el acceso) TOP TOP + – MAKE Buzz Sig COM o Para el RD2, la tensión de descentrado se puede ajustar quitando la cubierta de la + sig – mute + buzzer AI BJP AJP unidad. Hay un potenciómetro situado en la PCB principal, en la parte izquierda más alejada, directamente encima del sensor. Ajustando este potenciómetro se puede reiniciar la tensión de descentrado a 0,25V. ALARM N L Pot. de descentrado de la señal del sensordescentrado en aire limpio = 0,25V Sensor de Gas tarjeta de control Sólo en el Detector de la Unidad de Condensación La vida útil del sensor es de entre 5 y 7 años. Si el sensor se avería, para sustituirlo se puede solicitar un sensor nuevo al Servicio de Recambios de Toshiba. 27 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 28 I Avvertenze Questo manuale riguarda i modelli RBC-RD1-PE e RBC-RD2-PE. Questi rivelatori si devono usare solo con il frigorigeno R407C. Il tipo RD1 serve solo a rilevare frigorigeno sulle unità interne e può essere usato su qualsiasi unità interna MMS o sulle unità interne AI della Serie RAV ‘4’. Il tipo RD2 serve solo per l’unità esterna MMS. Il sensore è sensibile a gas e vapori diversi dall’R407C, per cui non si devono spruzzare aerosol o sostanze simili direttamente sul contenitore del sensore o nelle sue vicinanze. Non usare detergenti a base solvente in prossimità del rivelatore. Non coprire o ridurre il flusso dell’aria sul sensore ostruendo gli sfiati, per esempio con dei mobili. Differenziazione dei modelli Sono disponibili due modelli: il primo si chiama RBC-RD1-PE. Il modello RD1 è studiato per essere installato vicino all’unità interna, con il sensore remoto ed un allarme acustico sistemati in basso e preferibilmente sotto l’unità interna. Il tipo RD1 è studiato per essere usato solo sulle unità interne MMS e le unità interne AI della Serie RAV ‘4’. Il secondo modello è il tipo RBC-RD2-PE. Questo modello (RD2) è studiato per essere usato nell’unità esterna del tipo modular multi. L’apparecchio viene alloggiato all’interno della carcassa del compressore ed ha un sensore interno. Il tipo RD2 può essere montato solo sull’unità esterna MMS. La funzionalità di entrambi i sistemi verrà trattata in dettaglio nel capitolo di questo manuale che parla del funzionamento dei modelli per unità interne ed esterne. 28 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 29 I Funzionamento del modello per unità interne Qui sotto è riportato un diagramma del tipo RD1: DETECTOR ACTIVE LOW LEVEL ALARM HIGH LEVEL ALARM SHUTDOWN RBC-RD1-PE REFRIGERANT DETECTION UNIT ALARM ACKNOWLEDGE 230V Funzionalità RD1 Quando si dà corrente all’apparecchio, occorrono quattro minuti perché questo si stabilizzi. Durante questo periodo, lampeggia il LED di segnalazione del Rivelatore Attivo. Terminato il periodo di stabilizzazione, il funzionamento normale viene indicato dal LED di segnalazione del Rivelatore Attivo (verde) che rimane acceso in continuazione. Se il livello di frigorigeno aumenta oltre 250 ppm, lampeggia il LED di Allarme Basso Livello. Se il livello di frigorigeno rimane al di sopra di 250 ppm per 10 minuti, si accende il LED di Allarme Basso Livello (giallo). Viene anche creato un codice di guasto (B5) che è inviato a tutti i Controllori Toshiba collegati. Se il livello di frigorigeno aumenta oltre 1000 ppm, lampeggia il LED di Allarme Alto Livello. Se il livello di frigorigeno rimane al di sopra di 1000 ppm per 10 minuti, si hanno i seguenti risultati. Si accende il LED di Allarme Alto Livello (rosso). Viene creato un codice di guasto (B6) che è inviato a tutti i Controllori Toshiba collegati. Il relè d‘allarme attiva il circuito (si accende il LED di Arresto), che può essere collegato per azionare le elettrovalvole di sezionamento. Nel locale scatterà un allarme acustico penetrante per avvisare gli occupanti che nel locale stesso sta fuoriuscendo una quantità di frigorigeno potenzialmente pericolosa. 29 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 30 I Funzionamento del modello per unità interne Funzionalità RD1 (cont.) Qui sotto viene illustrata una matrice operativa, che descrive in dettaglio lo stato dei LED e quale tipo di resettaggio è necessario se scatta un allarme. LED’s: Corrente/Attivo Basso livello Alto livello Allarme (Arresto) Cicalino: Resettaggio richiesto: Basso livello Alto livello Allarme (Arresto) X X X X O (O) X X X O O X X X O O (O) X X O O O X X O O O (O) X O O O O O I O (O) (O) O I Auto Auto Auto Auto Ext Ext Int Int X = Off; O = On; ( ) = Lampeggiante 30 O X X X O Guasto > 4 h L’impianto è anche protetto dai guasti del sensore o dalla rottura accidentale del cavo del sensore remoto. Se il sistema rileva un guasto al sensore o la rottura del cavo, si arresta per 1 minuto. Se nel frattempo non si è posto rimedio al guasto, il LED di Rivelatore Attivo si spegne e al suo posto si accende il LED di Allarme Basso Livello. Viene creato un codice di guasto (B5) che è inviato a tutti i Controllori Toshiba collegati. Tuttavia, se non si è posto rimedio al guasto entro 4 ore, il LED di Allarme Basso Livello si spegne (il codice di guasto viene ancora creato). Il relè d‘allarme attiva il circuito (si accende il LED di Arresto), che può essere collegato per azionare le elettrovalvole di sezionamento. Funzionamento normale Ritardo di basso livello Allarme di basso livello Ritardo di alto livello Allarme di alto livello Allarme di allagamento Guasto 0 - < 1 min Guasto 1 min - < 4 h Preriscaldamento Sull’apparecchio è montato anche un allarme di allagamento che segnala perdite di grosse proporzioni. Se il livello di frigorigeno sale oltre 2200 ppm per più di 10 secondi, il sistema presuppone che vi sia stata una grossa perdita e immediatamente scatta un Allarme di Alto Livello. L’apparecchio funziona come descritto nel paragrafo precedente, salvo che i LED di Basso e di Alto Livello lampeggiano. Assenza di corrente X O X X O X X X O O Ext Int Int Int K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 31 I Funzionamento del modello per unità interne Sono disponibili 3 commutatori di resettaggio diversi, descritti qui sotto: o Muto: Sul gruppo del sensore remoto c’è un commutatore di silenziamento che si può usare per far tacere l’allarme acustico. L’allarme emetterà, comunque, ancora un breve suono acuto ogni minuto sino a quando il sistema non è stato resettato. o Resettaggio esterno: Questo commutatore di resettaggio si trova sul pannello frontale dell’apparecchio. La funzione di questo commutatore di resettaggio si trova nella tabella della pagina precedente. o Resettaggio interno: Questo commutatore di resettaggio si trova togliendo il coperchio dell’apparecchio ed è situato di fianco al commutatore esterno, ma è di colore rosso. Anche in questo caso, la funzione di questo commutatore di resettaggio si trova nella tabella della pagina precedente. Funzionamento del modello per unità esterne Funzionalità RD2 Il tipo RD2 funziona allo stesso modo dell’RD1, con le seguenti eccezioni: o Non c’è l’Allarme di Basso Livello. o Quando scatta l’Allarme di Alto Livello, l’intero impianto si arresta e viene creato un codice di guasto (04) che è inviato a tutti i Controllori Toshiba collegati. o Non c’è l’allarme acustico né il commutatore di silenziamento. o Se si guasta il sensore, il sistema non crea un codice di guasto se non dopo 4 ore, dopo di che l’impianto si ferma. 31 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 32 I Manutenzione dell’impianto Per pulire la piastrina del sensore, non usare detergenti a spruzzo o prodotti per lucidatura. Usare un aspirapolvere per pulire le fessure di ventilazione del sensore e poi strofinare con un panno morbido e asciutto. Nel tempo, l’astatismo del sensore può spostarsi lentamente dallo zero. Consigliamo pertanto di verificare annualmente l’astatismo del sensore sul rivelatore, per avere sempre una buona precisione e prestazioni soddisfacenti. Il procedimento usato per impostare l’astatismo è descritto qui sotto. o Collegare un voltmetro a c.c. ai piedini 1 e 3 (vedere lo schema sottostante). È disponibile anche un accessorio che si può usare per collegarsi alla scheda. Resettaggio est. Resettaggio int. ABC JP Piedino 1 Piedino 3 Scheda secondaria o Con l’apparecchio in un ambiente di aria pulita (senza contaminanti, vale a dire R407C), misurare la tensione di c.c. La tensione di scostamento dovrebbe essere 0,25 V c.c. Se la tensione misurata è diversa, occorre regolare la tensione di scostamento. 32 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 33 I Manutenzione dell’impianto o Per l'RD1 la tensione di scostamento può essere regolata sul piccolo potenziometro che si trova all'interno della scatola del sensore remoto, e a cui si accede togliendo il coperchio bianco. Regolando questo potenziometro si può riportare la tensione di scostamento a 0,25 V. Solo rivelatore unità interne TOP TOP + – MAKE Potenziometro scostamento segnale sensore scostamento in aria pulita = 0,25 V (per potervi accedere togliere il coperchio bianco) Buzz Sig COM o Per l’RD2 la tensione di scostamento può essere regolata togliendo il coperchio + sig – mute + buzzer AI BJP AJP dell’apparecchio. Sulla scheda principale all’estrema sinistra si trova un potenziometro, direttamente sopra il sensore. Regolando questo potenziometro si può riportare la tensione di scostamento a 0,25 V. ALARM N L Potenziometro scostamento segnale sensore scostamento in aria pulita = 0,25 V Rivelatore di gas scheda di controllo Solo nel rivelatore per unità a condensazione La vita utile del sensore va da 5 a 7 anni. Se un sensore si dovesse guastare, si può avere un nuovo sensore di ricambio richiedendolo al reparto vendite Toshiba Service Parts. 33 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 34 NL Waarschuwingen Deze handleiding verwijst naar de RBC-RD1-PE- & RBC-RD2-PE-modellen. Deze koelingdetectors zijn alleen voor gebruik met koelmiddel R407C. De RD 1 is alleen voor inpandige koelingdetectie, hij kan worden gebruikt op alle inpandige installaties van het type MMS of op de inpandige installatie RAV '4' Serie AI. De RD2 is alleen voor MMS-Buiteninstallatie. Het sensorelement is gevoelig voor gassen/dampen die niet van het type R407C zijn. Het element spuit geen aërosol of soortgelijke substanties nabij of rechtstreeks naar de sensorbehuizing. Gebruik geen oplosbare schoonmaakmiddelen in de nabijheid van de detector. Zorg ervoor dat de sensor niet bedekt wordt en dat de luchtstroming over de sensor niet belemmerd wordt door de ventilatiegaten, bijvoorbeeld met meubilair, te versperren. Modeldifferentiatie Er zijn twee modellen beschikbaar. Het eerste is de RBC-RD1-PE. De RD1 is ontworpen om naast de inpandige installatie te worden geïnstalleerd. De afstandssensor en het geluidsalarm bevinden zich op een laag niveau, bij voorkeur onder de inpandige installatie. De RD 1 is enkel ontworpen voor gebruik met MMS inpandige installaties en de RAV '4' Serie AI inpandige installaties. Het tweede model is de RBC-RD2-PE. Dit model (RD2) is ontworpen voor gebruik in de modulaire multi- buiteninstallatie. De installatie wordt geplaatst in de ompressorbehuizing en heeft een interne sensor. De RD2 kan enkel op de MMS-buiteninstallatie worden aangesloten. De functionaliteit van beide systemen wordt in deze handleiding behandeld in het hoofdstuk "werking van de inpandige installatie & buiteninstallatie". 34 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 35 NL Werking Inpandig Model Hieronder ziet u een diagram van de RD1: DETECTOR ACTIVE LOW LEVEL ALARM HIGH LEVEL ALARM SHUTDOWN RBC-RD1-PE REFRIGERANT DETECTION UNIT ALARM ACKNOWLEDGE 230V RD1-Functionaliteit Wanneer de installatie van netstroom wordt voorzien, heeft deze vier minuten nodig om te stabiliseren. Gedurende deze tijd zal de LED "Detector Actief" knipperen. Wanneer dit beëindigd is, wordt de normale werking aangegeven door de groene LED "Detector Actief", die dan continu brandt. Wanneer het niveau van het koelmiddel toeneemt tot boven 250ppm, zal de AlarmLED "Laag Niveau" knipperen. Als het koelmiddelniveau gedurende 10 minuten boven 250ppm blijft, zal de gele Alarm-LED "Laag Niveau" branden. Er wordt ook een foutcode (B5) gegenereerd en verstuurd naar alle aangesloten Toshiba-Controllers. Wanneer het niveau van het koelmiddel toeneemt tot boven 1000ppm, zal de AlarmLED "Hoog Niveau" knipperen. Als het koelmiddel niveau gedurende 10 minuten boven 1000ppm blijft, brandt de rode Alarm-LED "Hoog Niveau". Er wordt een foutcode (B6) gegenereerd en verstuurd naar alle aangesloten Toshiba-Controllers. Het alarmrelais (Uitschakel-LED brandt) zal het circuit openen, dat kan worden aangesloten om de solenoïde isolatiekleppen aan te sturen. Tevens zal een schril alarmsignaal klinken in de kamer om alle aanwezigen te waarschuwen dat een potentieel gevaarlijke hoeveelheid koelmiddel in de kamer wordt vrijgelaten. 35 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 36 NL Werking Inpandig Model RD1-Functionaliteit (vervolg…) Een werkingsmatrix wordt hieronder weergegeven en geeft een nauwkeurige beschrijving van de LED-status en welk resettype nodig is bij een alarm. LED’s: Voeding/Geactiveerd Laag niveau Hoog niveau Alarm (uitschakeling) Zoemer: Reset Vereist: Laag Niveau Hoog Niveau Alarm (uitschakeling) X X X X X O (O) X X X O O X X X O O (O) X X O O O X X O O O (O) X O O O O O I O (O) (O) O I Auto Auto Auto Auto Ext Ext Int Int = Uit; O = Aan; ( ) = Knipperend 36 O X X X O Storing > 4h Het systeem wordt ook beschermd tegen sensorstoring of het per ongeluk verbreken van de sensorkabel. Als een sensorstoring of kabelbreuk wordt gedetecteerd, zal het systeem gedurende 1 minuut wachten. Als de fout niet binnen die tijd is opgeheven, gaat de LED "Detector Actief" uit en licht de Alarm-LED "Laag Niveau" op. Er wordt ook een foutcode (B5) gegenereerd en verstuurd naar alle aangesloten ToshibaControllers. Wanneer de storing echter niet binnen de 4 uur is verholpen, gaat de Alarm-LED "Laag Niveau" uit (de foutcode wordt nog steeds gegenereerd). Het alarmrelais (de Uitschakel-LED licht op) zal het circuit openen, dat kan worden aangesloten om de solenoïde isolatiekleppen aan te drijven. Normale werking Laag-niveauvertraging Laag-NiveauAlarm Hoog-niveauvertraging Hoog-niveaualarm Overloopalarm Storing 0-< 1min Storing 1 min-<4h Voorverwarmen De installatie is voorzien van een ingebouwd vloedalarm voor het geval een groot lek zou voorkomen. Als het koelmiddelniveau gedurende meer dan 10 seconden toeneemt tot boven 2200ppm, neemt het systeem aan dat er een groot lek is en zal onmiddellijk een Hoog-Niveau-Alarm worden geslagen. De installatie zal functioneren zoals beschreven in de vorige paragraaf, maar de LED’s "Laag Niveau" en "Hoog Niveau" zullen knipperen. Voeding Uit X O X X O X X X O O Ext Int Int Int K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 37 NL Werking Inpandig Model Er zijn 3 verschillende resetschakelaars beschikbaar. Ze worden hieronder beschreven: o Dempen: het Afstandssensorpaneel is voorzien van een dempschakelaar dat het geluidsalarm in stille modus kan doen werken. Het alarm zal nog steeds iedere minuut "biepen" tot het systeem is gereset. o Externe Reset: Deze terugstelschakelaar bevindt zich op het voordeksel van de installatie. De functie van deze terugstelschakelaar wordt beschreven in de tabel op de vorige pagina. o Interne Reset: Deze terugstelschakelaar vindt u terug door het deksel van de installatie te verwijderen. De schakelaar bevindt zich naast de externe schakelaar, maar is rood gekleurd. Ook de functie van deze terugstelschakelaar wordt beschreven in de tabel op de vorige pagina. Werking Buitenmodel RD2-Functionaliteit De RD2 functioneert op dezelfde manier als de RD1, met de navolgende uitzonderingen: o Er is geen "Laag Niveau"-Alarmfunctie. o Bij het Hoog-Niveau-Alarm wordt het hele systeem uitgeschakeld en wordt een foutcode (04) gegenereerd en verstuurd naar alle aangesloten Toshiba-Controllers. o Er is geen geluidsalarm of dempschakelaar. o Bij een sensorstoring zal het systeem geen foutcode genereren totdat er 4 uur verstreken zijn. Daarna wordt het systeem uitgeschakeld. 37 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 38 NL Systeemonderhoud Zorg ervoor dat geen reinigingsmiddelen (afspuitmiddelen en polijstmiddelen) worden gebruikt bij het schoonmaken van de sensorplaat. Gebruik een zuiger om de ventilatieopeningen schoon te maken en veeg deze daarna af met een droge zachte doek. Het is mogelijk dat de sensoroffset met de jaren langzaam van nul verloopt. Het wordt aanbevolen de sensoroffset jaarlijks op de detector te verifiëren om de accuratesse en prestaties vast te houden. De procedure om de nuloffset in te stellen, wordt hieronder beschreven. o Sluit een DC-voltmeter aan over pennen 1 en 3, en raadpleeg daarvoor het diagram hieronder. Er is ook een accessoire beschikbaar dat kan worden gebruikt om op de PCB aan te sluiten. Interne Reset Externe Reset ABC JP Pen 1 Pen 3 Sub-PCB o Meet de DC-spanning wanneer de installatie zich in schone lucht bevindt (geen verontreinigingen, d.w.z. R407C). De offsetspanning dient 0,25 V DC te zijn. Als de gemeten spanning daarvan afwijkt, moet de offsetspanning worden bijgesteld. 38 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 39 NL Systeemonderhoud o De offsetspanning voor de RD1 kan worden bijgesteld via het afstandssensorpaneel. Maak het witte deksel van het afstandssensor-samenstel los. Binnenin de sensorbehuizing bevindt zich een kleine potentiometer. Door deze potentiometer bij te stellen, kan de offsetspanning terug op 0,25 V worden gesteld. Alleen Detector Inpandige Installatie TOP + – MAKE Sensorsignaal offset pot offset bij schone lucht = 0,25 V (maak het witte deksel los om toegang te verkrijgen) TOP Buzz Sig COM o De offsetspanning voor de RD2 kan worden bijgesteld door het deksel van de + sig – mute + buzzer AI BJP AJP installatie te verwijderen. Op de hoofd-PCB, uiterst links en net boven de sensor, bevindt zich een potentiometer. Door de potentiometer bij te stellen, kan de offsetspanning terug op 0,25 V worden gesteld. ALARM N L Sensorsignaal offset pot offset bij schone lucht = 0,25 V Gassensor schakelbord Alleen in Detector Koelinstallatie De levensduur van een sensor ligt tussen de 5 en 7 jaar. Indien een sensor het zou laten afweten, kan u een nieuwe sensor, een rechtstreekse vervanging dus, verkrijgen aan de Toshiba Service Parts verkoopbalie. 39 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 40 Service Parts List RBC-RD1-PE 6 5 Remote Sensor Assembly TOP + sig – mute + buzzer AI ALARM + – MAKE BJP AJP TOP N Buzz Sig 1 L COM 4 3 control board No. 1 2 3 4 5 6 Part Number 43A51006 43A63007 43A50025 43A69026 43A63008 43A60027 Description Mute Switch Mounting Frame Sensor Assembly PCB Assembly Enclosure FCU Cable RBC-RD2-PE 4 + sig – mute + buzzer AI BJP AJP 3 ALARM 1 N L 2 control board No. 1 2 3 4 Part Number 43A50026 43A69027 43A63009 43A60026 40 Description Sensor PCB Assembly Enclosure CDU Cable 2 K7127 Ref.Detect. O/M Notes Notes 6/3/01 Notizen 8:36 am Annotazioni 41 Page 41 Notas Opmerkingen K7127 Ref.Detect. O/M Notes Notes 6/3/01 Notizen 8:36 am Annotazioni 42 Page 42 Notas Opmerkingen K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am Page 43 K7127 Ref.Detect. O/M 6/3/01 8:36 am www.toshiba-aircon.co.uk MADE IN UK 1402110401 Page 44