K7127 Ref.Detect. O/M

Transcription

K7127 Ref.Detect. O/M
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 1
1402110401
Refrigerant Detector
Owner’s Manual
Détecteur de Réfrigérant
Mode d’Emploi
Kältemitteldetektor
Betriebsanleitung
Detector de Refrigerante
Manual del Propietario
Rivelatore del frigorigeno
Manuale dell’Utente
Koelmiddeldetector
Gebruikershandleiding
RBC-RD1-PE
RBC-RD2-PE
HFC R407C
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 2
GB
• This manual contains the operating instructions for the Refrigerant Detectors.
• Please read this manual before operating this equipment.
• For the indoor and outdoor units please refer to their respective Owner’s Manuals.
• Keep this manual in a convenient location for future reference.
F
• Ce manuel contient les instructions d’utilisation des Détecteurs de Réfrigérant (RD).
• Prière de lire ce manuel avant d’utiliser cet équipement.
• Pour les unités intérieures et extérieures, prière de se référer à leur Mode d’Emploi
respectif.
• Conserver ce manuel dans un endroit facilement accessible pour pouvoir le consulter
facilement à l’avenir.
D
• Diese Anleitung enthält Anweisungen zum Betrieb des Kältemitteldetektors.
• Vor Inbetriebnahme des Geräts bitte lesen.
• Einzelheiten zu den Innen- und Außengeräten befinden sich in den jeweiligen
Betriebsanleitungen.
• Diese Anleitung leicht zugänglich aufbewahren.
E
• Este manual contiene las instrucciones de uso de los Detectores de Refrigerante.
• Por favor lea este manual antes de utilizar el equipo.
• Para las unidades interiores y exteriores, por favor remítase a sus respectivos Manuales
del Propietario.
• Guarde este manual en un lugar accesible para su consulta futura.
I
• Questo manuale contiene le norme di funzionamento dei rivelatori di frigorigeno.
• Si prega di leggere questo manuale prima di mettere in funzione questo apparecchio.
• Per quanto riguarda le unità interne ed esterne si prega di consultare i rispettivi
Manuali dell’Utente.
• Conservare questo manuale in un posto comodo per poterlo consultare in futuro.
NL
• Deze handleiding bevat de bedieningsvoorschriften voor de Koelingdetectors.
• Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen voordat u de apparatuur bedient.
• Raadpleeg voor de inpandige- en buiteninstallaties hun respectievelijke
Gebruikershandleidingen.
• Bewaar deze handleiding op een geschikte plaats voor toekomstige referentie.
2
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 3
Contents
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Model Differentiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Indoor Model Operation (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Outdoor Model Operation (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
System Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Service Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
GB
Sommaire
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Différenciation des Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonctionnement du Modèle Intérieur (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13
Fonctionnement du Modèle Extérieur (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entretien du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
F
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Typunterscheidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Betrieb mit dem Innengerät (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19
Betrieb mit dem Außengerät (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Systemwartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
D
Contenido
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Diferenciación de los Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Funcionamiento del Modelo Interior (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-25
Funcionamiento del Modelo Exterior (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Mantenimiento del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Lista de piezas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
E
Indice
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Differenziazione dei modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Funzionamento del modello per unità interne (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . .29-31
Funzionamento del modello per unità esterne (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Manutenzione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33
Elenco parti di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
I
Inhoud
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Modeldifferentiatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Werking Inpandig Model (RBC-RD1-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-37
Werking Buitenmodel (RBC-RD2-PE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Systeemonderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
Lijst Reparatieonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3
NL
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 4
GB
Cautions
This manual refers to RBC-RD1-PE & RBC-RD2-PE models.
These refrigerant detectors are only for use with R407C refrigerant.
The RD1 is for indoor refrigerant detection only, it can be used on any MMS indoor
or any RAV ‘4’ Series AI indoor unit.
The RD2 is for the MMS outdoor unit only.
The sensor element is sensitive to other gases/vapours other than R407C, do not
spray any aerosols or similar substances near or directly at the sensor housing. Do not
use solvent cleaners in proximity to the detector.
Do not cover or restrict the air flow over the sensor by obstructing the vents, for
example, with furniture.
Model Differentiation
There are two models available, the first is RBC-RD1-PE. The RD1 is designed to be
installed next to the indoor unit, with the remote sensor and audible alarm located at
a low level and preferably under the indoor unit.
The RD1 is designed for use with MMS indoor units and RAV ‘4’ Series AI indoor units
only.
The second model is the RBC-RD2-PE. This model (RD2) is designed for use in the
modular multi outdoor unit. The unit will be located within the compressor housing,
and it has an internal sensor.
The RD2 can only be fitted to the MMS outdoor unit only.
The functionality of both systems will be covered in indoor & outdoor operation section
of this manual.
4
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 5
GB
Indoor Model Operation
Below is a diagram of the RD1:
DETECTOR ACTIVE
LOW LEVEL ALARM
HIGH LEVEL ALARM
SHUTDOWN
RBC-RD1-PE
REFRIGERANT
DETECTION UNIT
ALARM ACKNOWLEDGE
230V
RD1 Functionality
When power is applied to the unit, it requires four minutes to stabilise. During this
time the Detector Active LED will flash. When this is completed normal operation is
indicated by the Detector Active LED (green) continually lit.
If the refrigerant level increases above the 250ppm level, the Low Level Alarm LED
will flash. If the refrigerant level stays above the 250ppm level for 10 minutes then the
Low Level Alarm LED (yellow) will light. Also a fault code (B5) will be generated and
sent to all Toshiba Controllers attached.
If the refrigerant level increases above the 1000ppm level, the High Level Alarm LED
will flash. If the refrigerant level stays above the 1000ppm level for 10 minutes then
the following will occur: High Level Alarm LED (red) will light. A fault code (B6) will be
generated and sent to all Toshiba Controllers attached. The alarm relay (Shutdown
LED will light) will open circuit, which can be connected to drive solenoid isolation
valves. A piercing alarm will also sound in the room to warn any occupants that a
potentially dangerous amount of refrigerant is being released into the room.
5
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 6
GB
Indoor Model Operation
RD1 Functionality (cont.)
LED’s:
Power/Active
Low level
High Level
Alarm (shutdown)
Buzzer:
Reset Required:
Low Level
High Level
Alarm (Shutdown)
X
X
X
X
O
(O)
X
X
X
O
O
X
X
X
O
O
(O)
X
X
O
O
O
X
X
O
O
O
(O)
X
O
O
O
O
O
I
O
(O)
(O)
O
I
Auto Auto Auto Auto
Ext Ext
Int Int
X = Off; O = On; ( ) = Flashing
6
O
X
X
X
O
Fault > 4h
An operation matrix is shown below, detailing the LED status, and which type of reset
is required if an alarm is triggered.
Fault
0-< 1min
Fault
1 min -< 4h
Flood alarm
The system is also protected against sensor failure or accidental break of the remote
sensor cable. If the system detects a sensor failure or cable break, then the system will
wait for 1 minute. If the fault has not cleared in that time, the Detector Active LED is
extinguished and the Low Level Alarm LED is lit. A fault code (B5) will also be
generated and sent to all Toshiba Controllers attached. However if the fault is not
remedied within 4 hours the Low Level Alarm LED is extinguished (the fault code will
still be generated). The alarm relay (Shutdown LED will light) will open circuit, which
can be connected to drive solenoid isolation valves.
Normal
operation
Low level
delay
Low level
alarm
High level
delay
High level
alarm
Preheat
If for example, a large leak should occur, the unit has got a flood alarm built in. If the
refrigerant level increases above the 2200ppm level for more than 10 seconds, then
the system assumes that there is a large leak and a High Level Alarm will be raised
immediately. The unit will function as described in the previous paragraph, with the
exception of the Low Level and High Level LED’s will flash.
Power off
X
O
X
X
O
X
X
X
O
O
Ext
Int
Int
Int
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 7
GB
Indoor Model Operation
There are 3 different reset switches available, they are described below:
o Mute: On the Remote Sensor assembly there is a mute switch, which can be used
to silence the audible alarm. However the alarm will still “bleep” every minute
until the system has been reset.
o External Reset: This reset switch can be found on the front cover of the unit. The
function of this reset switch can be found in the table on the previous page.
o Internal Reset: This reset switch can be found by removing the cover of the unit, the
switch is located beside the external switch, but is coloured red. Again the function
of this reset switch can be found in the table on the previous page.
Outdoor Model Operation
RD2 Functionality
The RD2 will function in the same way as the RD1, with the following exceptions:
o There is no Low Level Alarm function.
o On the High Level Alarm, the whole system will shutdown, and a fault
code (04) will be generated and sent to all Toshiba Controllers attached.
o There is no audible alarm or mute switch.
o On sensor failure, the system will have no fault code generated until after 4 hours,
and then the system will shutdown.
7
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 8
GB
System Maintainance
When cleaning the sensor plate, ensure that no cleaning agents are used, i.e. spray
cleaners and polishes.
Use a vacuum to clean the sensor ventilation slots, and then wipe with a dry soft
cloth.
Over long periods of time the sensor offset can slowly drift from zero. Therefore we
recommend that the sensor offset is verified on the detector on an annual basis to
retain accuracy and performance. The procedure for setting the zero offset is
described below:
o Connect a DC volt meter across pins 1 and 3, refer to the diagram below. Also an
accessory is available which can be used to connect to the PCB.
Int
Reset
Ext
Reset
ABC
JP
Pin 1
Pin 3
Sub PCB
o With the unit in a clean air (no contaminates, i.e. R407C) measure the DC voltage.
The offset voltage should be 0.25V DC, if the measured voltage is not the same
then the offset voltage must be adjusted.
8
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 9
GB
System Maintainance
o For the RD1 the offset voltage can be adjusted by accessing the remote sensor
assembly. Unclip the white cover from the remote sensor assembly, and inside the
sensor housing there is a small potentiometer. By adjusting this potentiometer the
offset voltage can be reset to 0.25V.
Indoor Unit Detector Only
TOP
+ –
MAKE
Sensor signal offset pot offset on clean air = 0.25V
(unclip white cover to gain access)
TOP
Buzz Sig
COM
o For the RD2 the offset voltage can be adjusted by removing the cover from the
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
AJP
unit. A potentiometer is located on the main PCB at the far left, directly above the
sensor. By adjusting this potentiometer the offset voltage can be reset to 0.25V.
ALARM
N
L
Sensor signal offset pot
offset on clean air = 0.25V
Gas Sensor
control board
Only in Condensing Unit Detector
Sensor life is between 5 and 7 years. If a sensor should fail, then a new sensor
which is a direct replacement, can be obtained from the Toshiba Service Parts
sales desk.
9
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 10
F
Avertissements
Ce manuel se rapporte aux modèles RBC-RD1-PE et RBC-RD2-PE.
Ces détecteurs de réfrigérant ne peuvent être utilisés qu’avec le réfrigérant R407C.
Le RD1 est seulement pour la détection de réfrigérant à l’intérieur ; il peut être utilisé
sur n’importe quelle unité intérieure MMS ou unité intérieure AI de la Série RAV ‘4’.
Le RD2 est seulement pour l’unité extérieure MMS.
La sonde est sensible à des gaz/vapeurs autres que le R407C – ne pulvériser aucun
autre aérosol ou substance similaire à proximité ou directement sur le boîtier de la
sonde. Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de solvant à proximité du
détecteur.
Ne pas couvrir ni réduire le débit d’air sur la sonde en obstruant les prises d’air,
comme par exemple, avec des meubles.
Différenciation des Modèles
Deux modèles sont disponibles, le premier étant le RBC-RD1-PE. Le RD1 est conçu
pour une installation à côté de l’unité intérieure, avec la sonde à distance située à bas
niveau et de préférence sous l’unité intérieure.
Le RD1 est conçu pour une utilisation avec les unités intérieures MMS et les unités
intérieures AI de la Série RAV ‘4’.
Le second modèle est le RBC-RD2-PE. Ce modèle (RD2) est conçu pour une utilisation
avec l’unité extérieure Modular Multi. L’unité devra être placée à l’intérieur du carter
de compresseur et comprend une sonde interne.
Le RD2 ne peut être monté que sur l’unité extérieure MMS.
La fonctionnalité des deux systèmes sera décrite dans la section sur le fonctionnement
intérieur et extérieur de ce manuel.
10
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 11
F
Fonctionnement du Modèle Intérieur
Voir diagramme du RD1 ci-dessous :
DETECTOR ACTIVE
LOW LEVEL ALARM
HIGH LEVEL ALARM
SHUTDOWN
RBC-RD1-PE
REFRIGERANT
DETECTION UNIT
ALARM ACKNOWLEDGE
230V
Fonctionnalité du RD1
Lorsque l’unité est mise sous tension, il lui faut quatre minutes pour se stabiliser.
Durant cette période, la diode LED de Détecteur Actif clignotera. Ensuite, le
fonctionnement normal sera indiqué par la LED de Détecteur Actif (vert) illuminée de
façon continue.
Si le niveau de réfrigérant monte au-dessus de 250 ppm, la LED d’Alarme de Bas
Niveau clignotera. Si le niveau de réfrigérant reste au-dessus de 250 ppm pendant 10
minutes, la LED d’Alarme de Bas Niveau (jaune) s’allumera. Le code de faute (B5)
sera également produit et transmis à tous les Contrôleurs Toshiba connectés.
Si le niveau de réfrigérant monte au-dessus du taux de 1000 ppm, la LED d’Alarme
de Haut Niveau clignotera. Si le niveau de réfrigérant reste au-dessus de 1000 ppm
pendant 10 minutes, la séquence suivante se produit : la LED d’Alarme de Haut
Niveau (rouge) s’allumera. Un code de faute (B6) sera produit et transmis à tous les
Contrôleurs Toshiba connectés. Le relais d’alarme (la LED d’Arrêt s’allumera) ouvrira
le circuit qui peut être connecté de façon à actionner les électrovannes d’isolement.
Une alarme très perçante retentira également dans la pièce afin d’avertir ses
occupants qu’une quantité potentiellement dangereuse de réfrigérant est en train de
s’échapper dans la pièce.
11
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 12
F
Fonctionnement du Modèle Intérieur
Functionnalité du RD1 (suite)
La matrice de fonctionnement montrée ci-dessous détaille l’état des diodes LED et le
type de réinitialisation nécessaire si une alarme est déclenchée.
Diodes LED :
Sous tension / Active
Bas Niveau
Haut Niveau
Alarme (arrêt)
Avertisseur Sonore :
Réinitialisation Requise :
Bas Niveau
Haut Niveau
Alarme (Arrêt)
X
X
X
X
O
(O)
X
X
X
O
O
X
X
X
O
O
(O)
X
X
O
O
O
X
X
O
O
O
(O)
X
O
O
O
O
O
I
O
(O)
(O)
O
I
Auto Auto Auto Auto
Ext Ext
Int Int
X = Eteint ; O = Allumé ; ( ) = Clignotant
12
O
X
X
X
O
Faute > 4h
Le système est aussi protégé contre les pannes de sonde et la rupture accidentelle du
câble de sonde à distance. Si le système détecte une panne de sonde ou une rupture
de câble, celui-ci attendra pendant 1 minute. Si la faute n’a pas été acquittée durant
cette période, la LED de Détecteur Actif s’éteint et la LED d’Alarme de Bas Niveau
s’allume. Un code de faute (B5) sera également produit et transmis à tous les
Contrôleurs Toshiba connectés. Cependant, si la faute n’est pas corrigée dans les 4
heures qui suivent, la LED d’Alarme de Bas Niveau s’éteint (le code de faute continue
à être produit). Le relais d’alarme (la LED d’Arrêt s’allumera) ouvrira le circuit qui
peut être connecté de façon à actionner les électrovannes d’isolement.
Fonctionnement
normal
Délai de bas
niveau
Alarme de
bas niveau
Délai de haut
niveau
Alarme de
haut niveau
Alarme
d’inondation
Faute
0-< 1min
Faute
1 min -< 4h
Préchauffage
Si par exemple, une fuite importante se produit, l’unité dispose d’une alarme
d’inondation intégrée. Si le niveau de réfrigérant monte au-dessus de 2200 ppm
pendant plus de 10 secondes, le système assume qu’une fuite importante s’est
produite et l’Alarme de Haut Niveau sera immédiatement donnée. L’unité
fonctionnera comme décrit dans le paragraphe précédent, à l’exception des diodes
LED de Bas Niveau et de Haut Niveau qui clignoteront.
Hors tension
X
O
X
X
O
X
X
X
O
O
Ext
Int
Int
Int
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 13
F
Fonctionnement du Modèle Intérieur
Les 3 différents commutateurs de réinitialisation disponibles sont décrits ci-dessous :
o Silencieux : L’interrupteur de silencieux situé sur le module de la Sonde à Distance
peut être utilisé pour rendre l’alarme sonore silencieuse. Cependant, cette alarme
continuera à émettre des bips sonores toutes les minutes jusqu’à ce que le système
soit réinitialisé.
o Réinitialisation Extérieure : Ce commutateur de réinitialisation est situé sur le
couvercle avant de l’unité. Sa fonction est décrite dans la table sur la page
précédente.
o Réinitialisation Intérieure : Ce commutateur de réinitialisation est accessible en
retirant le couvercle de l’unité ; il est situé à côté de l’interrupteur extérieur mais
est de couleur rouge. De nouveau, sa fonction est décrite dans la table sur la page
précédente.
Fonctionnement du Modèle Extérieur
Fonctionnalité du RD2
Le RD2 fonctionne de la même manière que le RD1, aux exceptions suivantes près :
o Il n’y a pas de fonction d’Alarme de Bas Niveau.
o Sur l’Alarme de Haut Niveau, tout le système s’arrêtera, et un code de faute (04)
sera produit et transmis à tous les Contrôleurs Toshiba connectés.
o Il n’y a pas d’alarme sonore ou d’interrupteur de silencieux.
o En cas de panne de la sonde, le système ne produira un code de faute qu’après
une période de 4 heures, et puis le système s’arrêtera.
13
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 14
F
Entretien du Système
Lors du nettoyage de la plaque de sonde, s’assurer qu’aucun produit de nettoyage
n’est utilisé, tel que des aérosols ou des cires.
Utiliser un aspirateur pour nettoyer les fentes de ventilation de la sonde, puis les
essuyer avec un chiffon doux et sec.
Au cours de longue période de temps, le décalage de la sonde peut lentement dériver
de la valeur zéro. Pour cette raison, il est recommandé que le décalage de la sonde
soit vérifié sur le détecteur tous les ans afin de maintenir sa précision et son bon
fonctionnement. La procédure pour régler le décalage du zéro est décrite ci-dessous :
o Connecter un voltmètre CC entre les broches 1 et 3 – se référer au diagramme
ci-dessous. Un accessoire permettant de se connecter à la Carte de Circuit Imprimé
est également disponible.
Réinitialisation
Ext.
Réinitialisation
Int.
ABC
JP
Broche 1
Broche 3
Carte de Circuit Imprimé secondaire
o Lorsque l’unité est dans un air propre (sans contaminants, en particulier R407C),
mesurer la tension CC. La tension de décalage devrait être de 0,25V CC ; si la
tension mesurée est différente, la tension de décalage doit être ajustée.
14
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 15
F
Entretien du Système
o Pour le RD1, la tension de décalage peut être ajustée en accédant à lensemble de
la sonde à distance. Détacher le couvercle blanc de l’ensemble de la sonde à
distance. A l’intérieur du boîtier de la sonde se trouve un petit potentiomètre qui
peut être ajusté pour réinitialiser la tension de décalage à 0,25V.
Détecteur d’Unité Intérieure Seulement
TOP
TOP
+ –
MAKE
Pot. de décalage de signal de sonde décalage
en air propre = 0,25V
(détacher le couvercle blanc pour avoir accès)
Buzz Sig
COM
o Pour RD2, la tension de décalage peut être ajustée en retirant le couvercle de
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
AJP
l’unité. Un potentiomètre est situé sur la Carte de Circuit Imprimé principale à
l’extrême gauche, directement au-dessus de la sonde. En ajustant ce
potentiomètre, la tension de décalage peut être réinitialisée à 0,25V.
ALARM
N
L
Pot. de décalage de signal
de sonde décalage en air
propre = 0,25V
Sonde de Gaz
carte de commande
Seulement dans le Détecteur de l’Unité de Condensation
La longévité de la sonde est de 5 à 7 ans. Si une sonde tombait en panne, une
nouvelle sonde de remplacement identique peut être obtenue au bureau de vente
des Pièces de Rechange de Toshiba.
15
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 16
D
Vorsichtsmaßnahmen
Diese Anleitung bezieht sich auf die Modelle RBC-RD1-PE & RBC-RD2-PE.
Diese Kältemitteldetektoren eignen sich ausschließlich für den Einsatz mit dem
Kältemittel R407C.
RD1 ist einzig für die Kältemittelerfassung bei Innengeräten vorgesehen und kann mit
jedem Gerät aus der Reihe MMS und jedem AI Innengerät aus der Reihe RAV ‘4’
verwendet werden.
RD2 ist nur für das MMS Außengerät geeignet.
Der Messfühler spricht neben R407C auch auf andere Gase/Dämpfe an. Daher dürfen
in Nähe des Sensorgehäuses keine Sprühbehälter oder ähnliches angewandt werden.
Auch sind in Nähe des Detektors keine Lösungsmittel zu verwenden.
Der Luftstrom über den Sensor darf nicht beeinträchtigt werden (z.B. durch Möbel).
Typunterscheidung
Es stehen zwei Modelle zur Auswahl, von denen das erste die Bezeichnung
RBC-RD1-PE trägt. Das RD1 wird direkt neben den Innengerät installiert, wobei der
externe Sensor und der akustische Alarmgeber auf niedriger Höhe montiert werden
(vorzugsweise unter dem Innengerät).
RD1 eignet sich ausschließlich für die Innengeräte aus der Reihe MMS und die AI
Innengeräte aus der Reihe RAV ‘4’.
Beim zweiten Modell handelt es sich um das RBC-RD2-PE. Dieses Modell (RD2) wurde
für den Einsatz mit dem Modular-Multi-Außengerät entwickelt. Die über einen
internen Sensor verfügende Einheit wird in diesem Fall innerhalb des
Kompressorgehäuses montiert.
Das RD2 kann nur am MMS Außengerät installiert werden.
Die Funktionsweise beider Systeme wird in den Abschnitten zu Innen- und
Außengeräten in dieser Anleitung getrennt behandelt.
16
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 17
D
Betrieb mit dem Innengerät
Siehe untenstehendes Diagramm des RD1:
DETECTOR ACTIVE
LOW LEVEL ALARM
HIGH LEVEL ALARM
SHUTDOWN
RBC-RD1-PE
REFRIGERANT
DETECTION UNIT
ALARM ACKNOWLEDGE
230V
Funktionsweise des RD1
Nach dem Einschalten braucht das Gerät vier Minuten, um sich zu stabilisieren.
Während dieses Zeitraums blinkt die LED „Detektor Aktiv" auf. Anschließend geht das
Gerät in den Normalbetrieb über und die grüne LED „Detektor Aktiv" leuchtet
kontinuierlich.
Steigt die Kältemittelkonzentration über 250ppm, so blinkt die Low Level Alarm LED
auf. Bleibt die Konzentration länger als 10 Minuten über 250ppm leuchtet die Low
Level Alarm LED (gelb) kontinuierlich. Zusätzlich wird ein Störungscode (B5) erzeugt
und an alle angeschlossenen Toshiba Steuergeräte gesandt.
Steigt der Kältemittelkonzentration über 1000ppm, so blinkt die High Level Alarm LED
auf. Bleibt die Kältemittelkonzentration länger als 10 Minuten über 1000ppm so
geschieht folgendes: High Level Alarm LED (rot) leuchtet auf. Ein Störungscode (B6)
wird erzeugt und an alle angeschlossenen Toshiba Steuergeräte gesandt. Das
Alarmrelais öffnet (Abschalt-LED leuchtet auf) und kann daher zur Aktivierung von
Magnetsperrventilen verwendet werden. Zusätzlich ertönt ein durchdringender Alarm
im Raum, um die dort befindlichen Personen darauf aufmerksam zu machen, dass
eine potentiell gefährliche Kältemittelmenge freigesetzt worden ist.
17
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 18
D
Betrieb mit dem Innengerät
Funktionsweise des RD1 (Forts.)
LED’s:
Netz/Aktiv
Low level
High Level
Alarm (Abschalten)
Summer:
Erforderlicher Reset:
Low Level
High Level
Alarm (Abschalten)
(O)
X
X
X
O
O
X
X
X
O
O
(O)
X
X
O
O
O
X
X
O
O
O
(O)
X
O
O
O
O
O
I
O
(O)
(O)
O
I
Auto Auto Auto Auto
Ext Ext
Int Int
X = Aus; O = Ein; ( ) = Blinkt
18
O
X
X
X
O
Störung > 4 Std.
X
X
X
X
O
Störung
0-< 1 Min
Störung
1 Min -< 4 Std.
Untenstehend findet sich eine Betriebsmatrix mit Einzelheiten zum LED Status und zur
Art der Rücksetzung bei Aktivierung eines Alarms.
Flutalarm
Low Level
Verzögerung
Low Level
Alarm
High Level
Verzögerung
High Level
Alarm
Das System ist gegen Sensorausfall bzw. eine Unterbrechung des externen
Sensorkabels geschützt. Erkennt das System einen Sensorausfall oder einen
Kabelbruch gilt eine Wartezeit von 1 Minute. Sollte die Störung in dieser Zeit nicht
behoben sein, so erlischt die LED „Detektor Aktiv" und die Low Level Alarm LED
leuchtet auf. Ein Störungscode (B5) wird erzeugt und an alle angeschlossenen Toshiba
Steuergeräte gesandt. Wurde die Störung nach 4 Stunden immer noch nicht behoben,
so erlischt die Low Level Alarm LED (der Störungscode wird jedoch weiterhin erzeugt).
Das Alarmrelais öffnet (Abschalt-LED leuchtet auf) und kann daher zur Aktivierung
von Magnetsperrventilen verwendet werden.
Normalbetrieb
Vorheizen
Sollte eine große Leckage auftreten, besitzt das Gerät einen integrierten
Überflutungsalarm. Falls die Kältemittelkonzentration mehr als 10 Sekunden lang
einen Wert von 2200 ppm überschreitet, nimmt das Gerät an, dass es sich um eine
größere Leckage handelt und löst sofort einen High Level Alarm aus. Das Gerät
verhält sich dann wie im vorherigen Absatz beschrieben, mit Ausnahme der
blinkenden Low Level und High Level LEDs.
Stromversorg
ung Aus
X
O
X
X
O
X
X
X
O
O
Ext
Int
Int
Int
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 19
D
Betrieb mit dem Innengerät
Es existieren 3 verschiedene Reset Schalter, die im folgenden beschrieben werden:
o Stumm: Der externe Sensor besitzt einen Stummschalter, mit dem der akustische
Alarm abgestellt werden kann. Der Alarm sendet jedoch weiterhin jede Minute
einen Ton aus, bis das System zurückgesetzt worden ist.
o Externer Reset: Dieser Reset Schalter befindet sich auf der vorderen
Geräteabdeckung. Die Funktion dieses Reset Schalters lässt sich aus der Tabelle auf
der vorhergehenden Seite entnehmen.
o Interner Reset: Dieser Schalter befindet sich unter der Geräteabdeckung neben dem
externen Schalter, besitzt jedoch die Farbe rot. Auch die Funktion dieses Schalter
lässt sich der Tabelle auf der vorhergehenden Seite entnehmen.
Betrieb mit dem Außengerät
Funktionsweise des RD2
Das RD2 funktioniert auf gleiche Weise wie das RD1 mit folgenden Ausnahmen:
o Eine Low Level Alarm Funktion ist nicht vorhanden.
o Bei einem High Level Alarm schaltet sich das gesamte System ab und es wird ein
Störungscode (04) erzeugt, der an alle angeschlossenen Toshiba Steuergeräte geht.
o Es ist weder ein akustischer Alarm noch ein Stummschalter vorhanden.
o Bei einem Sensorausfall wird nach 4 Stunden kein Störungscode erzeugt, sondern
das System schaltet sich ab.
19
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 20
D
Systemwartung
Beim Reinigen der Sensoroberfläche keine Reinigungsmittel (z.B. Sprühreiniger und
Poliermittel) verwenden.
Die Sensor-Lüftungsschlitze mit einem Staubsauger reinigen und dann mit einem
weichen Tuch abwischen.
Über einen längeren Zeitraum hinweg kann der Sensor-Offset langsam von Null
abdriften. Wir empfehlen daher, dass der Sensor-Offset einmal im Jahr kontrolliert
wird, um ein genaues Ansprechen zu gewährleisten. Das Verfahren zum Einstellen
des Null-Offsets wird im Folgenden beschrieben:
o Ein DC Voltmeter an den Stiften 1 und 3 anklemmen (siehe Diagramm unten). Mit
Hilfe eines Zubehörteils ist auch ein Anschluss an die Leiterplatte möglich.
Int
Reset
Ext
Reset
ABC
JP
Stift 1
Stift 3
Sub-Steuerkarte
o Die Gleichspannung unter reinen Umgebungsbedingungen (d.h. keine
Luftverunreinigung z.B. durch R407C) messen. Die Offset-Spannung muss bei
0,25V DC liegen, andernfalls ist eine Einstellung erforderlich.
20
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 21
D
Systemwartung
o Beim RD1 wird die Offset-Spannung am externen Sensor eingestellt. Die weiße
Abdeckung vom externen Sensor abnehmen. Im Sensorgehäuse befindet sich ein
kleines Potentiometer. Durch Einstellung dieses Potentiometers kann die OffsetSpannung auf 0,25V zurückgesetzt werden.
Nur Innengerät-Detektor
TOP
TOP
+ –
MAKE
Sensorsignal Offset-Potentiometer Offset
bei Reinluft = 0,25V
Die weiße Abdeckung abnehmen, um
Zugang zu gewinnen)
Buzz Sig
COM
o Beim RD2 muss zur Spannungseinstellung die Abdeckung entfernt werden. Das
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
AJP
Potentiometer befindet sich auf der Hauptleiterplatte ganz links direkt über dem
Sensor. Durch Drehen dieses Potentiometers kann die Offset-Spannung auf 0,25V
zurückgesetzt werden.
ALARM
N
L
Sensorsignal OffsetPotentiometer Offset bei
Reinluft = 0,25V
Gas Sensor
Steuerplatine
Nur im Detektor der Kondensationseinheit
Der Sensor hat eine Lebenserwartung zwischen 5 und 7 Jahren. Beim Ausfall eines
Sensors kann ein entsprechendes Ersatzteil von der Toshiba Ersatzteilabteilung
angefordert werden.
21
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 22
E
Precauciones
Este manual se refiere a los modelos RBC-RD1-PE y RBC-RD2-PE.
Estos detectores de refrigerante sólo se pueden utilizar con el refrigerante R407C.
El RD1 es sólo para la detección de fugas interiores, y se puede utilizar en cualquier
unidad MMS o Serie ‘4’ RAV IA interior.
El RD2 es sólo para la unidad exterior MMS.
El elemento sensor es sensible a otros gases/vapores aparte de R407C – no vaporice
ningún aerosol ni sustancia similar cerca o directamente a la caja del sensor. No
utilice productos de limpieza disolventes cerca del detector.
No cubra ni restrinja el flujo del aire sobre el sensor obstruyendo las aberturas de
ventilación, por ejemplo con muebles.
Diferenciación de los Modelos
Hay dos modelos disponibles, el primero es el RBC-RD1-PE. El RD1 ha sido diseñado
para ser instalado cerca de la unidad interior, con el sensor remoto y la alarma
acústica situados a un nivel bajo, preferiblemente debajo de la unidad interior.
El RD1 ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las unidades interiores MMS
y de Serie ‘4’ RAV IA interior.
El segundo modelo es el RBC-RD2-PE. Este modelo (RD2) ha sido diseñado para ser
utilizado en la unidad exterior multi modular. La unidad se ubica dentro de la caja del
compresor, y tiene un sensor interno.
El RD2 sólo se puede instalar en la unidad exterior MMS.
La funcionalidad de los dos sistemas se describe en la sección de operación interior y
exterior de este manual.
22
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 23
E
Funcionamiento del Modelo Interior
A continuación se muestra un diagrama del RD1:
DETECTOR ACTIVE
LOW LEVEL ALARM
HIGH LEVEL ALARM
SHUTDOWN
RBC-RD1-PE
REFRIGERANT
DETECTION UNIT
ALARM ACKNOWLEDGE
230V
Funcionalidad de RD1
Cuando se enciende la unidad, tarda cuatro minutos en estabilizarse. Durante este
tiempo parpadea el LED de Detector Activo. Después de la estabilización, el LED de
Detector Activo (verde constante) indica un funcionamiento normal.
Si el nivel del refrigerante supera el nivel 250ppm, parpadea el LED de Alarma de
Nivel Bajo. Si el nivel del refrigerante permance por encima de 250ppm durante
10 minutos, se enciende el LED de Alarma de Nivel Bajo (amarillo). También se envía
un código de avería (B5) a todos los Controladores Toshiba conectados.
Si el nivel del refrigerante supera el nivel 1000ppm, parpadea el LED de Alarma de
Nivel Alto. Si el nivel del refrigerante permance por encima de 1000ppm durante
10 minutos, ocurre lo siguiente: se enciende el LED de Alarma de Nivel Alto (rojo). Se
envía un código de avería (B6) a todos los Controladores Toshiba conectados. El relé
de la alarma (se enciende el LED de parada) abre el circuito, que se puede conectar
para activar las válvulas aislantes de solenoide. También suena una fuerte alarma
acústica en la sala para avisar al personal presente de que hay una fuga
potencialmente peligrosa de refrigerante en la sala.
23
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 24
E
Funcionamiento del Modelo Interior
Funcionalidad de RD1 (cont.)
A continuación se muestra una matriz de funcionamiento, indicando el estado de los
LED, y qué tipo de reinicio es necesario si se dispara una alarma.
LED:
Alimentación/Activo X (O) O O
O O O
O
O
X
Bajo nivel
X
X
X (O) O O O (O) X
O
Alto nivel
X
X
X
X
X (O) O (O) X
X
Alarma (parada)
X
X
X
X
X
X
O
O
X
X
Zumbador:
O
O O O
O O
I
I
O
O
Reinicio Requerido:
Bajo Nivel
Auto Auto Auto Auto
Ext
Alto Nivel
Ext Ext
Alarma (Parada)
Int Int
X = Apagado; O = Encendido; ( ) = Parpadeando
24
Avería > 4h
El sistema también protege contra la avería del sensor o la rotura accidental del cable
del sensor remoto. Si el sistema detecta una avería en el sensor o rotura del cable,
espera 1 minuto. Si la avería no se ha arreglado en ese tiempo, se apaga el LED de
Detector Activo y se enciende el LED de la Alarma de Bajo Nivel. También se envía un
código de avería (B5) a todos los Controladores Toshiba conectados. Pero si la avería
no se arregla en un plazo de 4 horas, se apaga el LED de la Alarma de Bajo Nivel
(aunque el código de avería continúa activo). El relé de la alarma (se enciende el LED
de parada) abre el circuito, que se puede conectar para activar las válvulas aislantes
de solenoide.
Funcionamiento
normal
Retraso de
bajo nivel
Alarma de
bajo nivel
Retraso de
alto nivel
Alarma de
alto nivel
Alarma de
inundación
Avería
0-< 1min
Avería
1 min -< 4h
Precalentamiento
Si por ejemplo se produce una fuga importante, la unidad incorpora una alarma de
inundación. Si el nivel del refrigerante supera el nivel 2200ppm durante más de 10
segundos, el sistema supone que hay una fuga importante y se produce una Alarma
de Alto Nivel inmediatamente. La unidad funciona como se describe en el párrafo
anterior, con la excepción de que parpadean los LED de Bajo Nivel y de Alto Nivel.
Apagado
X
X
X
O
O
Int
Int
Int
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 25
E
Funcionamiento del Modelo Interior
Hay 3 conmutadores de reinicio, que se describen a continuación:
o Silenciación: Hay un conmutador de silenciación en el Sensor Remoto que se
puede utilizar para silenciar la alarma acústica. Pero la alarma de todas formas
sonará cada minuto hasta que el sistema haya sido reinciado.
o Reinicio Exterior: Este conmutador de reinicio se encuentra en la cubierta delantera
de la unidad. Su función se encuentra en el cuado de la página anterior.
o Reinicio Interior: Este conmutador de reinicio se encuentra quitando la cubierta de
la unidad; está junto al conmutador exterior, pero es de color rojo. Como en el
caso anterior, su función se encuentra en el cuadro de la página anterior.
Funcionamiento del Modelo Exterior
Funcionalidad de RD2
El RD2 funciona de la misma manera que el RD1, con las siguientes excepciones:
o No hay función de Alarma de Bajo Nivel.
o En la Alarma de Alto Nivel, se para todo el sistema, y se envía un código de avería
(04) a todos los Controladores Toshiba conectados.
o No hay alarma acústica o conmutador de silenciación.
o Si se produce un fallo del sensor, el sistema envía código de avería una vez
transcurridas 4 horas, y a continuación se para el sistema.
25
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 26
E
Mantenimiento del Sistema
Al limpiar la placa del sensor, asegúrese de no utilizar agentes de limpieza, como por
ejemplo productos de limpieza en aerosol o abrillantadores.
Utilice una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación del sensor, y luego
límpielas con un paño suave y seco.
Con el paso de mucho tiempo, el descentrado del sensor puede gradualmente
desviarse de cero. Por consiguiente se recomienda comprobarlo en el detector
anualmente con el fin de mantener la precisión y un funcionamiento correcto.
El procedimiento para ajustar el descentrado cero se describe a continuación:
o Conecte un voltímetro de CC en los pines 1 y 3, consultando el diagrama de más
abajo. También hay un accesorio disponible que se puede utilizar para conectar a
la PCB (Tarjeta de Circuitos Impresos).
Reinicio
int.
Reinicio
ext.
ABC
JP
Pin 1
Pin 3
Sub PCB
o Con la unidad en aire limpio (sin contaminantes, i.e. R407C), mida la tensión de
CC. La tensión de descentrado debe ser de 0,25V CC; si la tensión medida no es
la misma, será necesario ajustarla.
26
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 27
E
Mantenimiento del Sistema
o Para el RD1, la tensión de descentrado se puede ajustar accediendo al conjunto del
sensor remoto. Quite el clip que sujeta la cubierta blanca al conjunto del sensor
remoto, y dentro de la caja del sensor hay un pequeño potenciómetro. Ajustando
este potenciómetro se puede reiniciar la tensión de descentrado a 0,25V.
Detector de la Unidad Interior solamente
Pot. de descentrado de la señal del sensor
descentrado en aire limpio = 0,25V
(quite el clip de la cubierta blanca para el acceso)
TOP
TOP
+ –
MAKE
Buzz Sig
COM
o Para el RD2, la tensión de descentrado se puede ajustar quitando la cubierta de la
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
AJP
unidad. Hay un potenciómetro situado en la PCB principal, en la parte izquierda
más alejada, directamente encima del sensor. Ajustando este potenciómetro se
puede reiniciar la tensión de descentrado a 0,25V.
ALARM
N
L
Pot. de descentrado de la señal
del sensordescentrado en aire
limpio = 0,25V
Sensor de Gas
tarjeta de control
Sólo en el Detector de la Unidad de Condensación
La vida útil del sensor es de entre 5 y 7 años. Si el sensor se avería, para sustituirlo
se puede solicitar un sensor nuevo al Servicio de Recambios de Toshiba.
27
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 28
I
Avvertenze
Questo manuale riguarda i modelli RBC-RD1-PE e RBC-RD2-PE.
Questi rivelatori si devono usare solo con il frigorigeno R407C.
Il tipo RD1 serve solo a rilevare frigorigeno sulle unità interne e può essere usato su
qualsiasi unità interna MMS o sulle unità interne AI della Serie RAV ‘4’.
Il tipo RD2 serve solo per l’unità esterna MMS.
Il sensore è sensibile a gas e vapori diversi dall’R407C, per cui non si devono
spruzzare aerosol o sostanze simili direttamente sul contenitore del sensore o nelle
sue vicinanze. Non usare detergenti a base solvente in prossimità del rivelatore.
Non coprire o ridurre il flusso dell’aria sul sensore ostruendo gli sfiati, per esempio
con dei mobili.
Differenziazione dei modelli
Sono disponibili due modelli: il primo si chiama RBC-RD1-PE. Il modello RD1 è
studiato per essere installato vicino all’unità interna, con il sensore remoto ed un
allarme acustico sistemati in basso e preferibilmente sotto l’unità interna.
Il tipo RD1 è studiato per essere usato solo sulle unità interne MMS e le unità interne
AI della Serie RAV ‘4’.
Il secondo modello è il tipo RBC-RD2-PE. Questo modello (RD2) è studiato per essere
usato nell’unità esterna del tipo modular multi. L’apparecchio viene alloggiato
all’interno della carcassa del compressore ed ha un sensore interno.
Il tipo RD2 può essere montato solo sull’unità esterna MMS.
La funzionalità di entrambi i sistemi verrà trattata in dettaglio nel capitolo di questo
manuale che parla del funzionamento dei modelli per unità interne ed esterne.
28
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 29
I
Funzionamento del modello per unità interne
Qui sotto è riportato un diagramma del tipo RD1:
DETECTOR ACTIVE
LOW LEVEL ALARM
HIGH LEVEL ALARM
SHUTDOWN
RBC-RD1-PE
REFRIGERANT
DETECTION UNIT
ALARM ACKNOWLEDGE
230V
Funzionalità RD1
Quando si dà corrente all’apparecchio, occorrono quattro minuti perché questo si
stabilizzi. Durante questo periodo, lampeggia il LED di segnalazione del Rivelatore
Attivo. Terminato il periodo di stabilizzazione, il funzionamento normale viene indicato
dal LED di segnalazione del Rivelatore Attivo (verde) che rimane acceso in
continuazione.
Se il livello di frigorigeno aumenta oltre 250 ppm, lampeggia il LED di Allarme Basso
Livello. Se il livello di frigorigeno rimane al di sopra di 250 ppm per 10 minuti, si
accende il LED di Allarme Basso Livello (giallo). Viene anche creato un codice di
guasto (B5) che è inviato a tutti i Controllori Toshiba collegati.
Se il livello di frigorigeno aumenta oltre 1000 ppm, lampeggia il LED di Allarme Alto
Livello. Se il livello di frigorigeno rimane al di sopra di 1000 ppm per 10 minuti, si
hanno i seguenti risultati. Si accende il LED di Allarme Alto Livello (rosso). Viene
creato un codice di guasto (B6) che è inviato a tutti i Controllori Toshiba collegati. Il
relè d‘allarme attiva il circuito (si accende il LED di Arresto), che può essere collegato
per azionare le elettrovalvole di sezionamento. Nel locale scatterà un allarme acustico
penetrante per avvisare gli occupanti che nel locale stesso sta fuoriuscendo una
quantità di frigorigeno potenzialmente pericolosa.
29
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 30
I
Funzionamento del modello per unità interne
Funzionalità RD1 (cont.)
Qui sotto viene illustrata una matrice operativa, che descrive in dettaglio lo stato dei
LED e quale tipo di resettaggio è necessario se scatta un allarme.
LED’s:
Corrente/Attivo
Basso livello
Alto livello
Allarme (Arresto)
Cicalino:
Resettaggio richiesto:
Basso livello
Alto livello
Allarme (Arresto)
X
X
X
X
O
(O)
X
X
X
O
O
X
X
X
O
O
(O)
X
X
O
O
O
X
X
O
O
O
(O)
X
O
O
O
O
O
I
O
(O)
(O)
O
I
Auto Auto Auto Auto
Ext Ext
Int Int
X = Off; O = On; ( ) = Lampeggiante
30
O
X
X
X
O
Guasto > 4 h
L’impianto è anche protetto dai guasti del sensore o dalla rottura accidentale del cavo
del sensore remoto. Se il sistema rileva un guasto al sensore o la rottura del cavo, si
arresta per 1 minuto. Se nel frattempo non si è posto rimedio al guasto, il LED di
Rivelatore Attivo si spegne e al suo posto si accende il LED di Allarme Basso Livello.
Viene creato un codice di guasto (B5) che è inviato a tutti i Controllori Toshiba
collegati. Tuttavia, se non si è posto rimedio al guasto entro 4 ore, il LED di Allarme
Basso Livello si spegne (il codice di guasto viene ancora creato). Il relè d‘allarme
attiva il circuito (si accende il LED di Arresto), che può essere collegato per azionare le
elettrovalvole di sezionamento.
Funzionamento
normale
Ritardo di
basso livello
Allarme di
basso livello
Ritardo di
alto livello
Allarme di
alto livello
Allarme di
allagamento
Guasto
0 - < 1 min
Guasto
1 min - < 4 h
Preriscaldamento
Sull’apparecchio è montato anche un allarme di allagamento che segnala perdite di
grosse proporzioni. Se il livello di frigorigeno sale oltre 2200 ppm per più di 10
secondi, il sistema presuppone che vi sia stata una grossa perdita e immediatamente
scatta un Allarme di Alto Livello. L’apparecchio funziona come descritto nel paragrafo
precedente, salvo che i LED di Basso e di Alto Livello lampeggiano.
Assenza di
corrente
X
O
X
X
O
X
X
X
O
O
Ext
Int
Int
Int
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 31
I
Funzionamento del modello per unità interne
Sono disponibili 3 commutatori di resettaggio diversi, descritti qui sotto:
o Muto: Sul gruppo del sensore remoto c’è un commutatore di silenziamento che si
può usare per far tacere l’allarme acustico. L’allarme emetterà, comunque, ancora
un breve suono acuto ogni minuto sino a quando il sistema non è stato resettato.
o Resettaggio esterno: Questo commutatore di resettaggio si trova sul pannello
frontale dell’apparecchio. La funzione di questo commutatore di resettaggio si trova
nella tabella della pagina precedente.
o Resettaggio interno: Questo commutatore di resettaggio si trova togliendo il
coperchio dell’apparecchio ed è situato di fianco al commutatore esterno, ma è di
colore rosso. Anche in questo caso, la funzione di questo commutatore di
resettaggio si trova nella tabella della pagina precedente.
Funzionamento del modello per unità esterne
Funzionalità RD2
Il tipo RD2 funziona allo stesso modo dell’RD1, con le seguenti eccezioni:
o Non c’è l’Allarme di Basso Livello.
o Quando scatta l’Allarme di Alto Livello, l’intero impianto si arresta e viene creato
un codice di guasto (04) che è inviato a tutti i Controllori Toshiba collegati.
o Non c’è l’allarme acustico né il commutatore di silenziamento.
o Se si guasta il sensore, il sistema non crea un codice di guasto se non dopo 4 ore,
dopo di che l’impianto si ferma.
31
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 32
I
Manutenzione dell’impianto
Per pulire la piastrina del sensore, non usare detergenti a spruzzo o prodotti per
lucidatura.
Usare un aspirapolvere per pulire le fessure di ventilazione del sensore e poi
strofinare con un panno morbido e asciutto.
Nel tempo, l’astatismo del sensore può spostarsi lentamente dallo zero. Consigliamo
pertanto di verificare annualmente l’astatismo del sensore sul rivelatore, per avere
sempre una buona precisione e prestazioni soddisfacenti. Il procedimento usato per
impostare l’astatismo è descritto qui sotto.
o Collegare un voltmetro a c.c. ai piedini 1 e 3 (vedere lo schema sottostante). È
disponibile anche un accessorio che si può usare per collegarsi alla scheda.
Resettaggio
est.
Resettaggio
int.
ABC
JP
Piedino 1
Piedino 3
Scheda secondaria
o Con l’apparecchio in un ambiente di aria pulita (senza contaminanti, vale a dire
R407C), misurare la tensione di c.c. La tensione di scostamento dovrebbe essere
0,25 V c.c. Se la tensione misurata è diversa, occorre regolare la tensione di
scostamento.
32
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 33
I
Manutenzione dell’impianto
o Per l'RD1 la tensione di scostamento può essere regolata sul piccolo
potenziometro che si trova all'interno della scatola del sensore remoto, e
a cui si accede togliendo il coperchio bianco. Regolando questo
potenziometro si può riportare la tensione di scostamento a 0,25 V.
Solo rivelatore unità interne
TOP
TOP
+ –
MAKE
Potenziometro scostamento segnale sensore
scostamento in aria pulita = 0,25 V
(per potervi accedere togliere il coperchio bianco)
Buzz Sig
COM
o Per l’RD2 la tensione di scostamento può essere regolata togliendo il coperchio
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
AJP
dell’apparecchio. Sulla scheda principale all’estrema sinistra si trova un
potenziometro, direttamente sopra il sensore. Regolando questo potenziometro si
può riportare la tensione di scostamento a 0,25 V.
ALARM
N
L
Potenziometro scostamento
segnale sensore scostamento
in aria pulita = 0,25 V
Rivelatore di gas
scheda di controllo
Solo nel rivelatore per unità a condensazione
La vita utile del sensore va da 5 a 7 anni. Se un sensore si dovesse guastare, si può
avere un nuovo sensore di ricambio richiedendolo al reparto vendite
Toshiba Service Parts.
33
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 34
NL
Waarschuwingen
Deze handleiding verwijst naar de RBC-RD1-PE- & RBC-RD2-PE-modellen.
Deze koelingdetectors zijn alleen voor gebruik met koelmiddel R407C.
De RD 1 is alleen voor inpandige koelingdetectie, hij kan worden gebruikt op alle
inpandige installaties van het type MMS of op de inpandige installatie RAV '4' Serie AI.
De RD2 is alleen voor MMS-Buiteninstallatie.
Het sensorelement is gevoelig voor gassen/dampen die niet van het type R407C zijn.
Het element spuit geen aërosol of soortgelijke substanties nabij of rechtstreeks naar
de sensorbehuizing. Gebruik geen oplosbare schoonmaakmiddelen in de nabijheid
van de detector.
Zorg ervoor dat de sensor niet bedekt wordt en dat de luchtstroming over de sensor
niet belemmerd wordt door de ventilatiegaten, bijvoorbeeld met meubilair, te
versperren.
Modeldifferentiatie
Er zijn twee modellen beschikbaar. Het eerste is de RBC-RD1-PE. De RD1 is ontworpen
om naast de inpandige installatie te worden geïnstalleerd. De afstandssensor en het
geluidsalarm bevinden zich op een laag niveau, bij voorkeur onder de inpandige
installatie.
De RD 1 is enkel ontworpen voor gebruik met MMS inpandige installaties
en de RAV '4' Serie AI inpandige installaties.
Het tweede model is de RBC-RD2-PE. Dit model (RD2) is ontworpen voor gebruik in
de modulaire multi- buiteninstallatie. De installatie wordt geplaatst in de
ompressorbehuizing en heeft een interne sensor.
De RD2 kan enkel op de MMS-buiteninstallatie worden aangesloten.
De functionaliteit van beide systemen wordt in deze handleiding behandeld in het
hoofdstuk "werking van de inpandige installatie & buiteninstallatie".
34
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 35
NL
Werking Inpandig Model
Hieronder ziet u een diagram van de RD1:
DETECTOR ACTIVE
LOW LEVEL ALARM
HIGH LEVEL ALARM
SHUTDOWN
RBC-RD1-PE
REFRIGERANT
DETECTION UNIT
ALARM ACKNOWLEDGE
230V
RD1-Functionaliteit
Wanneer de installatie van netstroom wordt voorzien, heeft deze vier minuten nodig
om te stabiliseren. Gedurende deze tijd zal de LED "Detector Actief" knipperen.
Wanneer dit beëindigd is, wordt de normale werking aangegeven door de groene LED
"Detector Actief", die dan continu brandt.
Wanneer het niveau van het koelmiddel toeneemt tot boven 250ppm, zal de AlarmLED "Laag Niveau" knipperen. Als het koelmiddelniveau gedurende 10 minuten boven
250ppm blijft, zal de gele Alarm-LED "Laag Niveau" branden. Er wordt ook een
foutcode (B5) gegenereerd en verstuurd naar alle aangesloten Toshiba-Controllers.
Wanneer het niveau van het koelmiddel toeneemt tot boven 1000ppm, zal de AlarmLED "Hoog Niveau" knipperen. Als het koelmiddel niveau gedurende 10 minuten
boven 1000ppm blijft, brandt de rode Alarm-LED "Hoog Niveau". Er wordt een
foutcode (B6) gegenereerd en verstuurd naar alle aangesloten Toshiba-Controllers.
Het alarmrelais (Uitschakel-LED brandt) zal het circuit openen, dat kan worden
aangesloten om de solenoïde isolatiekleppen aan te sturen. Tevens zal een schril
alarmsignaal klinken in de kamer om alle aanwezigen te waarschuwen dat een
potentieel gevaarlijke hoeveelheid koelmiddel in de kamer wordt vrijgelaten.
35
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 36
NL
Werking Inpandig Model
RD1-Functionaliteit (vervolg…)
Een werkingsmatrix wordt hieronder weergegeven en geeft een nauwkeurige
beschrijving van de LED-status en welk resettype nodig is bij een alarm.
LED’s:
Voeding/Geactiveerd
Laag niveau
Hoog niveau
Alarm (uitschakeling)
Zoemer:
Reset Vereist:
Laag Niveau
Hoog Niveau
Alarm (uitschakeling)
X
X
X
X
X
O
(O)
X
X
X
O
O
X
X
X
O
O
(O)
X
X
O
O
O
X
X
O
O
O
(O)
X
O
O
O
O
O
I
O
(O)
(O)
O
I
Auto Auto Auto Auto
Ext Ext
Int Int
= Uit; O = Aan; ( ) = Knipperend
36
O
X
X
X
O
Storing > 4h
Het systeem wordt ook beschermd tegen sensorstoring of het per ongeluk verbreken
van de sensorkabel. Als een sensorstoring of kabelbreuk wordt gedetecteerd, zal het
systeem gedurende 1 minuut wachten. Als de fout niet binnen die tijd is opgeheven,
gaat de LED "Detector Actief" uit en licht de Alarm-LED "Laag Niveau" op. Er wordt
ook een foutcode (B5) gegenereerd en verstuurd naar alle aangesloten ToshibaControllers. Wanneer de storing echter niet binnen de 4 uur is verholpen, gaat de
Alarm-LED "Laag Niveau" uit (de foutcode wordt nog steeds gegenereerd). Het
alarmrelais (de Uitschakel-LED licht op) zal het circuit openen, dat kan worden
aangesloten om de solenoïde isolatiekleppen aan te drijven.
Normale
werking
Laag-niveauvertraging
Laag-NiveauAlarm
Hoog-niveauvertraging
Hoog-niveaualarm
Overloopalarm
Storing
0-< 1min
Storing
1 min-<4h
Voorverwarmen
De installatie is voorzien van een ingebouwd vloedalarm voor het geval een groot lek
zou voorkomen. Als het koelmiddelniveau gedurende meer dan 10 seconden
toeneemt tot boven 2200ppm, neemt het systeem aan dat er een groot lek is en zal
onmiddellijk een Hoog-Niveau-Alarm worden geslagen. De installatie zal
functioneren zoals beschreven in de vorige paragraaf, maar de LED’s "Laag Niveau"
en "Hoog Niveau" zullen knipperen.
Voeding Uit
X
O
X
X
O
X
X
X
O
O
Ext
Int
Int
Int
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 37
NL
Werking Inpandig Model
Er zijn 3 verschillende resetschakelaars beschikbaar. Ze worden hieronder beschreven:
o Dempen: het Afstandssensorpaneel is voorzien van een dempschakelaar dat het
geluidsalarm in stille modus kan doen werken. Het alarm zal nog steeds iedere
minuut "biepen" tot het systeem is gereset.
o Externe Reset: Deze terugstelschakelaar bevindt zich op het voordeksel van de
installatie. De functie van deze terugstelschakelaar wordt beschreven in de tabel op
de vorige pagina.
o Interne Reset: Deze terugstelschakelaar vindt u terug door het deksel van de
installatie te verwijderen. De schakelaar bevindt zich naast de externe schakelaar,
maar is rood gekleurd. Ook de functie van deze terugstelschakelaar wordt
beschreven in de tabel op de vorige pagina.
Werking Buitenmodel
RD2-Functionaliteit
De RD2 functioneert op dezelfde manier als de RD1, met de navolgende
uitzonderingen:
o Er is geen "Laag Niveau"-Alarmfunctie.
o Bij het Hoog-Niveau-Alarm wordt het hele systeem uitgeschakeld en wordt een
foutcode (04) gegenereerd en verstuurd naar alle aangesloten Toshiba-Controllers.
o Er is geen geluidsalarm of dempschakelaar.
o Bij een sensorstoring zal het systeem geen foutcode genereren totdat er 4 uur
verstreken zijn. Daarna wordt het systeem uitgeschakeld.
37
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 38
NL
Systeemonderhoud
Zorg ervoor dat geen reinigingsmiddelen (afspuitmiddelen en polijstmiddelen) worden
gebruikt bij het schoonmaken van de sensorplaat.
Gebruik een zuiger om de ventilatieopeningen schoon te maken en veeg deze daarna
af met een droge zachte doek.
Het is mogelijk dat de sensoroffset met de jaren langzaam van nul verloopt. Het
wordt aanbevolen de sensoroffset jaarlijks op de detector te verifiëren om de
accuratesse en prestaties vast te houden. De procedure om de nuloffset in te stellen,
wordt hieronder beschreven.
o Sluit een DC-voltmeter aan over pennen 1 en 3, en raadpleeg daarvoor het
diagram hieronder. Er is ook een accessoire beschikbaar dat kan worden gebruikt
om op de PCB aan te sluiten.
Interne
Reset
Externe
Reset
ABC
JP
Pen 1
Pen 3
Sub-PCB
o Meet de DC-spanning wanneer de installatie zich in schone lucht bevindt (geen
verontreinigingen, d.w.z. R407C). De offsetspanning dient 0,25 V DC te zijn. Als
de gemeten spanning daarvan afwijkt, moet de offsetspanning worden bijgesteld.
38
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 39
NL
Systeemonderhoud
o De offsetspanning voor de RD1 kan worden bijgesteld via het
afstandssensorpaneel. Maak het witte deksel van het afstandssensor-samenstel los.
Binnenin de sensorbehuizing bevindt zich een kleine potentiometer. Door deze
potentiometer bij te stellen, kan de offsetspanning terug op 0,25 V worden gesteld.
Alleen Detector Inpandige Installatie
TOP
+ –
MAKE
Sensorsignaal offset pot offset bij schone
lucht = 0,25 V
(maak het witte deksel los om toegang
te verkrijgen)
TOP
Buzz Sig
COM
o De offsetspanning voor de RD2 kan worden bijgesteld door het deksel van de
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
AJP
installatie te verwijderen. Op de hoofd-PCB, uiterst links en net boven de sensor,
bevindt zich een potentiometer. Door de potentiometer bij te stellen, kan de
offsetspanning terug op 0,25 V worden gesteld.
ALARM
N
L
Sensorsignaal offset
pot offset bij schone
lucht = 0,25 V
Gassensor
schakelbord
Alleen in Detector Koelinstallatie
De levensduur van een sensor ligt tussen de 5 en 7 jaar. Indien een sensor het zou
laten afweten, kan u een nieuwe sensor, een rechtstreekse vervanging dus, verkrijgen
aan de Toshiba Service Parts verkoopbalie.
39
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 40
Service Parts List
RBC-RD1-PE
6
5
Remote Sensor
Assembly
TOP
+ sig – mute + buzzer
AI
ALARM
+ –
MAKE
BJP
AJP
TOP
N
Buzz Sig
1
L
COM
4
3
control board
No.
1
2
3
4
5
6
Part Number
43A51006
43A63007
43A50025
43A69026
43A63008
43A60027
Description
Mute Switch
Mounting Frame
Sensor Assembly
PCB Assembly
Enclosure
FCU Cable
RBC-RD2-PE
4
+ sig – mute + buzzer
AI
BJP
AJP
3
ALARM
1
N
L
2
control board
No.
1
2
3
4
Part Number
43A50026
43A69027
43A63009
43A60026
40
Description
Sensor
PCB Assembly
Enclosure
CDU Cable
2
K7127 Ref.Detect. O/M
Notes
Notes
6/3/01
Notizen
8:36 am
Annotazioni
41
Page 41
Notas
Opmerkingen
K7127 Ref.Detect. O/M
Notes
Notes
6/3/01
Notizen
8:36 am
Annotazioni
42
Page 42
Notas
Opmerkingen
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
Page 43
K7127 Ref.Detect. O/M
6/3/01
8:36 am
www.toshiba-aircon.co.uk
MADE IN UK
1402110401
Page 44

Documents pareils