le 27 mars 2016 / March 27th 2016

Transcription

le 27 mars 2016 / March 27th 2016
PRESBYTÈRE / RECTORY
24152 Winter Line Rd., CP / PO Box 29
Pain Court, ON N0P 1Z0
Tel: (519) 352-7078 Fax: (519) 352-7140
BUREAU / OFFICE
24150 Winter Line Rd., CP / PO Box 29,
Pain Court, ON N0P 1Z0
Tel: (519) 354-3694 Fax: (519) 354-1131
Email: [email protected]
Website: www.icstp.dol.ca
ÉNONCÉ DE MISSION
Nous sommes membres d’une communauté
eucharistique accueillante, ouverte et
bienveillante qui célèbre les sacrements dans
un milieu essentiellement français et anglais
cherchant à répondre aux besoins spirituels
des personnes de tous les âges dans l’ensemble
de la communauté.
MISSION STATEMENT
We are a welcoming, caring Eucharistic
community which celebrates the sacraments and
provides spiritual services in a predominantly
French and English atmosphere to meet the
needs of all ages in the community at large.
~le 27 mars 2016 / March 27th 2016 ~
MESSES DOMINICALES / SUNDAY CELEBRATIONS
mars / March – avril / April 2016
17 h
anglais / English
Saturday
10 h
Sunday
français / French
Samedi
Dimanche
5 p.m.
10 a.m.
Veuillez vérifier le bulletin pour changements d’horaire. / Please check bulletin for changes in the schedule.
ÉQUIPE PASTORALE / PASTORAL TEAM
Curé – Rev. Michael Michon - Pastor
Pastorale jeunesse / scolaire - Jamie Soullière - School / Youth Minister
(mardi et jeudi) / secrétaire – Joe Dubuque – secretary (Tuesday / Thursday)
(lundi et mercredi) commis / secrétaire - Luanne Myers – bookkeeper / secretary (Monday and Wednesday)
CONSEIL PASTORAL PAROISSIAL / PASTORAL PARISH COUNCIL
Rev. Michael Michon, Chairperson
Robert L’Ecuyer
Finance
Linda Lachapelle
Membres / Members
Bernadette Bélanger
Hector Myers
COMITÉS / COMMITTEES
Édifices / Building
Liturgie / Liturgy
Jérôme Roy
John Haggeman
Développement et Paix / Development & Peace
Louise Roy
LA SALLE PAROISSIALE / PARISH HALL
Pour renseignements au sujet de la salle Immaculée Conception, téléphonez au bureau paroissial.
For information regarding the rental of Immaculée Conception hall, please contact the Parish Office
CIMETIÈRES / CEMETERIES
Pain Court: Norman Lachapelle
Grande Pointe: Leroy Myers
HEURES DE BUREAU / OFFICE HOURS
L-Mer / M-W: 8: 30- 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé)
Mar -Jeu /TU-TH: 8:30 - 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé)
Vendredi /Samedi / Friday /Saturday: fermé /closed
Confessions
jeudi & samedi / Thursday & Saturday
Une demi-heure avant la messe ou par rendez-vous / One half hour before mass or by appointment.
Les Baptêmes
Les baptêmes ont lieu durant les messes dominicales. Il y a deux
sessions de préparation pour les parents. Veuillez téléphoner au
bureau avant de fixer la date du baptême.
Baptisms
Baptisms take place during Sunday Masses. There are two
sessions of preparation for the parents. Please call the office
before choosing the date of the Baptism
Les mariages
Il faut communiquer avec le prêtre au moins dix (10) mois
d’avance pour les préparations nécessaires.
Marriages
Please contact the Pastor at least ten (10) months in advance, to
allow time for the preparation.
 Dimanche de Pâques 
 Easter Sunday 
To our RCIA – RCIC ELECTS…
Steve Williams, Amanda Lozon, Brooklyn Lozon,
Shantell Zingman ,Victoria Zingman, Cole Comanic
Objectif-Vie:
Pâques est la fête la plus importante du
Christianisme. Elle commémore la résurrection
de Jésus Christ après avoir été capturé, battu,
condamné et crucifié.
Le Christ aussi appelé le « Rédempteur » a
vaincu le péché, le démon et la mort. Jésus
Christ est l’agneau de Dieu qui enlève les
péchés du monde par Sa mort et Sa
Résurrection.
Pâques est un rappel de la grâce de Dieu et de
la puissance du salut en Jésus. Nous vous
souhaitons Joyeuse Pâques remplie de paix,
joie, bonheur et beaucoup d’amour!
Bonne journée à tous!
Bienvenue sincère à nos catéchumènes!
On vous garde dans nos prières!
Goal for the Week:
On Easter, we celebrate the Resurrection of
our Lord, Jesus Christ. It is typically by the
most well attended Sunday service of the year.
Through His death and Resurrection, Jesus
paid the penalty for sin thus purchasing for all,
who believe in Him, eternal life! Easter reminds
Christians of their heavenly calling. Easter is a
time of hope and assurance. It is a time of
rejoicing for Christians.
A warm welcome to our catechumens, may
they continue to know God, love and serve
God.
Happy and Joyous Easter filled with love, joy
and peace!
We as a faith community, Immaculée Conception &
Saint Philippe would like to welcome our new
catechumens with open arms Steve Williams,
Amanda Lozon, Brooklyn Lozon, Victoria et Shantelle
Zingman, Cole Comanic .
They were Baptized, Confirmed and received the
Eucharist for the first time, during this year’s Easter
Vigil on March 26th 2016.
En ressuscitant, le Christ a vraiment
créé un climat de changement autour
de Lui! Triomphant sur la mort et
l’égoïsme ambiant, Il a apporté
l’espérance et la joie pour un monde
nouveau à bâtir ensemble!
Aujourd’hui, poursuivons la mission
du Christ!
Soyons agents de changements par nos dons généreux à
DÉVELOPPEMENT ET PAIX; les plus pauvres sont les plus
touchés par les impacts néfastes du climat. Des enveloppes
brunes D&P sur les tables attendent votre don! Vite, la
campagne achève! À ceux qui ont fait leur part, un grand
MERCI!
Rising, Christ has truly
created a climate of change
around Himself! Triumphant
over death and the ambient
selfishness, he brought hope
and a spirit of joy to build a
new world together!
Today, let’s continue the mission of Christ! Let's become
agents of change by our generous donations to
DEVELOPMENT & PEACE; the poor are the ones most
affected by adverse climate impacts. Brown D&P envelopes
on tables are waiting for your donation! The Campaign ends
soon! Hurry! To those who have done their part, a grateful
THANK YOU!
Year of Mercy Video
In celebration of the Jubilee Year of Mercy, Bishop
Dabrowski has put together a video that explains what
the Year of Mercy means for our Church, and how
Catholics can participate and share mercy this Holy
Year. To view the video, visit www.dol.ca and click the
YouTube icon.
Pain Court Knights of Columbus
and Ladies of St. Anne
~ Chicken & Sliders Dinner & Dance ~
“Souper de poulet et pâtes et danse”
Saturday, April 9th
Immaculée Conception Church Hall
Music by: The band Unity
Tickets ($15 each) are available at
the Pain Court Market
Le personnel de l'école St-Philippe aimerait
remercier les membres du Kinsmen pour la
préparation du délicieux souper de perchaude ainsi
que les personnes qui ont achetées des billets.
- Un grand merci!
Club de l’Amitié
Pas
d’exercices
le 28 mars
2016
No
exercises
March 28th
2016
Joyeuse Pâques !
Happy Easter!
CLASSES DE PRÉPARATION POUR LES
ENFANTS inscrits pour le sacrement de
l’Eucharistie ce samedi, 2 avril, 14 h 30 à l’école Ste
Catherine. La messe de 17 h suit la rencontre.
PREPARATION CLASSES FOR CHILDREN
registered for the sacrament of the Eucharist this
Saturday April 2 at 2:30, followed by Mass at 5pm.
At École Sainte Catherine.
IPM 2018 COOKBOOK
RECIPES SUBMISSIONS:
When making a submission include your contact
number or email. Deadline for submissions is
March 31, 2016
By mail: C/O SCGO, ATTN: COOKBOOK
825 PARK AVE. W., CHATHAM, ON. N7M 5J6
Or email : [email protected]
Often when we lose hope and think this is the
end, God smiles from above and says, "Relax,
sweetheart, it's just a bend, not the end!"
Du bureau paroissial
Nous voulons mettre à jour notre carnet d'adresses
et nous avons besoin de votre aide, Si vous avez
récemment déménagé, changé votre numéro de
téléphone ou même laissé tomber votre ligne fixe de
la maison en échange d’un téléphone cellulaire,
nous aimerions le savoir!
Si vous avez changé votre adresse courrielle ou pris
un abonnement à un courriel électronique, laisseznous le aussi savoir. Si c’est votre cas, S’il vous plaît
contacter le bureau par téléphone (519) 354-3694,
ou visiter 08h30-16h30 lundi -jeudi ou par courriel
[email protected] ou [email protected] au
Sujet : «Contact info »
From the parish office
We are planning to update our address book and
need everyone's help! So if you recently moved or
changed your phone # or even dropped your home
phone for a cell phone we would like to know! Or if
you changed your email address or finally got online
and now have an email address let us update our
files so we’re all up to date!! So for privacy protection
please contact the office by phone (519) 354-3694,
visit 8:30 am 4:30 pm Monday -Thursday or by email
[email protected] or [email protected]
Subject: “Contact info”
Broasted Chicken Dinner
Lamton – Kent Arena Dresden On.
Sunday : April 10 /2016
Serving:Time 3:30 to 6:30
Advance Tickets: $15.00
Children: 6 to 12: $7.00
Pre-School Free
Call:Lucille: 519-683-4150
Betty: 519-683-2979
Len: 519-683-6805
Take Out Available
(Wheatly Car Barn Broasted Chicken)
( Proceeds to St.Michael’s Church Maintenance)
RÔLES LITURGIQUES
LITURGICAL MINISTRIES
CALENDRIER DE PRIÈRES POUR DIOCÈSE
DIOCESAN MINISTERS PRAYER CALENDAR
27 mars 2016 – March 27 2016
dimanche / Sunday
lundi / Monday
mardi / Tuesday
mercredi / Wednesday
jeudi / Thursday
vendredi / Friday
samedi / Saturday
Easter Sunday
Bro Janusz Kolbusz, C.S.M.A
Mrs. Virginia Eadde
Deacon Andrew Alway
Rev. Alan Dufraimont
Mrs. Lynne Tibor
Rev. Alan Momney
2 avril
________________
5:00 p.m. (E)
C Danielle Bushey
L Anita Johnston
April 2nd
E Jim Johnston
Anita Johnston
Joanne Myers
3 avril
April 3rd
10 a.m. (F)
INTENTIONS DE MESSE / MASS INTENTIONS
Lorsqu’il y a une messe de funérailles durant
la semaine, sauf les jeudis, la messe est annulée et les
intentions sont remises à une autre date.
When a Funeral Mass occurs on a weekday,
other than Thursdays, the Mass is
cancelled and the intentions are re-scheduled.
mardi 29 mars
Norman L'Écuyer
Rosita Blais
Clifford Couture
Tuesday, March 29
8:00 a.m. (F)
L'Écuyer & Vincent
families
Lucille Monforton
Angela Gagner
mercredi 30 mars
Wednesday, March 30
8:00 a.m. (F)
Gérard Couture
Gérald and Marie Alexandre
Deceased "FOSS"
Gérald & Marie Alexandre
members
Aline Udvari
Norm & Joanne Myers
Jeudi 31 mars
Thursday, March 31
7:00 p.m. (E)
Paul Dresser Gagnon
Jim & Ann Brown
Susie Couture 4th Ann
Garry and family
Halarie et Chantelle
La famille Rivard
Rivard
vendredi 1 avril
Friday, April 1st
( Église) 8:00 p.m. (F) ( church)
Marie Cloutier
Norman & Linda
Lachapelle
Bob Serruys
Alfred and Marguerite
Dubeau
Saturday, April 2
5:00 p.m. (E)
Pour le peuple de Dieu
For the people of God
E Robert L’Écuyer
Mae Caron
François Caron
C Mae Caron
L Louise Roy
Residence on the Thames
Louise Roy
Rôle d’accueil / Greeters
5:00 p.m. (E)
10 a.m. (F)
Alice Blair & Shirley Blair
Robert & Carmelle L’Écuyer
P’tite école / Sunday school
Lynne F
Merci!!______________Thank you!!
20 mars 2016 / March 20th 2016
OFFRANDES / OFFERTORY
** Amount required: $3,000 per week **
= $ 2455.75
Projet notre Église / Project Our Church
= $ 5.00
Carême de partage/Share Lent
= $ 190.00
Pâques fleuries/ Easter Flowers
= $ 240.00
_*STE ANNE DE BEAUPRE PILGRIMAGE, July 24-28/16.*_
Tour & presentation on St Brother Andre at St Joseph Oratory,
overnight at Cap-de-Madeleine,
Feast day celebrations at Ste Anne-de- Beaupre, Holy Door at
Notre Dame in Old Quebec city,
samedi 2 avril
dimanche 3 avril
Pour le peuple de Dieu
Shrine & tomb of St Kateri. Chaplain escort is Father Michael
Michon.
Price : $612 + $83 taxes.
Sunday, April 3
10 a.m. (F)
For the people of God
Please call Marie Alexandre (519)352-6913 or George Cifa
(519)660-6966 ext 234