booking form • anmeldeformular • formulaire d´inscription
Transcription
booking form • anmeldeformular • formulaire d´inscription
Organizer / Organisator / Organisateur: SF-Caravan Viipurintie 58, 13210 Hämeenlinna, Finland Tel. +358 3 615 311 [email protected] [email protected] www.ficcrally2014.fi Booking and payment / Buchungen und Besahlung/ Réservations et paiement: Porin Seudun Matkailu Oy MAISA Pori Regional Tourist Agency MAISA Itäpuisto 7, 28100 Pori, Finland Tel. +358 2 621 7910 [email protected] BOOKING FORM • ANMELDEFORMULAR • FORMULAIRE D´INSCRIPTION Surname/Familienname/Nom de famille First name/Vorname/Prénom Address/Adresse/Adresse E-mail Telephone/Telefon/Téléphone Club/Klub/Club Arrival Ankunft Arrivée Tent Selt Tente Departure Abfart Départ Country/Land/Pays CCI no. Caravan Wohnwagen Caravane Kg Hotel: ORIGINAL SOKOS HOTEL VAAKUNA PORI Gallen-Kallelankatu 7, 28100 Pori tel. 020 1234 626 e-mail [email protected] www.sokoshotels.fi/en/hotels/pori Single room Einzel Zimmer Chambre simple = 105 € /night/Nacht/nuit Motorcaravan Wohnmobil Autocaravane Kg Number of rooms Die Anzahl des Zimmer Le nombre des chambres /room/Zimmer/chambre Double room Doppel Zimmer Chambre double = 130 € /night/Nacht/nuit Number of rooms Die Anzahl des Zimmer Le nombre des chambres /room/Zimmer/chambre ORIGINAL SOKOS HOTEL VAAKUNA PORI Hotel rooms are comfortable for two persons with twin beds or a queen bed. All rooms are equipped with Wi-Fi, air conditioning, mini bar, flat screen TV, ironing possibility. ORIGINAL SOKOS HOTEL VAAKUNA PORI Komfortable Zimmer für zwei Personen mit zwei Einzelbetten oder einem Doppelbett. Alle Zimmer sind mit Wi-Fi, Klimaanlage, Minibar, Flachbild-TV und eine gute Möglichkeit zu bügeln ausgestattet. Booking and payment through your club Buchungen und Besahlung durch Ihren Klub Réservations et paiement á traversvotre club ORIGINAL SOKOS HOTEL VAAKUNA PORI Les chambres d’hôtel sont confortables pour deux personnes avec lits jumeaux ou un lit queen. Toutes les chambres sont équipées d’une connexion Wi-Fi, air conditionné, minibar et écran plat télévision. Booking and payment direct to Porin Seudun Matkailu Oy MAISA / Buchungen und Bezahlung gerade nach Porin Seudun Matkailu Oy MAISA / Réservations et paiement directement àPorin Seudun Matkailu Oy MAISA Additional information/Weitere Angaben/Informations complémentaires Family member: Familienmitglied: Votre famille: Surname: Familienname: Nome de famille: First name: Vorname: Prénom: Age: Alter: Âge: Total: Betrag: Total: € € € € Adults Erwachsene Adultes 140 € / 50 €* € € € € Juniors 12-17 years Jugendliche 12-17 Jahre Jeuns 12-17 ans 70 € / 50 €* Children < 12 years Free Kostenlos Gratis Kinder < 12 Jahre Enfants < 12 ans € € Electricity / Stromansxchluss / Branchement electricite 40 € Add 20 % after 30.4.2014 * Zuschlag nach dem 30.4.2014* Supplément de 20 % aprés le 30.4.2014 EXCURSIONS • AUSFLÜGE • EXCURSIONS Activity name Aktivität Name Nom de l´activité Date Datum Date Number of person Cost per personTotal Anzahl Coût par personne Betrag Nombre de personne Kosten Total € € € € € € € € € € € € € € € GRAND TOTAL / GESAMTBETRAG / SOMME TOTALE € € € € € € € € € € € € € € € € I and members of my family will observe the rally rules. The undersigned relieves the organizing club of all resbonsibility in case of accidents, illness, theft or vis maior Ich und die Mitglieder meiner Familie werden die Rallyevorschriften beachten. Der Unterzeichnete enthebt den organisierenden Klub jeglicher Verantwortung hinsichtlich Unfälle, Krankheiten, Diebstahl, höherer Gewalt. Ma famille et moi, nous engageons á observer les régles du rallye. Les soussigné dégage le club chargeé de l´organisaton du rallye de toute responsabilité en ce qui concerce les accidents, les maladies, les vols et les cas de force majeure. Date / Datum / Date: Signature / Unterschrift / Signature: General instructions Allgemeine Instruktionen Informations générales SIGNING UP ANMELDUNG INSCRIPTION The sign-up period lasts from 1 December 2013 to 30 April 2014. Signing up is binding. We will send you a confirmation within a few weekdays of receiving your sign-up notification. After signing up, invoices will be sent out on 2 May 2014, and payments are due by 21 May 2014. Sign-up notifications received after 30 April 2014 will be subject to an additional 20% charge. Die Anmeldefrist läuft vom 1.12.2013 - 30.4.2014. Die Anmeldung ist bindend. Anmeldebestätigungen werden einige Werktage nach Eingang der Anmeldung versendet. Die Rechnungen für die Anmeldungen gehen am 02.05.2014 raus. Der letzte Tag der Zahlungsfrist ist der 21.05.2014. Für Anmeldungen, die nach dem 30.04.2014 eingehen fällt eine Zusatzgebühr in Höhe von 20 % an. La période d’inscription s’étend du 01/12/2013 au 30/04/2014. L’inscription engage la personne qui s’inscrit.Les confirmations d’inscription partent dans un délai de quelques jours ouvrés après leur réception. Les factures pour le paiement de l’inscription partent le 02/05/2014 et la date limite de paiement est le 21/05/2014. Pour les inscriptions arrivant après le 30/04/2014, nous demandons le règlement d’un supplément de 20 %. PAYMENTS FROM ABROAD Payments from abroad (countries not part of SEPA) If you make a payment from a country that is not part of SEPA, or you use a currency other than the euro, please use the charge clause SHA (shared), which means that both the sender and the receiver must pay the service charges of their own banks, in accordance with each bank’s price list. Pori Regional Tourist Agency MAISA, Itäpuisto 7, FI-28100 Pori, Finland, bank details: Länsi-Suomen Osuuspankki, Yrjönkatu 22, FI-28100 Pori, Finland SWIFT/BIC: OKOYFIHH IBAN: FI 7557008120149245 TRIPS Pori Regional Tourist Agency MAISA acts as an intermediary in arranging trips, and as such is not responsible for possible changes, cancellations, accidents, personal injuries etc. that may occur during the trip. We encourage participants to take out an all inclusive travel insurance policy. You may not be able to sign up for all trips after 30 April 2014. Trips may be cancelled if not enough participants sign up for them. PRICES Camping period 24 July – 1 August 2014 price/person, in your own caravan, mobile home or tent. Sign-up fee €140/adult/Rally area €70/child aged 12 to 17/Rally area children under 12 no charge Includes: Accommodation, use of maintenance services, daily programme for campers Camping pass €50/person/over the age of 12/accommodation outside the camping area, children under 12 no charge Includes: Admission to the Rally area and the daily programme for campers Fee for electricity €40/accommodation period/unit in Rally area Original Sokos Hotel Vaakuna Room for one person/€105/room/day Room for two persons/€130/room/day Prices include breakfast AUSLANDSGEBÜHREN Auslandsgebühren (für Länder außerhalb der SEPA-Region) Wenn Sie Ihre Zahlung aus einem Land außerhalb der SEPA-Region entrichten oder in einer anderen Währung als dem Euro, beachten Sie bitte die Zahlungsart SHA (shared), die darauf verweist, dass der Sender und der Empfänger die Servicegebühren der ihrer Bank laut den gültigen Preisen der jeweiligen Bank übernehmen. Porin Seudun Matkailu Oy MAISA, Itäpuisto 7, 28100 Pori, Finnland Bankverbindung: Länsi-Suomen Osuuspankki, Yrjönkatu 22, 28100 Pori, Finnland SWIFT/BIC: OKOYFIHH IBAN: FI 7557008120149245 TOUREN Die Firma Porin Seudun Matkailu Oy MAISA fungiert hinsichtlich der Touren als Vermittler und haftet nicht für evtl. Änderungen, Stornierungen, Vorfälle, Unfälle u.ä. auf den Touren. Wir raten den Teilnehmern dringend den Abschluss einer Reiseversicherung im vollen Umfang an. Es kann vorkommen, dass Sie sich nach dem 30.04.2014 nicht mehr für alle Touren anmelden können. Die Touren können abgesagt werden, wenn die Teilnehmerzahl zu gering ist. PAIMENTS INTERNATIONAUX Les paiements internationaux (pays hors de la zone SEPA) Si vous réglez par paiement international, c’est-àdire depuis un pays se trouvant hors de la zone SEPA ou de la zone euro, faites attention à bien utiliser l’option de frais SHA (shared – coûts partagés), qui signifie que le donneur d’ordre et le bénéficiaire paient chacun les frais de service de leur propre banque, calculés selon la réglementation tarifaire de la banque en question. Bénéficiaire : Porin Seudun Matkailu Oy MAISA, Itäpuisto 7, 28100 Pori, Finlande Coordonnées de la banque : Länsi-Suomen Osuuspankki, Yrjönkatu 22, 28100, Pori, Finlande SWIFT/BIC : OKOYFIHH IBAN : FI 7557008120149245 EXCURSIONS L’organisateur des excursions est l’agence MAISA pour le tourisme dans la région de Pori (Porin Seudun Matkailu Oy MAISA). Celle-ci décline toute responsabilité en cas d’éventuels modifications, annulations, accidents ou sinistres. Nous encourageons les participants à prendre une assurance voyage tous risques. Après le 30/04/2014, la possibilité de s’inscrire à toutes les PREISE excursions n’est plus garantie. Les excursions peuvent Für das Camp vom 24.7. - 1.8.2014 Preis / Person, im être annulées, si le nombre de participants n’est pas eigenen Wohnwagen, Caravan oder Zelt. assez important. Anmeldegebühr PRIX 140 € / Erwachsener / im Rallye-Gebiet Prix par personne pour un séjour camping du 24/07 au 70 € / Kind von 12-17 Jahren / im Rallye-Gebiet 01/08/2014, dans votre propre caravane, camping-car Kinder unter 12 Jahre kostenfrei ou tente. Beinhaltet den Stellplatz, die Nutzung der ServiceeFrais d’inscription inrichtungen, das tägliche Angebot für die Camp-Teil140 € / adulte / sur la zone du Rallye nehmer 70 € / enfant de 12 à 17 ans / sur la zone du Rallye Camp-Pass gratuit pour les enfants de moins de 12 ans 50 € / Person / über 12 Jahre / für Personen die Sont inclus l’emplacement de camping, l’utilisation außerhalb übernachten, des installations de service, le programme quotidien Kinder unter 12 Jahre kostenfrei d’activités pour les campeurs Beinhaltet den Eintritt in das Rallye-Gebiet und das Le pass camping tägliche Angebot für die Camp-Teilnehmer 50 € / personne / de plus de 12 ans / séjournant Stromgebühr 40 € / gesamten Zeitraum der Unailleurs, terkunft / Einheit im Rallye-Gebiet gratuit pour les enfants de moins de 12 ans The room-specific lists of names must be submitted to the hotel at the latest on 1 July 2014. See other accommodation offered in the Pori region http://www.maisa.fi/en/tourist/accommodation Original Sokos Hotel Vaakuna EZ / 105 € / Zimmer /Nacht DZ / 130 € / Zimmer / Nacht Die Preise verstehen sich inkl. Frühstück Sont inclus l’accès à la zone du Rallye et le programme quotidien d’activités pour les campeurs Frais d’électricité 40 € / temps de séjour / unité sur la zone du Rallye OTHER THINGS TO NOTE Die Namenslisten für die jeweiligen Zimmer benötigen wir für das Hotel spätestens am 01.07.2014. Weitere Unterkünfte in Pori finden Sie unter http://www.maisa.fi/en/tourist/accommodation Original Sokos Hotel Vaakuna 1 pers. / 105 € / chambre / jour 2 pers. / 130 € / chambre / jour petit déjeuner compris dans le prix SONSTIGES Les listes des noms par chambres sont à fournir à l’hôtel au plus tard le 01/07/2014. Regardez les autres offres d’hébergement dans la région de Pori : http://www.maisa.fi/en/tourist/accommodation All participants must have a valid 2014 CCI (Camping Carnet International), i.e., an international camping card. In the Additional information section, please notify us of any important information, such as reduced mobility, name of the group you belong to (if applicable) etc. Billing charge 10 €. Further information: All additional questions related to signing up: Pori Regional Tourist Agency MAISA, Ms. Eija Joensuu, tel. +358 (0)44701 7911, email: [email protected] Welcome to Finland and Pori, to the 81st FICC Rally! Alle Teilnehmer müssen über eine für 2014 gültige CCI (= Camping Carnet International) Karte, d.h. eine internationale Campingkarte verfügen. Bitte geben Sie unter dem Punkt Weitere Angaben z.B. eine Gehbehinderung, den Namen der Gruppe zu der Sie gehören (falls vorhanden) usw. an. Billing mehr 10 €. Weitere Informationen: Sämtliche Fragen bzgl. der Anmeldung können Sie richten an: Porin Seudun Matkailu Oy MAISA / Regional Tourist Agency MAISA, Frau Eija Joensuu, Tel. +358 44701 7911, E-mail: [email protected] Herzlich willkommen zur 81. FICC Rallye in Finnland und Pori! AUTRE Tous les participants doivent avoir une CCI 2014, c’està-dire une Carte de Camping Internationale en cours de validité. Indiquez dans la rubrique ‘Informations complémentaires’ par exemple les limitations de mobilité, le nom du groupe auquel vous appartenez, etc. Facturation plus 10 €. Informations additionnelles : Pour toute question complémentaire concernant les inscriptions : Porin Seudun Matkailu Oy MAISA / Agence Régionale de Tourisme MAISA, Mme Eija Joensuu, tel. +358 44701 7911, e-mail: [email protected] Bienvenue en Finlande et à Pori, au 81e Rallye FICC ! 1. CRUISE ON THE KOKEMÄENJOKI RIVER 11 am - 2 pm trip a) 28.7. trip b) 31.7. The 3-hour cruise to the upper reaches of the Kokemäenjoki River begins near the camping area in the centre of Pori, on the inland water boat M/S Charlotta. On the cruise, we will familiarise ourselves with the shoreline's habitation and the green nature which varies from fields to forests. Lunch and coffee will be provided on the boat during the cruise. The excursion is not suitable for people with physical challenges. Lunch and coffee at 11.30am. 59 €/person (min. 50 people/max. 60 people) Same price for accompanied children, children under 2/ no charge unless child needs a separate seat. SCHIFFFAHRT AUF DEM KOKEMÄENJOKI 11-14 tour a) 28.7. tour b) 31.7. Die 3-stündige Schifffahrt mit dem Binnenschiff M/S Charlotta zum Oberlauf des Flusses Kokemäenjoki startet im Zentrum von Pori. Auf der Schifffahrt lernen Sie die Siedlungen sowohl Felder als auch Waldgebiete umfasst. Mittagessen und Kaffee werden auf dem Schiff serviert. Der Ausflug ist für Menschen mit eingeschränkter Mobilität nicht geeignet. Mittagessen und Kaffee um 11.30 Uhr. 59 €/Person (mindestens 50 Personen/höchstens 60 Personen) Kinder und Erwachsene zum gleichen Preis, Kinder unter 2 Jahren sind kostenfrei, wenn sie keinen eigenen Sitz benötigen. CROISIÈRE SUR LA RIVIÈRE 11h-14h excursion a) 28.7. excursion b) 31.7. Une croisière de 3 heures en amont de la riviè- re Kokemäenjoki, avec le bateau de navigation intérieure M/S Charlotta, au départ du centreville de Pori, près du camping. La croisière fait découvrir l’habitation des rives et la nature verte et diversifiée, les champs et la forêt qui alternent dans le paysage. Déjeuner et café sont servis sur le bateau pendant la croisière L’excursion ne convient pas aux personnes à mobilité réduite. Déjeuner et café à 11h30, 59 € par personne (minimum 50 pers./max. 60 pers.) Prix enfant et adulte identiques, moins de 2 ans/gratuit sur les genoux des parents. 2. BY THE OPEN SEA 10 am – 2 pm trip a) 28.7. trip b) 29.7. trip c) 30.7. trip d) 31.7. A bus trip to the edge of the sea will acquaint you with the Yyteri area - unique by Finnish standards - and the charming maritime neighbourhood full of wooden houses, Reposaari, where we will also have lunch. Along the way, we will also enjoy coffee the Finnish way. Suitable for people with physical challenges. If required, the tour will be conducted on a low-floor bus. During the tour, we will disembark the bus in Yyteri, Reposaari (lunch at 11.30am) and at a café in the city centre (coffee break at 1.30pm). 61 €/person (min./max. 40 people) Fees for children 2-11 who are accompanied by an adult 49€, children under 2/no charge unless child needs a separate seat AM OFFENEN MEER 10–14 tour a) 28.7. tour b) 29.7. tour c) 30.7. tour d) 31.7. Auf der Busfahrt zum Meer lernen Sie das in Finnland einmalige Gebiet von Yyteri sowie den hübschen, von Holzhäusern geprägten Stadtteil Reposaari kennen, wo auch zu Mittag gegessen wird. Auf der Fahrt wird zudem Kaffee auf finnische Weise getrunken. Der Reiseleiter führt Sie in die Geschichte des Gebiets ein. Zudem erkunden Sie die Handarbeits- und Kunstgeschäfte, wo Sie auch Souvenirs einkaufen können. Während des Ausflugs essen Sie zu Mittag. Der Ausflug ist auch für Menschen mit eingeschränkter Mobilität geeignet. Bei Bedarf wird die Tour mit einem Niederflurbus durchgeführt. Während des Programms erfolgt ein Ausstieg aus dem Bus in Yyteri, in Reposaari (Mittagessen um 11.30 Uhr) sowie in einem Café im Zentrum (Kaffeepause um 13.30 Uhr). 61 €/Person (mindestens/höchstens 40 Personen) Preise für Kinder 2-11 in Begleitung von Erwachsenen 49 €, Kinder unter 2 Jahren sind kostenfrei, wenn sie keinen eigenen Sitz benötigen. AU BORD DE LA MER 10h–14h excursion a) 28.7. excursion b) 29.7. excursion c) 30.7. excursion d) 31.7. Excursion en autocar au bord de la mer pour découvrir la région unique d’Yyteri et le quartier littoral de Reposaari au charme des maisons en bois, où le déjeuner sera servi. Un café à la finlandaise fait aussi partie de l’excursion. Convient aux personnes à mobilité réduite. Si besoin est, le tour sera fait avec un car d’accès facile. Pendant le tour, on descend du bus à Yyteri, Reposaari (déjeuner à 11h30) et au café du centre-ville (café à 13h30). 61 € par personne (min/max. 40 pers.) Enfant 2-11 accompagné d’un adulte payant 49 €, moins de 2 ans/gratuit sur les genoux des parents. 3. A SAILING TRIP ON GALEAS IHANA 11 am - 4 pm trip a) 29.7. trip b) 30.7. A unique 4-hour sailing experience on the traditional tar-smelling sail boat, galeas Ihana, begins in the harbour after a short, approximately 30-minute bus ride. We will familiarise ourselves with the beautiful archipelago and the peace of nature. During the trip, it is possible to participate in the raising and lowering of the sails, under the crew’s guidance. A tasty soup lunch will be provided during the cruise. Not suitable for people with physical challenges. Lunch from approximately 12.30pm-1.00pm onward (depending on wind conditions) 75 €/person (min./max. 45 people) Same price for accompanied children. SEGELN AUF DEM SEGELSCHIFF IHANA 11–16 tour a) 29.7. tour b) 30.7. Das einmalige 4-stündige Segelerlebnis auf dem traditionellen, nach Teer duftenden Segelschiff Ihana beginnt am Hafen nach einer ca. 30-minütigen Busfahrt. Hier lernen Sie die wunderschöne Schä- renlandschaft und die Ruhe der Natur kennen. Während der Segelfahrt haben Sie die Möglichkeit, unter Anleitung der Crew am Hissen und Bergen der Segel teilzunehmen. Während der Segelfahrt wird als Mittagessen eine köstliche Suppe serviert Der Ausflug ist für Menschen mit eingeschränkter Mobilität nicht geeignet. Mittagessen ab ca. 12.30-13 Uhr (je nach Windverhältnissen). 75 €/Person (mindestens/höchstens 45 Personen) Kinder und Erwachsene zum gleichen Preis. NAVIGATION SUR LA GALÉASSE IHANA 11h–16h excursion a) 29.7. excursion b) 30.7. Une navigation de 4 heures sur un voilier traditionnel à l’odeur de goudron, la galéasse Ihana, commence au port après un trajet de 30 minutes en bus. On apprécie la beauté de l’archipel et le calme de la nature. Pendant la navigation, il est possible d’aider l’équipage à hisser et à baisser les voiles. Une soupe savoureuse est servie au déjeuner sur le bateau. Ne convient pas aux personnes à mobilité réduite. Déjeuner à partir de 12h30-13h (en fonction du vent), 75€ par personne (min/max. 45 pers.). Prix enfant et adulte identiques. 4. A TOUR OF TWO IRONWORKS 11 am - 5 pm trip a) 28.7. trip b) 29.7. A bus tour will help us get to know the ironworks areas of Noormarkku and Leineperi. The ironworks of Noormarkku is a large private area with its beautiful parks and buildings. During this cultural tour, a guide will help us to explore the artistic house Villa Mairea, designed by the world-renowned Alvar Aalto, and A. Ahlström Oy’s exhibition space. The culturally important ironwork village of Leineperi is one of the most well-preserved ironworks areas in Finland. Under the guide’s direction, we will peruse the area’s history as well as explore craft and art boutiques where we can also make purchases. We will stop for lunch during the excursion. Not suitable for people with physical challenges Lunch at 1.30pm 89 €/person (min./max. 40 people) Fees for children 2-11 who are accompanied by an adult 68 €, children under 2/no charge unless child needs a separate seat. TOUR DER ZWEI HÜTTENWERKE 11-17 tour a) 28.7. tour b) 29.7. Auf einer Busfahrt lernen Sie die Hüttengebiete von Noormarkku und Leineperi kennen. Das Hüttenwerk von Noormarkku ist ein großes Privatgebiet mit schönen Parksund Gebäuden. Während der Kulturtour erkunden. Sie mit dem Reiseleiter das Weltbekannte, von Alvar Aalto entworfene Kunsthaus Villa Mairea und den Ausstellungsraum von A. Ahlström. Das kulturhistorische Hüttendorf von Leineperi gehört zu sowohl Felder als auch Waldgebiete umfasst. Mittagessen und Kaffee werden auf dem Schiff serviert. Der Ausflug ist für Menschen mit eingeschränkter Mobilität nicht geeignet. Mittagessen um 13.30 Uhr. 89 €/Person (mindestens/höchstens 40 Personen) Preise für Kinder 2-11 in Begleitung von Erwachsenen 68€, Kinder unter 2 Jahren sind kostenfrei, wenn sie keinen eigenen Sitz benötigen. LE TOUR DES DEUX FONDERIES 11h-17h excursion a) 28.7. excursion b) 29.7. Excursion en autocar aux fonderies de Noormarkku et de Leineperi. Celle de Noormarkku est une vaste propriété privée avec ses parcs spacieux et ses bâtiments pittoresques. Cette excursion culturelle guidée est l’occasion de visiter la célèbre Villa Mairea conçue par Alvar Aalto et la salle d’expositions de la compagnie A. Ahlström Oy. Le village de Leineperi est un des représentants de l’histoire culturelle des fonderies les mieux conservés en Finlande. Le guide vous fera découvrir l’histoire de ce village et vous pourrez faire des achats dans ses boutiques d’artisanat et d’art. Un déjeuner sera servi pendant le tour. Ne convient pas aux personnes à mobilité réduite. Déjeuner à 13h30, 89 € par personne (min/max. 40 pers.) Enfant 2-11 accompagné d’un adulte payant 68 €, moins de 2 ans/gratuit sur les genoux des parents. 5. THE OLD RAUMA 10 am - 3.30 pm trip a) 28.7. trip b) 30.7. An excursion by bus will be made to Pori’s neighbour city, Rauma. The distance is approximately 50 km one way. At the destination, we will explore the Old Rauma, one of our country’s World Heritage Sites. In 1991, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization UNESCO chose the Old Rauma as a World Heritage Site and included it on the list of particularly valuable culturehistorical destinations. The Old Rauma is the vastest and most continuous medieval wooden city district that is not just a museum but a living and functioning part of a city. Guided walking tours let you explore the charming area and its many arts and crafts boutiques. After the tour, there will be free time during which you can make purchases and have lunch. Not suitable for people with physical challenges. Leisure time from approximately 1.00pm onward. Lunch is not included in the price. 27 €/person (min. 40 people) Same price for accompanied children, children under 2/no charge unless child needs a separate seat. ALTSTADT VON RAUMA 10-15.30 tour a) 28.7. tour b) 30.7. Die Busfahrt führt in die Nachbarstadt von Pori, Rauma, die ca. 50 km entfernt liegt. In Rauma lernen Sie die Altstadt von Rauma kennen, das eines der Weltkulturerben unseres Landes ist. Im Jahr 1991 nahm die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, UNESCO, die Altstadt in das Verzeichnis der Weltkulturerben auf, d.h. die Liste der besonders wertvollen kulturhistorischen Ziele. Die Altstadt von Rauma ist das größte zusammenhängende Holzhausviertel aus dem Mittelalter, das nicht nur ein Museum ist, sondern ein lebendiger Stadtteil. Auf dem geführten Rundgang erkunden Sie das schöne Gebiet und die zahlreichen Handarbeits- und Kunstboutiquen. Nach dem Rundgang haben Sie noch Zeit zur freien Verfügung, so dass Sie einkaufen gehen und zum Mittagessen einkehren können. Der Ausflug ist für Menschen mit eingeschränkter Mobilität nicht geeignet. Freizeit ab ca. 13 Uhr. Das Mittagessen ist im Preis nicht inbegriffen. 27 €/Person (mindestens 40 Personen) Kinder und Erwachsene zum gleichen Preis, Kinder unter 2 Jahren sind kostenfrei, wenn sie keinen eigenen Sitz benötigen. ANCIENNE RAUMA 10h-15h30 excursion a) 28.7. excursion b) 30.7. Excursion en autocar dans la ville voisine, Rauma. Elle est à 50 km de Pori. On visitera l’ancienne Rauma, patrimoine mondial de l’UNESCO. En 1991, l’Organisation des Nations unies pour la science, l’éducation et la culture, UNESCO, a inscrit l’ancienne Rauma sur sa liste des patrimoines mondiaux, c’est à dire des monuments d’histoire culturelle qui ont une importance pour l’héritage commun de l’humanité. L’ancienne Rauma est une vieille ville en bois la plus complètement préservée datant du Moyen Âge, qui n’est pas seulement un musée mais un quartier habité et animé. Une promenade guidée vous fera découvrir ce quartier ravissant et ses boutiques d’artisanat et d’art. Après la visite guidée vous disposerez de temps libre pour faire du shopping et pour déjeuner. Ne convient pas aux personnes à mobilité réduite. Temps libre à partir de 13 heures environ. Le déjeuner n’est pas compris dans le prix. 27 € par personne (min. 40 pers.) Prix enfant et adulte identiques, moins de 2 ans/gratuit sur les genoux des parents. 6. CITY OF PORI BUS TOUR 3 pm - 4 pm trip a) 28.7. trip b) 29.7. trip c) 30.7. trip d) 31.7. A one-hour guided city tour by bus will make the city of Pori and its sights familiar to you. A guide will provide a commentary on the history and the current times. Suitable for people with physical challenges. If required, the tour will be conducted on a low-floor bus. 11 €/person (min. 20 people/max. 40 people) Same price for accompanied children, children under 2/no charge unless child needs a separate seat. STADTRUNDFAHRT IN PORI 15-16 tour a) 28.7. tour b) 29.7. tour c) 30.7. tour d) 31.7. Während der einstündigen geführten Stadtrundfahrt im Bus lernen Sie die Stadt Pori und ihre Sehenswürdigkeiten kennen. Der Reiseleiter berichtet von der Geschichte und Gegenwart der Stadt Der Ausflug ist auch für Menschen mit eingeschränkter Mobilität geeignet. Bei Bedarf wird die Tour mit einem Niederflurbus durchgeführt. 11 €/Person (mindestens 20 Personen/höchstens 40 Personen) Kinder und Erwachsene zum gleichen Preis, Kinder unter 2 Jahren sind kostenfrei, wenn sie keinen eigenen Sitz benötigen. VISITE GUIDÉE DE LA VILLE DE PORI 15h-16h excursion a) 28.7. excursion b) 29.7. excursion c) 30.7. excursion d) 31.7. Une visite guidée d’une heure de la ville de Pori et ses monuments. Le guide raconte l’histoire et le présent de la ville. Convient aux personnes à mobilité réduite. Si besoin est, le tour sera fait avec un car d’accès facile. 11 € par personne (min 20 pers./max. 40 pers.) Prix enfant et adulte identiques, moins de 2 ans/gratuit sur les genoux des parents. 7. KOIVUNIEMEN HERRAN MUUMAA LIVING FARM (MERIKARVIA) 10AM TO 3PM trip a) 29 July trip b) 30 July Participate in this bus trip to see the animals at the Koivuniemen Herran MuuMaa living farm, and take a look at life in Merikarvia. MuuMaa is a living farm for children, and the trip there will take approximately 45 minutes. To celebrate the summer day, children can even milk the cows under an adult’s supervision, or take hay to the sheep barn. Various types of animals wander around the farm yard: “from a domestic pig to a silky chinchilla and a living garter”. There are plenty of fun activities available on the farm: from a pig race to receiving a hug from Mrs. Muu. Bring your own lunch or have soup at the Landepaukku café. €25/person (30–39 people) (minimum 30 people) Not suitable for those with reduced mobility. HAUSTIERPARK MUUMAA (MERIKARVIA) IN KOIVUNIEMEN HERRA 10 - 15 UHR tour a) 29.7. tour b) 30.7. Auf diesem Busausflug lernen Sie die Tiere von MuuMaa in Koivuniemen Herra sowie das Leben auf Merikarvia kennen. MuuMaa ist ein Kinderbauernhof. Die Fahrt dauert ca. 45 Minuten. An einem schönen Sommertag können sich die Erwachsenen im Kuhmelken versuchen oder Heu in den Schafstall bringen. Auf dem Hof den Bauern werden viele interessante Tiere gehalten, von der Leitsau über den seidenen Chinchilla bis hin zur lebendigen Strumpfbandnatter. Der Ferkellauf in den Arm von Frau Muu ist besonders lustig. Nehmen Sie Ihren eigenen Proviant mit oder genießen Sie eine Suppe im Café Landepaukku. 25 € / Person (30 - 39 Personen) (mindestens 30 Personen) Nicht für Gehbehinderte geeignet. LA FERME PÉDAGOGIQUE MUUMAA DE KOVUNIEMEN HERRA (À MERIKARVIA) DE 10 H À 15 H excursion a) le 29/07 excursion b) le 30/07 Lors de cette excursion en bus, vous ferez la connaissance des animaux de la ferme MuuMaa de Koivuniemen Herra à Merikarvia et de la vie là-bas. MuuMaa est une ferme pédagogique pour enfants, qui se trouve à environ 45 minutes. Au cœur de l’été, vous aurez ainsi peut-être l’occasion de traire une vache pour de vrai ou emporter le foin à la bergerie. Vous verrez dans la cour de la ferme vos amis animaux se promener d’un pas trainant, intrigués par toutes sortes de choses, « du cochon lourdaud au chinchilla soyeux en passant par les couleuvres ». Vous vous amuserez à sauter dans les bras de Madame Muu après la course aux cochons. Pensez à emporter un en-cas avec vous. Possibilité aussi de manger sur place une bonne soupe au café Landepaukku. 25 € / pers. (30 - 39 pers.) (min. 30 pers.) Non adapté aux personnes à mobilité réduite. 8. SÄRKÄNNIEMI ADVENTURE PARK (TAMPERE) 10AM–8PM trip a) 28 July trip b) 31 July A bus trip to the Särkänniemi Adventure Park in Tampere. The trip to Tampere will take approximately an hour and a half. The park features 34 rides, and depending on the ride, you can enjoy a wild ride, gentle swinging, or other fun experiences spiced with a splash of water. The adventure park’s new Angry Birds Land will charm both adults and children. The Angry Birds Ride is suitable for the whole family and the ride’s cars are shaped like the familiar red birds from the game. The birds bounce about in an unexpected manner, which makes the ride very suitable for the youngest family members. The Lighthouse offers you a wilder experience by lifting you high above Särkänniemi. The Angry Birds Adventure Course, built in the middle of the area, forms the heart of Angry Birds Land. It includes tunnels, staircases, slides and secret passages in every direction. Bring your own lunch or eat at one of the many cafes and restaurants in the area. €54/person, children over 120 cm and adults €46.50/person, children under 120 cm (minimum 50 people) Not suitable for those with reduced mobility. FREIZEITPARK SÄRKÄNNIEMI (TAMPERE 10 - 20 UHR) tour a) 28.7. tour b) 31.7. Busausflug in den Freizeitpark Särkänniemi in Tampere. Die Fahrt nach Tampere dauert ca. 1,5 h. Der Park verfügt über 34 Freizeitanlagen, die je nach Gerät atemberaubende Geschwindigkeit, sanftes Schaukeln oder andere lustige Erlebnisse bieten, bei denen z.B. Dampf oder Wasserspritzen eingesetzt werden. Die Neuheit im Park, das Angry Birds Land, begeistert sowohl die Erwachsenen als auch die Kinder. Der Angry Birds Ride ist für die ganze Familie geeignet. Die Wagen des Gefährts sind aus dem Spiel bekannte rote Vögel. Die Vögel springen überraschend. Das Gerät ist auch für die Kleinsten gut geeignet. Eine rasante Erfahrung bietet die Majakka, die sich hoch über Särkänniemi erhebt. Das Herz des Parks bildet die Abenteuerbahn Angry Birds, die sich zentral im Park befindet. Hier findet man Tunnel, Stufen, Rutschen und Geheimgänge in alle Richtungen. Nehmen Sie Ihren eigenen Proviant mit oder speisen Sie in einem der zahlreichen Cafés und Restaurants im Park. 54 € / Person über 120 cm Kinder und Erwachsene 46,50 € / Kinder unter 120 cm (mindestens 50 Personen) Nicht für Gehbehinderte geeignet. LE PARC D’ATTRACTION DE SÄRKÄNNIEMI (TAMPERE) DE 10 H À 20 H excursion a) le 28/07 excursion b) le 31/07 Excursion en bus au parc d’attraction de Särkänniemi à Tampere. Le trajet dure environ 1 h et demie. Le parc propose 34 attractions, qui offrent au choix une virée pleine de sensations, une promenade plus tranquille ou d’autres expériences amusantes pimentées par exemple d’éclaboussements d’eau. La nouveauté du parc, Angry Birds Land, séduit les petits comme les grands. L’attraction Angry Birds est faite pour toute la famille et vous reconnaîtrez en ses wagons les célèbres oiseaux rouges du jeu. Les canailles sautent dans tous les sens sans crier gare mais l’attraction conviendra aussi aux plus petits de la famille. Une expérience plus renversante sera l’attraction Majakka (Le Phare), qui monte à des hauteurs vertigineuses au dessus de Särkänniemi. Au cœur du lieu se trouve Angry Birds Seikkailurata (Le circuit aventure Angry Birds), qui s’élève au milieu du reste. On y trouvera des tunnels, des marches, des toboggans ainsi que des passages secrets partant dans toutes les directions. Pensez à emporter un en-cas avec vous. Possibilité aussi de manger sur place dans les différents cafés et restaurants du parc. 54 € / pers. au dessus de 120 cm, enfants et adultes 46,50 € / pers. en dessous de 120 cm, enfants (min. 50 pers.) Non adapté aux personnes à mobilité réduite.