Aktive Videosignal- Übertragungseinheit Active Video Signal

Transcription

Aktive Videosignal- Übertragungseinheit Active Video Signal
®
TW-230SET
und keine Garantie für die Übertragungseinheit übernommen werden.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Das TW-230SET dient zur Übertragung von Videosignalen
über lange, verdrillte Leitungen. Das Set besteht aus einem
Sender und einem Empfänger, die zum Betrieb jeweils eine
Spannung von 12 V benötigen. Bei Verwendung der beiliegenden Überspannungsschutzelemente kann das Übertragungskabel auch im Außenbereich verlegt werden.
Das Set ist für folgende Kabellängen geeignet:
100 – 1500 m bei Farbsignalen
100 – 2400 m bei S/W-Signalen
Für Kabel unter 100 m ist das Set nicht geeignet. Die Verstärkung ist für kurze Kabel zu hoch, sodass Signalverzerrungen entstehen.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Übertragungseinheit entspricht allen erforderlichen
Richtlinien der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G Die Übertragungseinheit ist nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches
Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G Wird die Übertragungseinheit zweckentfremdet, nicht
richtig installiert oder falsch bedient, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
GB
1) Wird das Bild auf dem Monitor negativ dargestellt, die
beiden Adern des Signalkabels am Anschluss VIDEO IN
des Empfängers (oder an anderer Stelle) vertauschen.
2) Jeweils am Sender und am Empfänger die DIP-Schalter
auf die Länge des Übertragungskabels einstellen:
Soll die Übertragungseinheit endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
100 – 300 m
nur DIP-Schalter Nr. 1 auf ON
3 Anschluss
300 – 600 m
nur DIP-Schalter Nr. 2 auf ON
1) Die vier Elemente des Sets an geeigneter Stelle festschrauben. Montagematerial für jedes Teil liegt bei.
2) Den Sender, den Empfänger und die Überspannungsschutzelemente jeweils über den Anschluss erden.
3) Die Signalverbindungen nach der Abbildung unten herstellen. Dort ist ein Beispiel mit einer Überwachungskamera und einem Monitor dargestellt.
Wichtig! Die Enden des Übertragungskabels müssen
an die Kontakte CONNECTION CABLE der Überspannungsschutzelemente angeschlossen werden.
4) Die Adern des Übertragungskabels sollten verdrillt sein,
um eine hohe Störfestigkeit zu erreichen. Treten trotzdem
Einstrahlstörungen auf, ein abgeschirmtes, verdrilltes
Kabel verwenden.
5) Jeweils ein stabilisiertes 12-V-Netzgerät (z. B. PS-300ST
von MONACOR) an die Kontakte DC IN des Senders
und Empfängers anschließen.
Wichtig! Der Sender und der Empfänger dürfen nicht
vom gleichen Netzgerät versorgt werden. Durch die
zusätzliche Verbindung über das Netzgerät entstehen
sonst Signalverzerrungen.
600 – 900 m
nur DIP-Schalter Nr. 3 auf ON
900 – 1200 m
nur DIP-Schalter Nr. 4 auf ON
> 1200 m
nur DIP-Schalter Nr. 5 auf ON
3) Am Empfänger den Regler auf Rechtsanschlag stellen
(min. Verstärkung). Am Sender mit dem Regler eine
optimale Bildwiedergabe (Kontrast) einstellen. Ist bei
Linksanschlag die Bildwiedergabe noch nicht optimal, mit
dem Regler am Empfänger die Verstärkung erhöhen.
5 Technische Daten
Sender / Empfänger
Videoein- bzw. -ausgang: . . 1 Vss/75 Ω, BNC
Frequenzbereich: . . . . . . . . bis 5 MHz (Sender)
50 Hz – 10 MHz (Empfänger)
Stromversorgung: . . . . . . . . 12 V /40 mA
Überspannungsschutzelemente
Ansprechzeit: . . . . . . . . . . . 100 ns
max. Überspannung: . . . . . 4 kV
Frequenzbereich: . . . . . . . . 0 – 1 GHz
Änderungen vorbehalten.
age will be accepted if the transmission unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not correctly installed or operated.
Active Video Signal
Transmission Unit
Please read these operating instructions carefully prior to
operating the unit and keep them for later reference.
1 Applications
The TW-230SET serves for transmitting video signals via
long, twisted cables. The set consists of a transmitter and a
receiver which each require a voltage of 12 V for operation. When using the supplied surge protection elements,
the transmission cable can also be used for outdoor applications.
The set is suitable for the following cable lengths:
100 to 1500 m for colour signals
100 to 2400 m for B/W signals
The set is not suitable for cables shorter than 100 m. The
amplification is too high for short cables so that signal distortions occur.
2 Important Notes
The transmission unit corresponds to all required directives
of the EU and is therefore marked with .
G
4 Abgleich
The transmission unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the transmission unit and no liability for any resulting personal damage or material dam-
4 Adjustment
1) In case of negative picture display on the monitor
exchange the two cores of the signal cable at the connection VIDEO IN of the receiver (or at another place).
2) Adjust the DIP switches at the transmitter and at the
receiver to the length of the transmission cable:
If the transmission unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environment.
3 Connection
1) Tightly screw the four elements of the set at a suitable
place. Mounting material is supplied for each part.
3) Make the signal connections according to the figure
below. An example of a surveillance camera and a monitor is shown.
Important! The ends of the transmission cable must be
connected to the contacts CONNECTION CABLE of the
surge protection elements.
only DIP switch No. 2 set to ON
600 – 900 m
only DIP switch No. 3 set to ON
900 – 1200 m
only DIP switch No. 4 set to ON
> 1200 m
only DIP switch No. 5 set to ON
5 Specifications
Transmitter/receiver
Video input or output: . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Frequency range: . . . . . . . . up to 5 MHz (transmitter)
50 Hz – 10 MHz (receiver)
Power supply: . . . . . . . . . . . 12 V /40 mA
4) The cores of the transmission cable should be twisted to
reach a high resistance to interference. If radiating interference should occur in spite of this, use a screened,
twisted cable.
5) Connect a regulated 12 V power supply unit each (e. g.
PS-300ST from MONACOR) to the contacts DC IN of the
transmitter and the receiver.
Surge protection elements
Response time: . . . . . . . . . 100 ns
Max. surge: . . . . . . . . . . . . 4 kV
Frequency range: . . . . . . . . 0 – 1 GHz
Important! The transmitter and the receiver must not be
supplied by the same power supply unit. Otherwise signal distortions occur due to the additional connection via
the power supply unit.
Subject to technical modification.
Empfänger
Receiver
1 2 3 4 5
ON
VIDEO
POWER
®
only DIP switch No. 1 set to ON
3) Set the control at the receiver to the right stop (minimum amplification). Adjust an optimum picture display
(contrast) with the control at the transmitter. If the picture display is not yet optimum with the control at the left
stop, increase the amplification with the control at the
receiver.
2) Ground the transmitter, the receiver, and the surge protection elements via the connection in each case.
Sender
Transmitter
100 – 300 m
300 – 600 m
1 2 3 4 5
Aktive VideosignalÜbertragungseinheit
CH
ON
A
POWER
CCD CAMERA
VIDEO IN
VIDEO OUT DC IN
Kamera
Camera
VIDEO OUT VIDEO IN DC IN
Übertragungskabel, min. 100 m, max. 2400 m
Transmission cable, 100 m min., 2400 m max.
+–
12 V
– +
12V
CONNECTION
CABLE
SURGE PROTECTION MODULE
VB-240BNC
EQUIPMENT
®
CONNECTION
CABLE
®
Überspannungsschutzelemente
Surge protection elements
VB-240BNC
SURGE PROTECTION MODULE
EQUIPMENT
D
Best.-Nr. 18.1580
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
POWER
Monitor
H-HOLD
V-HOLD
BRIGHT
CONTRAST
A-0854.99.01.07.2008
®
TW-230SET
G
Unité de transmission
active de signal vidéo
CH
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Le TW-230SET permet la transmission de signaux vidéo
via de longs câbles torsadés. Lʼensemble se compose dʼun
émetteur, dʼun récepteur nécessitant, respectivement, pour
le fonctionnement une tension continue de 12 V . En utilisant les éléments de protection contre les surtensions
livrés, le câble de transmission peut être utilisé pour des
applications en extérieur.
Lʼensemble est adapté pour les longueurs de câbles suivantes :
100 – 1500 m pour les signaux couleur
100 – 2400 m pour les signaux noir et blanc
Le set ne convient pas pour des câbles inférieurs à 100 m.
Lʼamplification est si élevée pour des câbles courts que des
distorsions de signal apparaissent.
2 Notes importantes
Lʼunité de transmission répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
G
Lʼunité de transmission nʼest conçue que pour une utilisation en intérieur. Protégez-la des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, dʼune humidité élevée de lʼair et
de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
I
Unità attiva di trasmissione video
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultants si lʼunité de transmission
est utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a
été conçue ou si elle nʼest pas correctement installée ou
utilisée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
4 Ajustement
1) Si lʼimage est affichée en négatif sur le moniteur, échangez les deux âmes du câble du signal à la connexion
VIDEO IN du récepteur (ou à un autre endroit).
2) Réglez, respectivement sur lʼémetteur et le récepteur,
les interrupteurs DIP sur la longueur du câble de transmission :
Lorsque lʼunité de transmission est définitivement
retirée du service, vous devez la déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
3 Branchement
1) Vissez les quatre éléments du set à un endroit adéquat. Le
matériel de montage pour chaque composant est fourni.
2) Mettez à la terre lʼémetteur, le récepteur et les éléments
de protection contre les surtensions respectivement via
la connexion .
3) Effectuez les connexions de signal selon le schéma cidessous. Il sʼagit dʼun exemple avec une caméra de surveillance et un moniteur.
Important : les extrémités du câble de transmission doivent être reliées aux contacts CONNECTION CABLE
des éléments de protection contre les surtensions.
4) Les âmes du câble de transmission devraient être torsadées pour atteindre une résistance élevée aux interférences. Si malgré tout, des interférences se produisent,
utilisez un câble blindé et torsadé.
5) Reliez une alimentation stabilisée 12 V (p. ex. PS-300ST
de MONACOR) aux contacts DC IN de lʼémetteur et du
récepteur respectivement.
Important ! Lʼémetteur et le récepteur ne doivent pas
être alimentés par le même bloc secteur. Autrement, des
distorsions de signal apparaissent à cause dʼun branchement supplémentaire via le bloc secteur.
Il set è adatto per le seguenti lunghezze di cavi:
100 – 1500 m con segnali a colori
100 – 2400 m con segnali b/n
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Lʼunità di trasmissione è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
G
Lʼunità di trasmissione è adatta solo per lʼuso allʼinterno
di locali. Proteggerla dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa 0 – 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, dʻinstallazione sbagliata o
dʼimpiego scorretto dellʼunità di trasmissione, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni con-
uniquement interrupteur DIP N° 3 sur ON
900 – 1200 m
uniquement interrupteur DIP N° 4 sur ON
> 1200 m
uniquement interrupteur DIP N° 5 sur ON
Emetteur/Récepteur
Entrée vidéo ou sortie vidéo : 1 Vcc/75 Ω, BNC
Bande passante : . . . . . . . . . jusquʼà 5 MHz (émetteur)
50 Hz – 10 MHz (récepteur)
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 12 V /40 mA
Eléments de protection contre les surtensions
Temps de réponse : . . . . . . . 100 ns
Surtension maximale : . . . . . 4 kV
Bande passante : . . . . . . . . . 0 – 1 GHz
Tout droit de modification réservé.
sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per lʼunità di trasmissione.
4 Regolazione
1) Se lʼimmagine sul monitor viene rappresentata come
negativo, scambiare i due conduttori del cavo di trasmissione del ricevitore al contatto VIDEO IN (oppure in un
altro punto).
2) Sia sul trasmettitore che sul ricevitore regolare i dip-switch
a seconda della lunghezza del cavo di trasmissione:
Se si desidera eliminare lʼunità di trasmissione
definitivamente, consegnarla per lo smaltimento
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
100 – 300 m
solo dip-switch n. 1 su ON
3 Collegamento
300 – 600 m
solo dip-switch n. 2 su ON
1) Avvitare i quattro elementi del seti in un punto adatto.
Per ogni elemento, il materiale di montaggio è in dotazione.
600 – 900 m
solo dip-switch n. 3 su ON
900 – 1200 m
solo dip-switch n. 4 su ON
> 1200 m
solo dip-switch n. 5 su ON
3) Sul ricevitore, portare il regolatore tutto a destra fino
allʼarresto (amplificazione min.). Sul trasmettitore, con il
regolatore , impostare una riproduzione ottimale dellʼimmagine (contrasto). Se con il regolatore girato tutto a
sinistra fino allʼarresto, la riproduzione dellʼimmagine
non è ancora ottimale, occorre aumentare lʼamplificazione sul ricevitore per mezzo del regolatore .
3) Effettuare i collegamenti per i segnali secondo lʼillustrazione in basso che mostra lʼesempio di una telecamera
di sorveglianza e di un monitor.
Importante! I terminali del cavo di trasmissione devono
essere collegati con i contatti CONNECTION CABLE
degli elementi di protezione contro le sovratensioni.
5 Dati tecnici
4) I conduttori del cavo di trasmissione dovrebbero essere
twistati per avere unʼalta resistenza alle interferenze. Se
ciononostante si manifestano delle interferenze, occorre
usare un cavo twistato schermato.
Trasmettitore / Ricevitore
Ingresso o uscita video: . . . 1 Vpp / 75 Ω, BNC
Banda passante: . . . . . . . . fino a 5 MHz (trasmettitore)
50 Hz – 10 MHz (ricevitore)
Alimentazione: . . . . . . . . . . 12 V /40 mA
Elementi di protezione contro le sovratensioni
Tempo di inserzione: . . . . . 100 ns
Sovratensione max.: . . . . . 4 kV
Banda passante: . . . . . . . . 0 – 1 GHz
Con riserva di modifiche tecniche.
5) Collegare un alimentatore 12 V stabilizzato (p. es. PS300ST di MONACOR) uno con il trasmettitore e un altro
con il ricevitore (contatti DC IN).
Importante! Il trasmettitore e il ricevitore non devono
essere alimentati dallo stesso alimentatore. Il collegamento creatosi in questo caso per mezzo dellʼalimentatore provocherebbe delle distorsioni dei segnali.
Emetteur
Trasmettitore
Récepteur
Ricevitore
1 2 3 4 5
ON
VIDEO
POWER
®
uniquement interrupteur DIP N° 2 sur ON
600 – 900 m
5 Caractéristiques technique
2) Collegare a terra il trasmettitore, il ricevitore e gli elementi
di protezione contro le sovratensioni con il contatto .
Per i cavi con meno di 100 m, il set non è adatto. Lʼamplificazione è troppo alta per i cavi corti per cui si otterrebbero
delle distorsioni dei segnali.
uniquement interrupteur DIP N° 1 sur ON
300 – 600 m
3) Sur le récepteur, mettez le réglage
sur la butée de
droite (amplification minimale). Sur lʼémetteur, réglez
une restitution dʼimage optimale (contraste) avec le réglage . Si la restitution dʼimage nʼest pas encore optimale avec le réglage à la butée de gauche, augmentez
lʼamplification avec le réglage sur le récepteur.
1 Possibilità dʼimpiego
Il TW-230SET serve per la trasmissione di segnali video
tramite lunghi cavi twistati. Il set è composto da un trasmettitore e un ricevitore che richiedono per il funzionamento
ognuno una tensione di 12 V . Se si utilizzano gli elementi
in dotazione per la protezione contro le sovratensioni, il
cavo di trasmissione può essere collocato anche allʼaperto.
100 – 300 m
1 2 3 4 5
B
ON
F
Best.-Nr. 18.1580
POWER
CCD CAMERA
VIDEO IN
VIDEO OUT DC IN
Caméra
Telecamera
VIDEO OUT VIDEO IN DC IN
Câble de transmission, 100 m min., 2400 m max.
Cavo di trasmissione, min. 100 m, max. 2400 m
+–
12 V
– +
12V
VB-240BNC
SURGE PROTECTION MODULE
EQUIPMENT
CONNECTION
CABLE
SURGE PROTECTION MODULE
VB-240BNC
EQUIPMENT
®
CONNECTION
CABLE
®
Éléments de protection contre les surtensions
Elementi di protezione contro le sovratensioni
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Moniteur
Monitor
POWER
H-HOLD
V-HOLD
BRIGHT
CONTRAST
A-0854.99.01.07.2008