raceguide / newsletter mise a jour / update

Transcription

raceguide / newsletter mise a jour / update
RACEGUIDE / NEWSLETTER
MISE A JOUR / UPDATE
Chère / cher athlète,
Suite à l’annulation de la partie natation, quelques changements ont été entrepris. Merci de
trouver ci-après des informations mises à jour à cet égard.
Nous sommes désolés en cas de désagréments. La sécurité des athlètes, votre sécurité,
est notre première priorité.
Nous espérons que vous partagez notre enthousiasme pour cette première édition !
Votre équipe
Dear athlete,
Following the cancellation of the swimming section, some changes have been made. Please
find hereafter some updated information in this regard.
We are sorry for any inconvenience caused. ,Athletes’ safety, your safety is our top priority.
We hope you share our enthusiasm for this first edition!
Your team
UPDATED EVENT SCHEDULE:
EVENT SCHEDULE
m2events.lu
Friday
16th September 2016
15:00 - 19:00 Race Bag Pick - Up
19:00
Racebriefing English
19:30
Racebriefing French
20:00
Pasta Party
Athletes
Visitors
Saturday
17th September 2016
8:30
Bike Check - In
12:30
Hoffi & Zambesi by EK kasel.lu
@ Montée Knaphouschent
9:00
Breakfast at TZ 1 @ Stau
by Bäcker Jos & Jean - Marie
13:00
Transition Zone 2 open (Relay)
9:00
Hoffi & Zambesi @ Stau
by EK kasel.lu
14:00
Finish Line Party @ Clervaux
by Entreprise de toiture Lucien Heintz
10:00
Buses heading to Start
14:30
Hoffi & Zambesi
@ Clervaux by EK kasel.lu
10:45
Start 1st Éislek Triathlon
17:00
Bike Check - Out Transition Zone 2
11:00
D'Alpe vum Éislektriathlon
by Jans Groupe
@ Montée Knaphouschent
18:00
Flower Ceremony
NATATION ANNULEE / SWIMMING CANCELLED
Malheureusement, la partie natation de l’ÉISLEK TRIATHLON a dû être annulée. Elle
sera remplacée par une section de course à pied de 5 kilomètres.
Le départ de la course aura lieu à BAVIGNE à 10.45 heures.
Le transfert des athlètes vers la ligne de départ aura lieu par navette à partir de la zone
de transition T1 à LULTZHAUSEN à 10.00 heures précises.
Les parties vélo et course à pied à CLERVAUX demeurent inchangées.
Unfortunately, the swimming had to be cancelled. It has been replaced by a run of 5
km.
This run will start at 10.45 a.m. in BAVIGNE.
The athletes will be transferred to the starting line by bus shuttle, which will be leaving
at the transition zone T1 in LUTZHAUSEN at 10.00 a.m. sharp.
The bike and the run sections in CLERVAUX remain unchanged.
Run
1
START
10:45h
2
Liefrange
Race Office &
Volunteers Center
1
2
Burfelt
Transition Zone
Bus Shuttle to
Race Start
Mecher
BAVIGNE
Bike
Insenborn
LULTZHAUSEN
7
N2
9:00h Breakfast
@ Transition by Bäckerei
Jos & Jean-Marie
9:00h Hoffi & Zambezi
@ Transition by EK kasel.lu
10:00h Bus Shuttle
to Race Start
2 3
5
4
4
1
swimtrack
./01$0'$
./01$*2,$
3-405*),-6$
1
$
Run 71824&'9
1
Bike
Race!""#$
Office &
Volunteers Center
2
%&'()*+,-'$
:2+5;&2-6$
3
4
5
Transition Zone
Visitors
RAVI
LE PARCOURS VELO / THE BIKE TRACK: 90 KM
LULTZHAUSEN -> CLERVAUX
UNCHANGED
LE PARCOURS C.A.P / THE RUN TRACK: 21,1 KM CLERVAUX
UNCHANGED
4 tours de 5 km / 4 loops of 5 km
CLERVAUX DETAIL
NAVETTE / SHUTTLE SERVICE
•
Le Lac de Haute-Sûre / Lultzhausen est situé à quelques 30 kilomètres de Clervaux.
L’organisateur met à disposition des athlètes une navette le jour de course. Pour des
raisons d’organisation, l’inscription pour la navette doit nous parvenir pour au plus
tard le jeudi 15/9/2016 à 12.00 heures à l’adresse « [email protected]. ».
ATTENTION: la navette est uniquement pour les athlètes et 1 personne
accompagnante. Le transport des vélos ne peut être assuré par la navette. Le
transport des vélos peut être effectué dans la limite des places disponibles et sur
demande préalable au plus tard le jeudi 15/9/2016 à 12.00 heures à l’adresse
« [email protected]. ». L’organisateur décline toute responsabilité.
Départ de la navette :
Clervaux, Place de la Libération : 7.45 heures
Clervaux, route d’Eselborn, parking athlètes : 7.50 heures
•
The Upper Sûre lake / Lultzhausen is located 30 kilometers from Clervaux.
On race day the organizer provides a free shuttle service athletes may use.
Registration for the shuttle must happen latest for Thursday, 15/9/2016, 12.00
a.m. at « [email protected]. ». ATTENTION: Transportation is only for athletes and
1 companion! No bikes on the shuttle bus! The transport of bicycles can be made
within the limits of available places and upon prior request latest for Thursday,
15/9/2016, 12.00 a.m. at « [email protected]. ».. The organizer declines any
responsibility.
Start shuttle bus :
Clervaux, Place de la Libération : 7.45 a.m.
Clervaux, route d’Eselborn, parking athlètes : 7.50 a.m.
TON PARCOURS A LA LIGNE D’ARRIVEE / YOUR WAY TO THE FINISHLINE
Nous sommes contents de pouvoir t‘accueillir!
We are looking forward to welcoming you!
Ton bracelet d‘athlète / Your wristband
•
Ton bracelet d‘athlète fixé à la main au retrait du dossard vaut accès à la pasta party
(si réservé lors de l’inscription et payé) et droit d’entrée aux zones de transition.
•
Your wristband put on your wrist @ registration is your entry to the pasta party (if
previously ordered at the registration and paid) and gives you access into the
transition zones.
Retrait des dossards / Registration
Vendredi 16/9/2016, 15.00 – 19.00 heures @ Château Clervaux
•
Merci de tenir à ta disposition ta carte d’identité, ta licence et ton numéro de départ
au retrait des dossards. Merci de consulter ton numéro de départ sur les listes
affichées. Merci de contrôler l’exactitude de tes données personnelles et tu te verras
remettre tes documents de départ par nos volontaires.
Friday, 16/9/2016, 3 p.m. - 7 p.m. @ Clervaux Castle
•
Please bring your identity card, your license and your start number when collecting
your race gear. Please look up your start number before lining up for your race gear
on the lists that have been put up. Please check your data and confirm everything is
correct. After that, our volunteers will give you your race gear.
Briefing d‘avant course / Race Briefing
•
La participation au briefing d‘avant course est obligatoire!
FRANCAIS : Vendredi 16/9/2016, 19.30 heures @ Château Clervaux
•
Race briefing is mandatory for athletes!
ENGLISH: Friday, 16/9/2016, 7 p.m. @ Clervaux Castle
Ton pack départ / Your starter package
•
1 dossard (relais : 3 dossards), 1 numéro pour le vélo, 2 numéros pour le casque • 1
bonnet de bain • 3 sacs de transition • chip de chronométrage • bracelet d‘athlète
(relais : 3 bracelets) • gadgets – le tout emballé dans un sac de transport!
•
1 start number (relay: 3 start numbers), 1 bike number, 2 helmet numbers • 1 swim
cap • 3 transition bags • timing chip • athlete band (relay: 3 bands) • gifts – all packed
in a transportation bag!
Utilisation des sacs de transition / Use of the transition bags
•
Bleu:
vêtements vélo, puis vêtements 1. course à pied
Orange :
vêtements 2. course à pied, puis vêtements vélo
Vert :
vêtements de ville / après course
Les 3 sacs de transition sont déposés dans la zone de transition T1.
Le sac bleu sera à ta disposition dans la zone de transition T1.
Les sacs bleu et orange seront transportés à la zone de transition T2.
Le sac vert sera transporté vers la ligne d’arrivée à Clervaux.
•
Blue : cycling gear, then 1. running gear
Orange:
2. running gear, then cycling gear
Green:
after race gear
All 3 bags are dropped in T1.
The blue bag will be at your disposal in T1.
The blue and orange bags will be carried to T2.
The green bag will be carried to the finish line in Clervaux
Reconnaissance de parcours / Race course recognition
Le parcours sera fléché une semaine avant l’épreuve.
The race course will be marked one week prior to the competition.
Pasta Party
•
Vendredi 16/9/2016, 20.00 heures @ Clervaux, Place du Marché
Des tickets supplémentaires peuvent être achetés lors du retrait des dossards au
prix de 12.-€
•
Friday, 16/9/2016, 8 p.m. @ Clervaux, Place du Marché
Additional tickets can be purchased at the registration for 12.-€ each.
Check-In vélo / Bike Check-In
•
Samedi 17/9/2016, 8.30 heures @ LULTZHAUSEN
Suite à la faible demande, le check-in du vendredi est annulé.
Attention de porter sur toi: chip, vélo, casque, dossard, bracelet d‘athlète, sac de
transition bleu.
•
Saturday, 16/9/2016, 8.30 a.m. @ LULTZHAUSEN
Due to a lack of demand, the Friday check-in is canceled.
Please make sure to bring your timing chip, bike, helmet, bib number, athlete bracelet
and your blue transition bag.
Ton dossard / Your start number
•
Ton dossard doit être porté inchangé le jour de la course et être parfaitement lisible
à tout moment. Durant la natation, le port du dossard est interdit. Sur le vélo, le
dossard est à porter vers l’arrière, durant la course à pied vers l’avant.
•
Your bib number must be worn on race day unchanged and always legible. During the
swim wearing the bib number is prohibited. On the bike, the number must be worn on
your back and while running, on your front.
Toilettes / Toilets
•
Des toilettes sont disponibles près de l’aire de départ, des zones de transition et des
ravitaillements.
•
Toilet facilities are located near the pre-start-area, the transition zones and the aid
stations.
Urgence médicale / Medical emergencies
•
Pour toute urgence médicale, prière de s’adresser au prochain poste ou volontaire
qui transmettra la demande.
•
For medical emergencies on race day you please turn to the next marshals or
assistants. They will take care of medical attention.
Start / Start
Samedi 17/9/2016, 10.45 heures @ BAVIGNE
Saturday, 17/9/2016, 10.45 a.m. @ BAVIGNE
Dépassement du temps limite / cut off
Prière de consulter les temps indiqués sur la carte “Le parcours vélo / The bike track”.
Please refer to the map “Le parcours vélo / The bike track”
Ta course / Your race
•
La zone de transition 1 est ouverte à partir de 8.30 heures. • Mets tes habits de ville
dans le sac de transition vert et dépose-le jusqu’à 10.00 heures. Tu le retrouveras
après la course à Clervaux dans la zone d’après-arrivée.
•
Transition area 1 opens from 8.30 a.m. • Put the clothes you‘re wearing into your
green transition bag and drop it until 10.00 a.m.. After the race your green transition
bag can be picked up at the athletes garden at Clervaux.
Vélo / Bike
•
Le drafting est interdit! La zone de drafting est longue de 12 mètres. Tout
dépassement doit être effectué endéans 25 secondes.
Ravitaillements: Harlange + Knaphoscheid
Le port d’écouteurs (MP3), de téléphones portables avec écouteurs , de GoPros etc
est interdit durant toute la course.
•
Drafting is forbidden! The drafting box is 12m long. Overtaking must be completed
within 25 seconds.
Aid stations are located at: Harlange + Knaphoscheid
GoPros, MP3 players, mobile phones and any kind of headphones are forbidden
throughout the race.
Zone de transition 1 / T1 @ Lultzhausen
•
Tu dois déposer tes affaires de la 1 course à pied dans le sac de transition bleu et
e
déposer le sac dans la zone marquée à cet effet. Fais attention à bien fermer ton
casque avant de prendre ton vélo. Tu ne peux monter à vélo qu’à l’extérieur de la zone
de transition après avoir passé la ligne de monte.
•
1. Running gear has to be packed individually into the blue transition bag and has to
be thrown off in the drop off area afterwards. Make sure your helmet is properly
closed before picking up your bike. You may only mount your bike after you have
passed the mount line at the end of the transition area.
Zone de transition 2 / T2 @ Clervaux, Place du Marché
•
Remets ton vélo à un de nos volontaires à l’entrée de la zone de transition. Nous le
mettrons dans le parc à vélos. • Prends ton sac de transition avec tes affaires de
course à pied. Tu dois déposer tes affaires de vélo dans le sac de transition orange
et déposer le sac dans la zone marquée à cet effet.
•
Leave your bike to one of our volunteers at the entry of T2. We will rack it for you. •
Take your run bag from the rack and run into the transition tent. Cycling gear has to
be packed individually into the orange transition bag and has to be thrown off in the
drop off area afterwards.
Course à pied / run course : 4x5km
•
Tu n’es pas autorisé à te faire assister ou accompagner sur le parcours de la course
à pied.
2 ravitaillements : Château de Clervaux + tournant près de Mecher, tu les passeras
4 fois
Tu recevras ton bracelet compte-tours au tournant près de Mecher. Tu devras
collecter 4 couleurs différentes.
Le port d’écouteurs (MP3), de téléphones portables avec écouteurs , de GoPros etc
est interdit durant toute la course.
•
Monitoring and individual support on the running track is prohibited.
2 Aid stations are located at: Clervaux Castle + turning point near Mecher, you‘ll pass
each four times.
You will receive your loop-band at the turning point near Mecher. You will need four
colours to be able to finish.
GoPros, MP3 players, mobile phones and any kind of headphones are forbidden
throughout the race.
Relais / Relay
•
Le chip sert de bâton-relais et doit être transmis au prochain relayeur dans la zone
de transition à l’endroit indiqué.
Les vélos ne sont pas déposés dans la zone de transition T2 à Clervaux. L’athlète
reste responsable de son vélo.
Le chip est restitué par le coureur dans la zone d’arrivée.
•
The timing chip is the relay baton. It has to be swaped to the following relay partner
in transition at the relays transition place.
Bikes are not dropped in T2 in Clervaux. The athlete remains liable for his bike.
Timing chips are returned by the runners at the finish line.
TON ARRIVEE / YOUR FINISH @ Clervaux, Place du Marché
•
Profites-en. Ton maillot „finisher“ (si réservé lors de l’inscription et payé) t’attend
•
Enjoy it! • Your finisher shirt (if previously ordered at the registration and paid) is
waiting for you!
Chip non restitué / Non returned chip
•
Le chip non restitué est facturé 75.-€
•
Non returned chips are billed 75.-€
Podium / Awards Ceremony @ Clervaux, Place du Marché
Samedi 17/9/2016, 18.00 heures
Saturday, 17/9/2016, 6 p.m.
Abandon / Drop out
•
En cas d’abandon, il est impératif d’annoncer l’abandon à un officiel. Le chip est à
remettre dans les meilleurs délais dans la zone de transition 1 ou 2.
•
If you drop out the race it must be reported to an official. The chip must be returned
in T1 or T2.
Après la course / After the race
•
Le chip est retourné au moment du check-out et de la reprise des vélos. Merci de
présenter ton chip et ton dossard. Les sacs de transition seront également remis
lors du check-out.
Les résultats seront affichés dans l’aire d’arrivée dans les meilleurs délais.
•
You have to return the chip when checking out your bike at T2. You have to keep your
bib number and your chip ready when picking up your bike. Transition bags are also
handed back.
Results will be published as soon as possible in the finish line area.
Lost & Found
•
Les objets trouvés peuvent être repris après la course dans la tente de transition @
Clervaux, Place du Marché
•
Lost objects can be obtained in the transition tent @ Clervaux, Place du Marché.
HIGHLIGHTS / HOTSPOTS / SIDE EVENTS
•
Trois évènements spectaculaires encadreront comme prévu le ÉISLEK TRIATHLON à
Lultzhausen, Knaphoscheid et Clervaux.
Passe un moment fantastique à nos hotspots. Tu peux t’attendre à de la musique, un
speaker, boire et manger – chaque hotspot est unique.
Après la course, n’hésite pas à rejoindre et rencontrer nos volontaires dans l’aire
d’arrivée afin de partager une pasta offerte entre 18.30 et 19.30 heures par nos
soins.
•
Three spectacular side events will accompany as planned the ÉISLEK TRIATHLON in
Lultzhausen, Knaphoscheid and Clervaux.
Have a fantastic time at our hotspots. You can expect music, announcers, food and
beverages – every hotspot is unique.
Feel free to join and meet our volunteers in the finish area after the race and to share
a free pasta with them between 6.30 p.m. and 7.30 p.m.
SPECIALS
LULTZHAUSEN
9:00
9:00
10:00
10:45
Breakfast @ Transition 1
by Bäckerei Jos & Jean-Marie
Hoffi & Zambezi @ Transition 1
by EK kasel.lu
Buses heading to START
START 1st EISLEK TRIATHLON
SPECIAL
@ CLERVAUX
18:30 - 19:30
FINISH LINE PARTY
FREE PASTA FOR ATHLETES
& VOLUNTEERS