21.1 The Internet Café Interactive Audio Extra Vocabulary

Transcription

21.1 The Internet Café Interactive Audio Extra Vocabulary
21.1 The Internet Café
Interactive Audio Lessons
Les Cybercafés
The world of cyberspace can be a challenging place to navigate in any language. Lucky for us we have our two language
savvy experts Julie and Eric, to guide the way. It will be as easy as the click of a mouse.
Interactive Audio
Conversation Transcript
Julie
Tu ne connaitrais pas un bon cybercafé dans le coin ?
You wouldn't know a good Internet cafe in the area?
Eric
Si, justement. Un des mes copains est gérant de « Paris Internet » à deux pas d’ici.
I do actually! One of my friends is the manager of "Paris Internet" a stone's throw away from
here.
Julie
À part les connexions informatiques, que proposent-ils ?
Apart from computer connections, what do they offer?
Eric
Un peu de tout.
A bit of everything.
Ils offrent une large gamme de services pour communiquer, imprimer, travailler et se détendre !
They offer a wide range of services to communicate, print, work and relax.
De quoi as-tu besoin ?
What do you need?
Julie
Et bien, en plus d'une connexion, je voudrais faire des impressions couleurs,
Well, on top of a connection, I would like to make some color prints,
faire la saisie et mise en page de mon CV, graver des DVD et utiliser quelques logiciels.
input and layout my résumé, burn some DVD's and use some software.
Eric
Quoi que tu veuilles, ils pourront t'aider ou te renseigner.
Whatever you need, they can help you or inform you.
Julie
Ils me feront un prix si je leur dis que je te connais ?
Will they give me a special price if I tell them that I know you?
Eric
T'inquiète ! Ils ont des forfaits très bon marché et proposent de bonnes réductions.
Don't worry! They have very cheap packages and offer good discounts.
Julie
Excellent ! Le seul problème c'est que je n'y connais pas grand chose !
Excellent! The only problem is that I don't know much!
Eric
Pas grave. En plus de tous leurs services, ils offrent une excellente formation.
No big deal! In addition to all their services, they offer excellent training courses.
Si tu veux en savoir plus, passe-leur un coup de fil !
If you want to know more about it, give them a buzz!
Extra Vocabulary
Bienvenue à Rocket French Interactive Audio Course
Leçon 19.1 : « Les Cybercafés ».
Welcome to the Rocket French Interactive Audio Course
lesson 19.1: "The Internet Cafes".
Bonjour tout le monde !
Hello everyone!
Salut, ça va ?
Hi, how's it going?
Aujourd'hui nous allons parler de quelque chose de plus Today we're talking about something more modern that
moderne que l'histoire de France.
the history of France.
Oui, nous allons parler de café Internet, ou cybercafé.
Yes, we will talk about internet cafes, or cybercafes.
Tout à fait. C'est très utile.
Absolutely. It's very useful.
C'est pourquoi je vais demander à Eric des informations That's why I'm going to ask Eric for information about
sur un tel café.
such a café.
tu ne connais pas
you wouldn't happen to know
l'épicerie du coin
the corner store
Vous adorez Rocket French, n'est-ce pas ?
You love Rocket French, don't you?
Vous ne voulez pas écouter Rocket French ?
You don't want to listen to Rocket French?
gérer
to manage
la gestion
the management
une imprimante
a printer
Je suis détendu(e)
I am relaxed
le traitement de texte
text entry
brûler
to burn
Quoi que tu fasses
Whatever you do
cher
expensive
Vous vous y connaissez en imprimantes ?
Do you know anything about printers?
J'ai une formation d'enseignant.
I have a teaching background.
un coup de téléphone
a phone call
Magnifique !
Magnificent!
Dépêchons-nous car il ne faut pas oublier tout ce que
l'on vient d'apprendre !
Let's hurry because we must not forget what we just
learned!
Malheureusement c'est une industrie qui utilise
beaucoup de franglais !
Unfortunately it's an industry that uses a lot of
Franglais!
Oui ! Les gens pensent que cela fait « plus cool » de
s'exprimer en anglais ou bien « en franglais» !
Yes! People think that it's 'cool' to express themselves in
English or rather "in Franglais"!
Le pire c'est que ce n'est pas du bon français NI du bon
anglais ! C'est rien !
The worst is that it's not good French NOR good English!
It's nothing!
« La chasse »… La chasse à quoi ?
"The hunt"… Hunting what?
Libros Media Ltd. - Copyright 2004-2014
USA: 10660 Page Avenue, PO Box 1261, Fairfax, VA 22038, USA | Phone: 703-349-0452
Asia/Pacific: 2-1008 Ferry Road, Woolston, Christchurch 8023, New Zealand | Phone: +64-3-384-6350