39e Concours Suisse des Brass Bands 39. Schweizerischer

Transcription

39e Concours Suisse des Brass Bands 39. Schweizerischer
SAMEDI 23 & DIMANCHE 24 NOVEMBRE 2013
SAMSTAG 23. & SONNTAG 24. NOVEMBER 2013
Auditorium Stravinski & Miles Davis Hall, Montreux
Montreux Music & Convention Centre (2m2c)
2 0 1 3
39 e Concours Suisse
des Brass Bands
39. Schweizerischer
Brass Band Wettbewerb
avec | mit 56 Brass Bands
Le concert du dimanche | Matinee-Konzert
Pro Brass (A)
Brass Night Party
Cosa Nostra Jazz Band
Angelo
Bearpark
Vincent
Bearpark
BIENVENUE A MONTREUX
WILLKOMMEN IN MONTREUX
2 0 1 3
39e Concours suisse
des Brass Bands
Chaleureuse
bienvenue à toutes
et à tous!
39. Schweizerischer
Brass Band Wettbewerb
Ein ganz herzliches
Willkommen!
C
’est toujours un grand bonheur d’accueillir le
Concours suisse des Brass Bands à Montreux!
Cette 39e édition aura d’ailleurs une double résonance particulière …
E
s ist immer eine grosse Freude, den schweizerischen Brass Band Wettbewerb in Montreux
empfangen zu dürfen! Die 39. Auflage wird eine
doppelte Resonanz mit sich bringen …
En effet, au mois d’avril de cette année, l’Association
suisse des musiques a désigné Montreux et la
Riviera pour accueillir la 34e Fête fédérale de
musique, qui aura lieu en 2016. Plus que jamais, la
perle de la Riviera est donc aussi l’écrin des
musiques à vent! Puisse cette nouvelle vous
inspirer et vous porter chance!
Autre nouveauté cette année que l’on se réjouit
toutes et tous de découvrir: le concert du dimanche
matin avec Pro Brass, ensemble autrichien dont la
renommée n’est plus à faire et qui fête ses 30 ans
cette année. Si le nom est déjà évocateur, la qualité
et l’enthousiasme des musiciens sauront combler
tous les publics.
C’est dire si cette 39e édition s’annonce sous les
meilleurs auspices! Assurément un grand millésime
qui, une fois de plus, nous enchantera et dont les
notes résonneront encore longtemps dans nos
esprits!
Je sais que les organisateurs et le comité travaillent
avec passion et enthousiasme sur ce projet. Que leur
engagement soit ici chaleureusement remercié,
ainsi que celui des nombreux bénévoles qui
permettront que cette fête soit belle.
Im April dieses Jahres hat der Schweizerische Blasmusikverband die Stadt Montreux und die Riviera
mit der Durchführung des 34. Eidgenössischen
Musikfestes 2016 beauftragt. Mehr denn je wird
dadurch die «Perle» der Riviera zum Schaufenster
der Blasmusik! Möge diese Tatsache Sie inspirieren
und Ihnen Glück bringen!
Eine weitere Neuheit, auf die sich alle Besucherinnen und Besucher in diesem Jahr freuen dürfen:
das Matinee-Konzert mit dem Ensemble Pro Brass,
ein Blechbläserensemble aus Österreich mit Weltruhm, welches in diesem Jahr sein 30. Jubiläum
feiert. Wenn auch schon dessen Name vielversprechend ist, werden die Qualität und der Enthusiasmus der Musiker die Erwartungen aller Besucher
übertreffen.
Dies bedeutet, dass sich diese 39. Auflage mit den
besten Vorzeichen ankündigt! Es wird einmal mehr
ein grossartiger «Jahrgang» sein, der uns begeistern
wird und dessen Klang noch lange in unserer Erinnerung verhaften wird!
Ich weiss, dass die Organisatoren voller Begeisterung und Leidenschaft an diesem Projekt arbeiten.
Ihr grosses Engagement, wie auch dasjenige der
vielen freiwilligen Helfer, die ihren grossen Beitrag
zum guten Gelingen leisten, seien an dieser Stelle
herzlich verdankt.
Au plaisir de vous retrouver à Montreux!
Vive les Brass Bands!
Wir freuen uns auf ein Wiedersehen in Montreux!
Es leben die Brass Bands!
Laurent Wehrli, Syndic et Président du Grand Conseil
Laurent Wehrli, Stadtpräsident und Präsident des Kantonsrates
1
Schweizerischer Solo- und Quartettwettbewerb für Blechbläser (SSQW)
Concours national de solistes et quatuors d’instruments de cuivre (CNSQ)
Concorso nazionale per solisti e quartetti di ottoni (CNSQ)
4.- 6. April 2014 in Saanen BE
Organisation:
Brass Band „Harmonie“ Saanen
Informationen / Anmeldeunterlagen
Informations / inscriptions:
www.ssqw.ch / www.cnsq.ch
Anmeldeschluss
Délai d‘inscription:
15. Januar 2014 / 15 janvier 2014
MOT D’ACCUEIL De la PRESIDENTe DE L’ASBB
Begrüssungsworte der präsidentin deS SBBv
2 0 1 3
Chers amis
de la musique,
Liebe Musikfreunde
De magnifiques moments musicaux nous attendent ...
Es stehen uns schöne musikalische Momente bevor ...
L’atmosphère qui règne dans les deux salles de concours ne se décrit pas par des mots, elle se vit! Car
pour les auditeurs, rien ne saurait remplacer cette
sensation si particulière que procurent la tension
omniprésente, la précision du jeu, l’émotion dégagée
par la musique et les tonnerres d’applaudissements
qui, authentiques témoignages d’admiration, viennent
délibérément saluer les prestations délivrées.
Wie kann man die Stimmung in den beiden Vortragslokalen mit den richtigen Worten beschreiben
– man muss das einfach erlebt haben! Zum Beispiel
als aufmerksame Zuhörerin im Publikum, ist es ein
grandioses Gefühl, der Spannung, dem exakten
technischen Spiel und den berührenden musikalischen Passagen zu lauschen, um dann am Ende
in einem tosenden Applaus seiner Anerkennung
und Bewunderung für das Gebotene freien Lauf zu
lassen.
Cette année, les ensembles de catégorie Excellence
interpréteront la pièce imposée le samedi soir, à
l’issue des concours des 4e, 2e et 1re catégories. Autre
nouveauté, la journée du dimanche débutera par
un concert, à 10h00, lors duquel PRO BRASS vous
proposera un programme haut en couleurs, avant de
laisser la place aux concurrents de la 3e catégorie puis,
l’après-midi, aux pièces de libre choix des formations
«Excellence».
Neu wird das Aufgabenstück der Höchstklasse am
Samstagabend vorgetragen, nachdem tagsüber die
4., 2. und 1. Klasse ihre Wettbewerbsvorträge präsentiert hat. Dieses Jahr findet am Sonntag um 10 Uhr
ein Matinee-Konzert statt, PRO BRASS wird mit seinem bunten Programm zum zweiten Wettbewerbstag musikalisch einstimmen. Danach folgen die
Wettbewerbe der 3. Klasse und der Höchstklasse mit
dem Selbstwahlstück am Nachmittag.
Je profite de l’occasion pour remercier la Ville de
Montreux et la Saison Culturelle pour l’accueil
qu’elles nous réservent dans leur magnifique cité et
pour leur très agréable collaboration. J’adresse ma
gratitude également à Willy Zumbrunnen et son
équipe, ainsi qu’à tous les membres du comité
d’organisation.
An dieser Stelle danke ich der Stadt Montreux und
der Saison Culturelle für das Gastrecht im wunderschönen Montreux und die sehr angenehme Zusammenarbeit. Ein grosses Dankeschön geht auch an
Willy Zumbrunnen und sein Team, und an alle
Mitwirkenden im Organisationskomitee.
De magnifiques moments musicaux nous attendent ...
réjouissons-nous!
Es stehen uns schöne musikalische Momente bevor ...
freuen wir uns darauf!
Ariane Brun, Présidente de l’Association Suisse des Brass Bands, [email protected]
Ariane Brun, Präsidentin des Schweizerischen Brass Band Verbandes
3
Membres de l'organisation locale
Mitglieder der lokalen Organisation
2 0 1 3
Nicole Saugy
Greg Zumbrunnen
Daphné Zumbrunnen
Philippe Hamel
Willy Zumbrunnen
JP377 Sterling EEb Tuba, perfection discovered
We collaborate with:
www.jpmusicalinstruments.co.uk
5
Wir leben
Musik
www.musikpunkt.ch
Musikpunkt Gasser, Baldeggstrasse 32, 6280 Hochdorf, Telefon 041 910 18 68, [email protected]
Musikpunkt Lohri, Alpenquai 4, 6005 Luzern, Telefon 041 368 20 30, [email protected]
6
invitEs D’Honneur
Ehrengäste
2 0 1 3
Aschwanden Hans Peter
Präsident Glarner Musikverband
Haslen
Aulbach Sigi
Mitglied Verbandsleitung - Jugend - SBV
Interlaken
Bach Philippe
Mitglied der Musikkommision EBBA
Meiningen (D)
Balmer Daniel
ehem. Mitglied SBBV
Menzberg
Bassang Alain
Président Societé cantonale des musiques vaudoises
Yvorne
Bernhard Jean
Ancien membre ASBB
Sonceboz
Bieri Gaudens
Fachlehrer Kaderschulen Kompetenzzentrum Militärmusik
Aarau
Bischof Valentin
Präsident Verbandsleitung SBV
St. Gallen
Blaser Hans
Mitglied des Kantonalvorstand Solothurner Blasmuikverband
Biberist
Briel André
Eidg. Departement des Innern EDI / BAK /Rechstdienst
Olten
Brogli Kurt
ehem. Redaktor Radio SRF Musikwelle
Kölliken
Buchschacher Ursula
Präsidentin Musikkommission Zürcher Blasmusikverband
Berg am Irchel
Präsident Graubündner Kantonaler Musikverbnd
Vignogn/Val Lumnezia
Casanova Robert
Casentieri Martin
ehem. Präsident SBBV
Rorschacherberg
Cassells Joe
President of the Music Commission of EBBA
Northern Ireland
Chételat Sébastien
Président Association cantonale des musiques neuchâteloises
Le Landeron
Chevailler Jean-Pierre
Ancien membre ASBB
Aubonne
Cornaro Yves
Président du Marché de Noël de Montreux
Montreux
Crégut Rémy
Directeur général Centre des congrès Montreux 2m2c
Montreux
Delasoie Jean-Maurice
Président Association cantonale des musiques valaisannes
Monthey
Dessiex Jean-Marc
Membre fondateur CSEC
Mézières
Elmiger Daniel
Präsident Luzerner Kantonal-Musikverband
Mosen
Ermatinger AndreasGiannini Swiss Drums
Zürich
Favre Jean-Maurice
Membre Conseil d'administration Loterie Romande
Vétroz
Favre Pascal
Musicien
Montagny-les-Monts
Feissli Alain
Municipal, Domaines, Bâtiments et Sport
Montreux
Fischer Alfred
Präsident Schweizer Blasmusik-Dirigentenverband
Brienz
Flury Markus
Präsident Schweizer Musikrat
Hägendorf
Fontannaz Jean-Raphaël
Chefredaktor Unisono
Sierre
Frank Jacques-Alain
Komptenzzentrum Militärmusik
Aarau
Friedemann Pascal
Chef du développement économique, culturel et touristique
Clarens
Füllemann Heinrich
Vizepräsident Verbandsleitung SBV
Weinfelden
Garbani Philippe
Président Fédération jurassienne de musique
Bienne
Gernon Martin
Centre Stage Uniforms
Mytholmroyd (England)
Girardet Gérald
Membre fondateur CSEC
Villars-Ste-Croix
Gisler-Bissig Lea
Präsidentin Blasmusikverband Uri
Altdorf
Glanzmann HeinzGeschäftsführer Schlagzeug Shop Glanzann
Altishofen
Glutz ThomasGeschäftsführer Yamaha Music Europe, Schweiz
Zürich
Guglielmetti Sonia
Redaktorin Unisono
Mendrisio
Gysi Barbara
Bereichsleiterin Musik SRF Kultur
Basel
Héritier Blaise
Président commission de musique ASM
Courrendlin
Horber Werner
Chef Rekrutenspiel Kompetenzzentrum Militärmusik
Aarau
Jeger Peter
Präsident Musikverband beider Basel
Breitenbach
Jucker Heinz
Präsident Appenzeller Blasmusikvernbd
St. Gallen
Kappeler Norbert
Sekretär Schweizer Blasmusikverband SBV
Aarau
Karle ChristophGeschäftsführender Direktor Blasmusikverband BDB
Staufen (D)
Keller Peter
Directeur Boxer Bières SA
Romanel-Lausanne
Kobler Karin
Musikredaktorin SRF Musikwelle
Zürich
Koenig Xavier
Président Societé cantonale des musiques fribourgeoises
Marsens
Kofmehl André
Membre constitution ASBB
Zürich
Kubli WernerGeschäftsführer Swiss Tuba Center
Zürich
Kühn Tobias
Redaktor Unisono
Bern
Kunz Eric
Président Association cantonale des musiques genevoises
Bernex
Kyburz Christian
Fachlehrer Schlagzeuger Kompetenzzentrum Militärmusik
Aarau
Lippuner Bernhard
Mitglied Verbandsleitung - Publikationen - SBVGrasswil
Martin Corinne
Secrétaire municipale
Montreux
Matter Ruedi
Direktor SRF
Zürich
Maurer Markus
Präsident Zuger Blasmusiverband
Baar
Meier Bernhard
Chef Rekrutenspiel Kompetenzzentrum Militärmusik
Aarau
Messerli Gérald
Membre constitution CSEC
Clarmont
Meyer Karl
ehem. Mitglied SBBV
Veltheim
Minder Bruno
Chef Dienste Kompetenzzentrum Militärmusik
Bern
Moner-Banet Jean-Luc
Directeur général Loterie Romande
Lausanne
Monnerat Philippe
Chef Ausbildungsunterstützung Kompetenzzentrum Militärmusik
Bern
Montois Arnaud
Directeur Opérationnel Buffet Crampon SAS
Mantes la Ville
Muller Claude
Präsident Bernischer Kantonal-Musikverband
Belp
Müller Markus
Präsident St. Galler Blasmusikverband
Mels
Müller Rudolf
ehem. Mitglied SBBV
Stein
Neukomm Christian
Municipal, Urbanisme et Equipements publics
Montreux
Nielsen Carsten HeringGeneral Secretary European Brass Band Association
Odder (DK)
Nitz Christof
Bürgermeister der Stadt Schopfheim
Schopfheim (D)
➜
7
Magnificent Low Cost
Brass Band Uniforms
High Quality Garments Outstanding Customer
Service, Wide Range and Lowest Prices.
The Driving Force in Brass Band Uniform Manufacturing that
cares about its customers, prides itself on guaranteed delivery
times and can offer the lowest prices of any current
uniform manufacturer.
What our satisfied customers say about
Centre Stage Uniforms...
Product Range
• Stage Jackets & Trousers
• Marching Band Uniforms & Accessories
• Tuxedo Jackets & Blazers
• Walking Out Blazers & Trousers
• Facility to match existing jackets
for replacements
• Logo Ties
• Stand Banners
• Shower Proof Fleeces
• Polo Shirts
• Casual Wear
“Martin and his company ‘Centre Stage Uniforms’ came up trumps. The quality was
first class and the bargain prices a welcome relief for our finances. From the initial
contact the personal service provided by Martin was excellent. We can highly
recommend ‘Centre Stage Uniforms’ and will not hesitate to contact him in the future.”
Alan Kemp, Pleasley Colliery Welfare Band.
Customer Service
• Quality Fabrics
• Quality Production
• Dedicated Production Facility
• Great choice of designs
colours and styles
• Bespoke tailoring options
Centre Stage Uniforms
Unit 11B, Topland Country Park, Cragg Road
Mytholmroyd, Hebden Bridge, West Yorks. HX7 5 RW
Telephone: 01422 882885 Mobile: 07545 025628
Fax: 01422 885535
email:[email protected]
www.centrestageuniforms.com | www.centrestagecasuals.co.uk
8
invites D’Honneur
Ehrengäste
2 0 1 3
Nussbaumer Ueli
Präsident Solothurner Blasmusikverband
Oulevey Pierre
Ancien membre ASBB
Pasche Raymond
Ancien Président Commission musicale ASBB
Pellegrino Pascal
Directeur Saison Culturelle Montreux
Pellet Jacqueline
Municipale, Affaires sociales, Familles et Jeunesse Reichenbach Verena
Ancien membre ASBB
Reuse Fabrice
Chef Ausbildungszentrum Bern Kompetenzzentrum Militärmusik
Ricciardi René
Präsident Unterwaldner Musikverband
Richard Jean Marc
Rédacteur RTS
Robatel Patrick
Chef Einsatz und Betrieb Kompetenzzentrum Militärmusik
Rochat Pierre
Municipal, Finances et Ressources humaines
Rosenberg Ulf E.
President European Brass Band Association
Rossier Colette
Cheffe de service, service des affaires intercommunales
Rossinelli Fiorenzo
Presidente Federatione Bandistica Ticinese
Rothen Romana
Präsidentin SSEW
Rudolph Christopher
Président société hôtelière montreux-vevey-riviera
Rutschi Hansjürg
Chef Verkehr und Transport Kompetenzzentrum Militärmusik
Schaad Robert
Präsident Schaffhauser Blasmusikverband
Schick Berthold
Novas Musikverlag
Schnell Urs
Directeur Fondations SUISA
Schumacher Rolf
Vizepräsident Musikkommission SBV
Schwab Erich
Ehrenmitglied des Internationalen Musikbundes CISM
Sennhauser Hans
Führungsgehilfe Kompetenzzentrum Militarmusik
Steger Franz
Präsident Aargauischer Musikverband
Sturny Christoph
Directeur Mentreux-Vevey Tourisme
Travaglini Dominique
et Philippe Top Music SA
Unternährer Nelly
ehem. Sekretärin NJBB
Waespi Oliver
ehem. Mitglied der MuKo SBBV
Wagner Philipp
Kommandant Kompetenzzentrum Militärmusik
Walther Caleb
Municipal, Sécurité, Mobilité, Espaces publics
Wegelin AndreasGeneraldirektor Fondation SUISA
Werlen Aldo
Chef Kaderschule Kompetenzzentrum Militärmusik
Willi Edith
Municipale, Economie, Culture, Tourisme
Zimmermann Alex
Präsident Schwyzer Kantonal Musikverband
Zumbrunnen Willy
Z - Productions SA
Mümliswil
Payerne
Vevey
Montreux Montreux
Zollikofen
Bern
Ennetbürgen
Lausanne
Bern
Montreux
Stavanger (N)
Vevey 2
Ligornetto
Huttwil
Montreux
Bern
Hallau
Root (D)
Lausanne
Bremgarten
Ins
Bern
Künten
Montreux
Villeneuve
Luzern
Bern
Aarau
Montreux
Zürich
Aarau
Montreux
Küssnacht
Territet
membres Honoraires ASBB + officiels ASBB
Ehrenmitglieder SBBV + offizielle SBBV
2 0 1 3
Membres honoraires ASBB
Ehrenmitglieder SBBV
Anklin Guido | Ollon
Bach Markus S | Saanen
Brunner Albert | Dagmersellen
Dorsaz Jean-Charles | Lens
Eicher Pascal | Lignières
Graf Theo | Eglisau
Gyger Kurt | Schönried
Heer Beat | Zürich
Illi Yves | Luzern
Matter Bernhard | Landquart
Moren Géo Pierre | Vétroz
Obrecht Ernst | Wiedlisbach
Obrecht Werner | Oberbipp
Sieber Walter | Basel
Stalder Hans-Jörg | Schüpfen
Walter Eduard | St-Prex
Wehrli Laurent | Montreux
Officiels ASBB Offizielle SBBV
Brun Ariane | Présidente ASBB, Présidente CO CSBB, Grosswangen | LU
Gobet Régis | Vice-président ASBB, La Tour-de-Trême |FR
Bachmann Armin | Membre Comm. Mus. ASBB, Wolfwil | SO
Baroni Vincent | Président CM CNSQ, Colombier | NE
Bender Juliana | Membre CO CNSQ, Chamoson | VS
Bohlhalter Kurt | Vice-président EBBA, Membre du Comité ASBB, Ehrenkirchen | D
Brand Charles | Réviseur ASBB, Cressier | NE
Burkhalter Hans | Président Comm. Mus. ASBB, Zuchwil | SO
Burkhard Eric | Membre CO CSBB, Orpund | BE
Caccivio Michel | Vice-président CO CSBB, Gerolfingen | BE
Fournier Guillaume | Caissier ASBB, Zurich | ZH
Häfliger Jeannine | Secrétaire ASBB, Guschelmuth | FR
Imhof Manuel | Membre CM CNSQ, Root | LU
Moren Bertrand | Membre Comm. Mus. ASBB, Vétroz | VS
Moser Rodolphe | Membre CO CNSQ, Neuchâtel | NE
Pellaud Anouk | Membre CO CNSQ, Orsières | VS
Schweizer Eliane | Membre Comité ASBB, Burgdorf | BE
Tuor Corsin | Membre Comm. Mus. ASBB, Sempach | LU
Walter Lionel | Membre CM CNSQ, Genève | GE
Zoppas Andreas | Président CO CNSQ, Contest Controller ASBB, Saanen | BE
Zoppas Michael | Membre Comité ASBB, Wimmis | BE
9
membre du jury
jurymitglied
2 0 1 3
Ian Bousfield
Angleterre | England
I
N
é en 1964 à York (Angleterre), Ian Bousfield
commence l’apprentissage du trombone à
l’âge de 7 ans sous la houlette de son père. A 13 ans,
il occupe le poste de premier trombone du Brass
Band National des Jeunes de Grande-Bretagne.
Quatre ans durant, il tient également le pupitre de
trombone solo du Yorkshire Imperial Brass Band,
avec lequel il remporte divers concours régionaux
et nationaux. En 1979, Ian Bousfield devient le
plus jeune lauréat de la bourse d’études musicales
Shell/LSO. Une année plus tard, il rejoint
l’European Union Youth Orchestra, au sein duquel
il joue pendant deux ans, sous la direction de
Claudio Abbado. Après seulement six mois
d’études à la Guildhall School of Music and Drama
de Londres, il est nommé trombone solo du Hallé
Orchestra.
En 1988, il devient trombone solo du London
Symphony Orchestra, où il succède à Denis Wick.
Dès 1992, Ian Bousfield enseigne le trombone à la
Royal Academy of Music de Londres. En septembre
2000, il déménage à Vienne, où il reprend le poste
de trombone solo de l’orchestre du Wiener Staatsoper
et de l’Orchestre Philharmonique de Vienne.
Le 9 mars 2007, au Barbican Hall de Londres, il
présente, avec le London Symphony Orchestra
dirigé par Michael Tilson Thomas, la première
mondiale du concerto pour trombone Stargazer
écrit pour lui par le célèbre compositeur anglais
Jonathan Dove. Une œuvre commandée par le
London Symphony Orchestra en 1999 déjà pour
son trombone solo d’alors.
En septembre 2012, Ian Bousfield quitte l’Orchestre
Philharmonique de Vienne pour reprendre un
poste de professeur à la Haute école des arts de
Berne et se consacrer à sa carrière de soliste et de
directeur.
an Bousfield wurde 1964 in York in England
geboren. Seine Ausbildung als Posaunist begann
er im Alter von 7 Jahren bei seinem Vater. Im Alter
von 13 war er erster Posaunist der Nationalen
Jugend Brass Band Grossbritanniens. Er war auch
während vier Jahren Soloposaunist der Yorkshire
Imperial Brass Band, mit welcher er verschiedene
regionale und nationale Wettbewerbe gewann.
1979 gewann Ian Bousfield als jüngster Gewinner
das Shell/LSO-Musikstipendium. 1980 wurde er
Mitglied des Europeans Union Youth Orchestras,
in welchem er während zweier Jahre unter der
Leitung von Claudio Abbado mitspielte. Nach nur
sechs Monaten Studium an der Guildhall School
of Music und Drama in London wurde er Soloposaunist im Hallé Orchestra.
1988 wurde er Solopsaunist des London Symphony
Orchestras, wo er die Nachfolge von Denis Wick
antrat.
1992 wurde Ian Bousfield Lehrer für Posaune an der
Royal Academy of Music in London. Im September
2000 wechselte er nach Wien und übernahm den
Posten des Soloposaunisten des Orchesters der
Wiener Staatsoper und der Wiener Philharmoniker.
Am 9. März 2007 präsentierte Ian Bousfield in der
Barbican Hall in London zusammenm mit dem
London Symphony Orchestra unter der Leitung
von Michael Tilson Thomas die Weltpremiere
des für ihn durch den bekannten englischen
Komponisten Jonathan Dove komponierten
Posaunenkonzertes Stargazer. Das London Symphony Orchestra hatte diese Komposition bereits
1999 für ihren damaligen Soloposaunisten in
Auftrag gegeben.
Im September 2012 verliess er die Wiener Philharmoniker um sich auf seine Professur an der Hochschule der Künste in Bern und seine Karriere als
Solist und Dirigent zu konzentrieren.
10
membre du jury
jurymitglied
2 0 1 3
Richard Evans
Angleterre | England
R
R
ichard Evans ist eine der bekanntesten Persönlichkeiten aus der englischen Brass Band
Bewegung.
Er wurde in Aldershot als Sohn eines britischen
Soldaten geboren und verbrachte seine ersten zwei
Lebensjahre in Indien. Seine Familie kehrte nach
England zurück und liess sich in Preston in
Lancashire nieder. Er begann seine Ausbildung als
Cornetist bei der British Legion Band und wurde
Gründungsmitglied der Nationalen Jugend Brass
Band und deren Principal Cornetist unter der
Leitung des legendären Harry Mortimer. Er wechselte zur Leyland Motors Band und studierte
bei Harold Moss und William Haydock.
Seine Studien schloss er mit dem Diplom an der
Royal Northern School of Music ab und begann
seine Karriere als Musiklehrer und freischaffender
Trompeter beim BBC Northern Symphony Orchestra und verschiedenen bekannten Ensembles. 1975
begann er seine Karriere als Dirigent bei der
Wingates Temperence Band und gewann nach nur
drei Monaten Arbeit mit der Band den British
Open Wettbewerb.
1976 übernahm er die Leitung der Fairey Band und
im Laufe seiner Karriere dirigierte er praktisch alle
Spitzenbands in England, darunter die Foden’s
Band, die Grimethorpe Colliery Band, die Leyland
Band und schliesslich die Brighouse und Rastrick
Band.
ichard Evans est l’une des personnalités les
plus connues du mouvement Brass Band anglais.
Fils de soldat britannique né à Aldershot, il passe
les deux premières années de sa vie en Inde. De
retour en Angleterre, sa famille s’établit à Preston
dans le Lancashire. Il débute alors sa formation de
cornettiste au sein de la British Legion Band et
devient membre fondateur du Brass Band National
des Jeunes, y occupant le poste de cornet principal
sous la baguette du légendaire Harry Mortimer. Il
rejoint ensuite Leyland Motors Band et étudie sous
la houlette de Harold Moss et William Haydock.
Il achève son cursus par l’obtention d’un diplôme
au Royal Northern School of Music et commence
sa carrière de professeur de musique et trompettiste
indépendant au BBC Northern Symphony Orchestra et au sein de différents ensembles connus. En
1975, il débute sa carrière de directeur à la tête du
Wingates Temperance Band et remporte le British
Open seulement trois mois plus tard.
En 1976 il reprend les rênes de Fairey Band et dirige,
tout au long de sa carrière, la presque totalité des
meilleurs ensembles d’Angleterre, dont Foden’s,
Grimethorpe Colliery Band, Leyland Band et finalement Brighouse and Rastrick Band.
11
membre du jury
jurymitglied
2 0 1 3
Alan Fernie
Ecosse | Schottland
A
A
lan Fernie wurde im schottischen Bergbaudorf
Newtongrange geboren. Seine Ausbildung als
Posaunist begann er im Alter von 13 Jahren
sowohl in der Musikschule wie auch in der Band
seines Wohnortes. Sein Musikstudium absolvierte
er in Glasgow und in London. Nach einem kurzen
Engagement als Orchestermusiker wandte er sich
dem Beruf des Musiklehrers zu. Während rund
20 Jahren war er als Musiklehrer an den verschiedensten Musikschulen im Osten Schottlands tätig.
Während dieser Zeit begann er auch seine Karriere
als Dirigent und gewann mit verschiedenen
Ensembles in allen Kategorien zahlreiche Auszeichnungen.
Alan Fernie begann bereits während seinem Musikstudium mit dem Komponieren und Arrangieren
von Musik. Seine Musik wird inzwischen weltweit
geschätzt, gespielt und auch auf Tonträger eingespielt.
Er lebt heute im schottischen Grenzgebiet und
arbeitet als freischaffender Musiker, als Komponist
und Arrangeur, Dirigent, Lehrer, Juror, Bläser und
als Moderator für Konzerte im ganzen Gebiet des
Vereinigten Königreiches aber auch in ganz Europa.
lan Fernie voit le jour dans le village minier
écossais de Newtongrange. Il débute sa formation de tromboniste à l’âge de 13 ans à l’école de
musique et dans l’ensemble de son domicile, avant
de poursuivre ses études musicales à Glasgow et à
Londres. Après un bref engagement comme musicien d’orchestre, il se tourne vers l’enseignement
de la musique. Durant environ 20 ans, il est professeur au sein de différentes écoles de musique dans
l’est de l’Ecosse, période pendant laquelle il entame
également sa carrière de directeur et remporte de
nombreuses distinctions avec plusieurs ensembles
de toutes catégories.
Pendant ses études musicales, Alan Fernie se lance
dans la composition et l’arrangement. Aujourd’hui,
sa musique est appréciée, jouée et enregistrée dans
le monde entier.
Il vit actuellement à la frontière écossaise et travaille à titre indépendant comme compositeur,
arrangeur, directeur, professeur, expert, musicien
et présentateur de concerts dans tout le RoyaumeUni et à travers toute l’Europe.
12
membre du jury
jurymitglied
2 0 1 3
Michael Fowles
Angleterre | England
M
M
ichael Fowles zählt zu den führenden Brass
Band Dirigenten seiner Generation in England. Sein Musikstudium schloss er mit dem
Diplom am Royal Northern College of Music in
Manchester ab. Darauf folgte ein Anschlussstudium
im Fach Dirigieren bei Howard Snell. Zu dieser Zeit
war Michael Fowles Mitglied des Posaunenregisters
der damaligen Britannia Bulding Society Band
(heute Fodens Band). Nach Abschluss seiner Studien erhielt er eine Berufung an das RNCM als
Dirigent und Administrator und arbeitete während
5 Jahren mit der Brass Band der Hochschule, deren
Brass Ensembles und in deren Opernabteilung mit
Auszugprogrammen.
Zu dieser Zeit begann er seine Karriere als Dirigent
bei der Point of Ayr Brass Band, mit welcher er
während seiner 5jährigen Tätigkeit zwei Mal den
walisischen nationalen Brass Band Wettbewerb
gewann und 1998 beim Europäischen Brass Band
Wettbewerb in Kerkrade in Holland den 3. Rang in
der Championship Section erreichte.
In der Folge arbeitete er mit der BT Band und der
Leyland Band zusammen. Als Chefdirigent wirkte
er bei der Flowers Band, der Tredegar Town Band
und der Co-Operative Funeralcare Band. Michael
Fowles ist auch bekannt für sehr erfolgreiche Unterhaltungsprogramme. Auf diesem Gebiet arbeitete
er erfolgreich mit der Fairey Band, der Carlton
Main Frickley und der Hepworth Bands zusammen.
Die Lehrtätigkeit als Posaunenlehrer ist ein ganz
wesentlicher Bestandteil seiner musikalischen
Karriere. Er war seit 1986 Posaunenlehrer an der
Wessex Band Sommer School und wurde im Jahre
2010 zu dessen Direktor ernannt. Aktuell ist er
Chefdirigent der Ratby Co-Operative Band und
Dirigent der Fodens Band, wo er mit Bramwell
Tovey und Allan Withtington zusammenarbeitet.
ichael Fowles compte parmi les directeurs de
brass band les plus en vue de sa génération
en Angleterre. Il achève son cursus par l’obtention
d’un diplôme au Royal Northern College of Music
de Manchester, avant d’étudier la direction sous la
houlette de Howard Snell. Il fait alors partie du
registre de trombones de Britannia Bulding Society
Band (actuellement Fodens Band). A la fin de ses
études, il est engagé par le RNCM comme directeur
et administrateur et travaille pendant 5 ans avec le
brass band de cette haute école et ses ensembles de
cuivres, ainsi qu’au sein de sa division opéra, dont
les programmes sont constitués d’extraits.
Il débute à cette époque sa carrière de directeur à
la tête du Point of Ayr Brass Band, avec lequel,
pendant ses 5 années d’activité, il remporte deux
fois le concours national gallois et obtient, en
1998, un troisième rang au Concours Européen des
Brass Bands à Kerkrade (Pays-Bas), en catégorie
Excellence.
Il collabore par la suite avec BT Band et Leyland
Band. Il dirige également Flowers Band, Tredegar
Town Band et Co-Operative Funeralcare Band.
Michael Fowles est également renommé pour ses
programmes de divertissement à succès, notamment avec Fairey Band, Carlton Main Frickley et
Hepworth.
L’enseignement du trombone fait partie intégrante
de sa carrière musicale. Dès 1986, il est professeur
à la Wessex Band Sommer School, dont il devient
directeur en 2010. Actuellement, il est directeur de
Ratby Co-Operative et travaille avec Fodens Band,
où il collabore avec Bramwell Tovey et Allan
Withtington.
13
membre du jury
jurymitglied
2 0 1 3
Russell Gray
Ecosse | Schottland
R
R
ussell Gray wurde 1968 in Schottland geboren
und begann bereits in jungen Jahren seine Ausbildung mit dem Cornet. Im Alter von 12 Jahren
gewann er den Junioren Solowettbewerb Schottlands und Grossbritanniens.
Seine Studien absolvierte Russell Gray bei Bramwell
Tovey, Stephane Deneve, David Danzmayr, Martyn
Brabbins und Alasdair Mitchell. An der Royal
Scottish Academy of Music and Drama erlange er
2008 einen Master in Orchesterdirektion.
Russell Gray ist Lehrer für Blechblasinstrumente
an der Universität von Salford und seit 1998 ist er
als freischaffender Dirigent tätig. In dieser Eigenschaft ist er praktisch in allen Ländern in Europa,
sowie in Japan und Australien tätig. 1998 zog er
nach Norwegen und wurde resident Dirigent der
Stavanger Brass Band. 2001 kehrte er nach England
zurück wo er mit verschiedenen Brass Bands sehr
erfolgreich an regionalen und nationalen Wettbewerben teilnahm, darunter auch mit der Fairey
Band, mit welcher er die Qualifikation für die Teilnahme am Europäischen Brass Band Wettbewerb
2011 in Montreux erreichte.
Russell Gray arbeitete mit zahlreichen Orchestern
in den verschiedensten Ländern, wie der Nationalen Jugend Brass Band der Schweiz, Queensland
Youth Band, Australian Army Band Brisbane,
Her Majesty’s Band oft he Coldstream Guards,
Wrexham Symphony Orchestra, Queensland Pops
Orchestra und dem Mueller Internaitonal Chamber Orchestra. 2010 wurde er zum Chefdirigenten
des Cambrian Orchestras St Giles ernannt.
ussell Gray voit le jour en 1968 en Ecosse et
commence l’apprentissage du cornet dès son
plus jeune âge. A 12 ans, il remporte les concours
de solistes junior d’Ecosse et de Grande-Bretagne.
Il étudie auprès de Bramwell Tovey, Stephane
Deneve, David Danzmayr, Martyn Brabbins et
Alasdair Mitchell. En 2008, il obtient un master de
direction d’orchestre à la Royal Scottish Academy
of Music and Drama.
Russell Gray enseigne le cuivre à l’Université de
Salford et travaille comme directeur free-lance
depuis 1998, une activité qui l’a emmené dans
presque tous les pays d’Europe, au Japon et en
Australie. En 1998, il déménage en Norvège, où il
prend le poste de directeur résident du Stavanger
Brass Band. En 2001, il rentre en Angleterre, où il
connaît un succès retentissant lors de concours
régionaux et nationaux à la tête de différents
brass bands, notamment Fairey Band, qu’il qualifie
pour le Concours Européen des Brass Bands 2011
à Montreux.
Russell Gray travaille avec de nombreux orchestres
de différents pays, comme le Brass Band National
des Jeunes de Suisse, le Queensland Youth Band,
l’Australian Army Band Brisbane, Her Majesty’s
Band of the Coldstream Guards, le Wrexham
Symphony Orchestra, le Queensland Pops Orchestra et le Mueller International Chamber Orchestra.
En 2010, il est nommé directeur du Cambrian
Orchestra St Giles.
14
membre du jury
jurymitglied
2 0 1 3
Hans Gansch
Autriche | Österreich
H
N
ans Gansch wurde am 13. April 1953 in Kirnberg/Mank in Niederösterreich geboren. Den
ersten Musikunterricht erhielt er mit sieben Jahren
vom Vater Johann Gansch, der ein begeisterter
Amateurmusiker und Kapellmeister der örtlichen
Blasmusikkapelle war. Ab dem elften Lebensjahr
unterrichtete ihn sein Vater, ebenso wie seinen
Bruder Thomas Gansch, auf der Trompete. Sein
Musikstudium absolvierte er bei Franz Veigl an der
Anton Bruckner Universität in Linz. Von 1974 bis
1976 hatte er die Position des ersten Trompeters
im Bruckner Orchester Linz inne und von 1976 bis
1982 dieselbe Position im Sinfonieorchester des
österreichischen Rundfunks. Von 1982 bis 1996
war er erster Trompeter im Orchester der Wiener
Staatsoper und bei den Wiener Philharmonikern.
Seit 1996 ist er Professor für Trompete an der Universität Mozarteum Salzburg. Das Blechbläserensemble Austrian Brass Connection (ABC) wurde
von ihm gegründet, daneben wirkt Hans Gansch
noch in weiteren Ensembles, wie Art Of Brass
Vienna, Pro Brass, Kontrapunkt, German Brass
u.v.a. Von 2004 bis 2013 war er Mitglied und Prinzipal der Brass Band Oberösterreich, welche er derzeit als Dirigent leitet.
Er spielte zahlreiche Solokonzerte und hielt viele
Meisterkurse im In- und Ausland. Auf zahlreichen
Tonträgern ist seine musikalische Vielseitigkeit
dokumentiert. Für die Einspielung der CD Trompetenkonzerte wurde er 1995 mit dem «Preis der
Deutschen Schallplattenkritik» ausgezeichnet.
é le 13 avril 1953 à Kirnberg/Mank (BasseAutriche), Hans Gansch prend ses premiers
cours de musique à sept ans avec son père, Johann
Gansch, un musicien amateur passionné, directeur
de la fanfare locale. Dès onze ans, son père lui
enseigne la trompette, ainsi qu’à son frère, Thomas
Gansch. Hans Gansch poursuit ses études musicales auprès de Franz Veigl, à l’Université Anton
Bruckner de Linz. Première trompette au Bruckner
Orchester de Linz de 1974 à 1976, il occupe ensuite
le même poste à l’Orchestre Symphonique de la
Radio Autrichienne de 1976 à 1982, puis, de 1982
à 1996, à l’orchestre du Wiener Staatsoper et à
l’Orchestre Philharmonique de Vienne. Depuis
1996, il est professeur de trompette à l’Université
Mozarteum de Salzbourg. Fondateur de l’ensemble
de cuivres Austrian Brass Connection (ABC), Hans
Gansch joue encore au sein d’autres formations telles qu’Art Of Brass Vienna, Pro Brass, Kontrapunkt,
German Brass, pour n’en citer que quelques-unes.
De 2004 à 2013, il est cornet principal du Brass
Band Oberösterreich, qu’il dirige actuellement.
Souvent engagé comme soliste, il donne de nombreux cours de maître en Autriche et à l’étranger.
Plusieurs enregistrements attestent de sa polyvalence musicale. En 1995, il reçoit le prix de la
Critique Discographique Allemande pour son CD
«Trompetenkonzerte».
15
membre du jury
jurymitglied
2 0 1 3
Roger Webster
Angeleterre | England
R
N
oger Webster wurde 1960 im englischen Doncaster geboren und wuchs in Brierley auf. Sein
erstes Instrument war das Klavier mit dem er im
Alter von 6 Jahren seine musikalische Ausbildung
begann. Im Alter von 10 Jahren begann er seine
Ausbildung auf seinem heutigen Instrument, dem
Cornet und trat in die Grimethorpe Colliery Junior
Band ein. Seine Berufsausbildung absolvierte er
als Labortechniker im Bergbau bevor er sich für
eine Karriere als Berufsmusiker entschied. 1988
wechselte er in die Black Dyke Band als deren Principal Cornetist. Diese Position erfüllte er während
5 Jahren. Anschliessend begann er seine Karriere
als Solist. Auch während seiner Solokarriere trat er
immer wieder mit einer Spitzen Brass Band an
einem Wettbewerb auf, vor allem mit der CWS
Glasgow Band. In dieser war er auch immer wieder
als Zuzüger im BBC Philharmonic Orchestra tätig.
Im Jahre 2000 kehrte er als Principal Cornetist
zur Black Dyke Band zurück. Während dieser Zeit
erwarb er sich seinen Master Titel in Musik an der
Univertät von Leeds und schloss seine Studien mit
dem Doktortitel in Psychologie ab. Im Dezember
2005 verliess er dann die Black Dyke Band und
wechselte als Principal Cornetist in die Grimethorpe Colliery Brass Band. Erst kürzlich wurde
Roger Webster zum Professor an der königlichen
Hochschule für Musik, dem RNCM in Mancherster
ernannt.
é en 1960 à Doncaster (Angleterre), Roger
Webster grandit à Brierley. Il commence sa
formation musicale par le piano, dès l’âge de 6 ans.
Il se met au cornet quatre ans plus tard, et rejoint
les rangs de Grimethorpe Colliery Junior Band. Il
suit une formation de technicien en laboratoire
minier avant d’opter pour une carrière de musicien
professionnel. En 1988, il prend le poste de cornet
principal de Black Dyke Band, poste qu’il occupe
alors pendant 5 ans, avant de débuter une carrière
de soliste, durant laquelle il joue systématiquement
en concours avec CWS Glasgow Band, un ensemble
de pointe. Il se produit alors aussi régulièrement
avec le BBC Philharmonic Orchestra. En 2000,
il reprend le poste de cornet principal de Black
Dyke Band. Il obtient alors son titre de master en
musique à l’Université de Leeds et devient également docteur en psychologie. En décembre 2005,
il quitte Black Dyke Band pour reprendre le poste
de cornet principal de Grimethorpe Colliery Band.
Roger Webster est depuis peu professeur au Royal
College of Music de Manchester (RNCM).




 





 
    
16
membre du jury
jurymitglied
2 0 1 3
Mark Wilkinson
Angleterre | England
M
M
ark Wilkinson commence l’apprentissage du
cornet à l’âge de 6 ans au sein de l’ensemble
de son domicile, Ellenbrook et Boothstown à
Salford. A 13 ans, il rejoint les rangs de Walkden
Band et de Besses Boys, où il occupe pendant
5 ans le poste de cornet principal, pupitre qu’il
tient alors également au sein du Brass Band
National des Jeunes de Grande-Bretagne. A 18 ans,
il devient cornet principal de Wingates Band, avant
d’être engagé – deux ans plus tard – par Howard
Snell au même poste au sein de Britannia Building
Society Band (actuellement Fodens). Il ne l’a pas
quitté depuis 1992 et a connu avec cet ensemble
de nombreux succès lors de concours régionaux,
nationaux et internationaux. Depuis cette année,
il en est le «Bandmanager».
Outre ses activités de soliste, Mark Wilkinson
s’engage aussi fortement pour la formation de la
relève. Preuve en sont ses activités de professeur de
cornet, 3 ans durant, pour le compte du National
Children’s Band of Great Britain et du Brass Band
des Jeunes de Grande-Bretagne, ou encore sa participation comme enseignant dans le cadre des brass
bands nationaux des jeunes du Pays de Galles, de
Suisse et comme soliste avec celui du Danemark.
Membre fondateur de la Northern Ireland Armagh
Summer School, Mark Wilkinson est actuellement
directeur de la Bolsover Summer School, où il
enseigne également.
En plus de ses activités d’instrumentiste, Mark
Wilkinson est également actif comme professeur,
directeur, conférencier et expert. Elu «4barsrest
Player of the Year» en 2009, il compte un CD à son
actif, sorti cette année sous le titre «Milestone».
ark Wilkinson begann seine Ausbildung mit
dem Cornet im Alter von 6 Jahren in der
Band in seinem Wohnort Ellenbrook und Boothstown in Salford. Mit 13 Jahren wechselte er in
die Walkden Band und zu den Besses Boys, bei
welcher er während 5 Jahren als Principal Cornetist
mitspielte. Zu dieser Zeit wurde er auch auf dem
Posten des Principal Cornetisten der National
Youth Brass Band of Great Britain berufen. Mit
18 Jahren übernahm der den Posten des Principal
Cornetisten der Wingates Band und zwei Jahre
später folgte er einer Berufung durch Howard Snell
für denselben Posten in der damaligen Britannia
Building Society Brass Band (heute Fodens). Diesen
Posten erfüllt er seit 1992 und hat mit der Band
viele grosse Erfolge an regionalen, nationalen
und auch internationalen Wettbewerben erreicht.
In diesem Jahr wurde er zum Bandmanager der
Fodens Band ernannt.
Neben seiner Tätigkeit als Solist ist Mark auch stark
in der Nachwuchsausbildung engagiert. Er war
während 3 Jahren Cornetlehrer bei der National
Children’s Band of Great Britain und bei der
National Youth Brass Band of Great Britain. Er
war auch schon als Lehrer bei der National Youth
Brass Band of Wales, der Nationalen Jugend Brass
Band der Schweiz und als Gastsolist bei der Nationalen Jugend Brass Band Dänemarks tätig. Mark
Wilkinson ist Gründungsmitglied der Northern
Ireland Armagh Summer School und ist derzeit
Lehrer und Leiter der Bolsover Summer School.
Mark ist neben seinen Aktivitäten als Solist auch
als Lehrer, Dirigent, Referent und Juror tätig.
2009 wurde er zum «4barsrest Player of the Year»
gewählt und in diesem Jahr hat er unter dem Titel
«Milestone» seine erste CD veröffentlicht.
17
membre du jury
jurymitglied
2 0 1 3
Thomas Wyss
Suisse | Schweiz
T
N
homas Wyss wurde in der Schweiz geboren
und studierte Musik an den Konservatorien
Bern und Fribourg. Er wurde sechsfacher Schweizer Tuba Champion, spielte in der Brass Band
Berner Oberland und der Nationalen Jugend Brass
Band. 1986 zog Thomas nach England um am
Huddersfield College zu studieren. Darauf folgten
weitere vier Jahre bei Howard Snell in den Fächern
Dirigieren, Komposition, Arrangieren und Bandtraining. Thomas war während 8 Jahren Mitglied
der Britannia Building Society (Fodens) Band und
spielte zuvor mit der Grimethorpe Colliery und
der Sellers Engineering Band. Er war Gründungsmitglied von Howard Snell Brass und ist der Tubist
des Quintessence Brass Quintetts. Er dirigierte
schon viele britische Top-Bands und ist ein sehr
gefragter Gastdirigent in ganz Europa. Thomas
war Assistent-Dirigent bei der Williams Fairey
Band und Chefdirigent der Tredegar Band und der
Foden Band. Thomas ist auch ein gefragter Juror
und wirkte schon in ganz Europa an Musikfestivals
als Juror, wie zum Beispiel am Europäischen oder
Schweizerischen Brass Band Wettbewerb. Er arrangiert und komponiert Musik für alle Brass Formationen. Seine Werke werden über den Musikverlag
Frank vertrieben.
é en Suisse, Thomas Wyss étudie la musique
aux conservatoires de Berne et de Fribourg.
Sacré champion suisse de tuba à six reprises, il est
alors membre du Brass Band Berner Oberland et du
Brass Band National des Jeunes. En 1986, il va se
perfectionner en Angleterre, dans un premier
temps au collège d’Huddersfield, puis – quatre ans
durant – sous la houlette d’Howard Snell, avec
qui il étudie la direction, la composition et
l’arrangement. Il joue d’abord dans les rangs de
Grimethorpe Colliery et de Sellers Engeneering
Band, avant de rejoindre Britannia Building Society (Foden’s) Band, à qui il restera fidèle pendant
huit ans. Membre fondateur de l’ensemble Howard
Snell Brass, il est également le tubiste du quintette
de cuivres Quintessence. Son expérience à la tête
de nombreux ensembles britanniques de haut rang
– directeur assistant de Williams Fairey et attitré de
Tredegar et de Foden’s – en fait un chef invité fortement sollicité en Europe. Thomas Wyss officie
aussi fréquemment en qualité de jury, et ce dans
toute l’Europe, notamment à l’occasion du Concours Européen des Brass Bands. Arrangeur et
compositeur pour toutes les formations de cuivres,
il publie ses œuvres auprès de la maison d’édition
Frank.
The best for music
The best for music
The best for music
www.obrasso.ch
18
piEce de concours | catEgorie excellence
Wettbewerbsstück | höchstklasse
2 0 1 3
Masquerade | Philip Wilby
(Angleterre | England)
P
D
hilip Wilby a composé cette œuvre en 1993,
après avoir réalisé de quelle manière les meilleurs ensembles anglais avaient maîtrisé sa pièce
Paganini Variations. Il voulait franchir une étape
supplémentaire en termes de difficultés et d’exigences. Un objectif pleinement atteint avec
Masquerade, que les organisateurs du British Open
avaient alors imposée lors de l’édition 1993 de
cette compétition. Le centième anniversaire de la
première de l’opéra comique Falstaff de Verdi avait
servi d’inspiration au compositeur.
as Werk entstand 1993, als Wilby realisierte,
in welcher Weise die englischen Top Bands
sein Werk Paganini Variations meisterten. Er wollte
ein noch schwierigeres und anspruchsvolleres
Stück schreiben. Mit Masquerade hat er dieses Ziel
erreicht. Die Organisatoren des British Open hatten
das neue Werk als Aufgabestück für den Wettbewerb 1993 bestimmt. Das 100-Jahr Jubiläum der
Erstaufführung von Verdis komischer Oper Falstaff
bildete die Grundlage seiner Inspiration.
Wilby schrieb dazu im Programmheft:
«Masquerade ist eine Anerkennung an Verdis letzte
Oper Falstaff und die Schlussszene diente als Vorlage
für mein Stück. Auf diese Weise habe ich etwas von
Verdis Musik und etwas von Shakespeares Verschwörung
zusammengefügt. In der Verschmelzung von höchst
anspruchsvoller eigener Musik ist dabei ein Werk in der
Tradition von opernorientierten Brass Band Kompositionen entstanden. Solche Stücke wurden vor allem in
der Anfangszeit des Brass Band Repertoires geschrieben
und sind nicht Arrangements im üblichen Sinne, sondern Neukompositionen in Würdigung eines grossen
Meisters. Sie bieten Musikern und Zuhörern in gleicher
Weise Altbekanntes, verbunden mit Neuem. In meinem
Stück habe ich Elemente aus der Originalgeschichte
wiederverwendet.»
Voici ce que Philip Wilby en avait dit:
«Masquerade est un hommage au dernier opéra de
Verdi, Falstaff, dont le tableau final m’a en l’occurrence
servi de modèle. J’ai ainsi en quelque sorte mêlé la
musique verdienne au complot shakespearien. J’y ai
ajouté ma touche personnelle – à savoir une musique
extrêmement exigeante – pour réaliser une œuvre qui
s’inscrit dans la tradition des compositions pour brass
band inspirées de l’opéra. Ce type de pièce s’écrivait
surtout au début du répertoire pour brass band; il ne
s’agissait alors pas d’arrangements au sens propre du
terme, mais de nouvelles créations saluant le génie
d’un grand maître. Elles offrent aux musiciens et aux
auditeurs la combinaison d’un répertoire connu et d’une
approche inédite. Dans ma pièce, j’ai d’ailleurs réutilisé
des éléments de l’histoire originale.»
Das Stück ist äusserst schwierig und verlangt
von den Musikern über weite Strecken fast übermenschliche Leistungen.
Particulièrement difficile, cette œuvre impose pour
l’essentiel des prouesses quasiment surhumaines
aux musiciens.
19
piEce de concours | 1re catEgorie
Wettbewerbsstück | 1. Klasse
2 0 1 3
Isaiah 40 | Robert Redhead
(Angleterre | England)
C
D
ette œuvre a été commandée en 1996 par
l’Association Suisse des Brass Bands comme
pièce imposée à la catégorie Excellence. Elle a
également servi – cette même année – de test lors
de la finale du concours national de brass band de
Grande-Bretagne au Royal Albert Hall, où elle a été
interprétée en première mondiale.
as Werk entstand 1996 im Auftrag des Schweizerischen Brass Band Verbandes als Aufgabestück der Höchstklasse für den Schweizerischen Brass
Band Wettbewerb. Das Werk wurde aber gleichzeitig
auch als Aufgabestück für den Final des Britischen
Nationalen Brass Band Wettbewerbs im Oktober
1996 in der Royal Albert Hall bestimmt, womit die
Erstaufführung des Werkes in London in Rahmen
dieses Wettbewerbes erfolgte.
Voici ce que le compositeur a écrit à son propos en
mars 1996:
Durant cette dernière décennie, les brass bands ont
réalisé davantage de progrès techniques que jamais
auparavant. Aussi fascinant que puisse paraître cet
état de fait, il entraîne malgré tout dans son sillage de
nombreuses conséquences négatives et incertitudes.
Zu seinem Werk schrieb der Komponist im März
1996:
Im letzten Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts waren in den
Brass Bands mehr technische Fortschritte zu verzeichnen, als dies früher jemals der Fall war. So faszinierend
dies erscheint, birgt es doch sehr viele negative Auswirkungen und Unsicherheiten in sich.
Ce contexte l’a incité à aborder le phénomène des
changements positivement et à l’explorer, pour
finalement exprimer au travers de la musique
toute la valeur que les paroles du prophète Isaïe
ont conservée. Son message de rédemption (40) se
veut un encouragement pour le peuple dans sa
lutte contre les adversités. Au Ve siècle avant
Jésus-Christ, le peuple juif se prépare à quitter
Babylone après son long exil. Tant le texte que
la musique, tous deux porteurs d’espérance,
incarnent l’intemporalité de Dieu face à la brièveté
de nos attentes. Car ceux qui se confient en Dieu
renouvellent leurs forces; ils élèveront leur vol
comme les aigles; ils courront et ne se fatigueront
point; ils marcheront et ne se lasseront point.
Cette composition s’inspire du Livre d’Isaïe,
chapitre 40, versets 1 à 8 et 28 à 31.
Dieser Hintergrund inspirierte den Komponisten,
das Phänomen Veränderungen positiv anzugehen,
zu erforschen und durch die Musik auszudrücken,
dass die Worte des Propheten Jesaja nach wie vor
Gültigkeit haben. In der Botschaft von der Erlösung
(40) wird dem Volk Mut zugesprochen, als es ganz
widrige Umstände zu bezwingen galt. Im 5. Jahrhundert vor Christus bereitet sich das jüdische Volk
auf seine Rückkehr aus dem lange dauernden Exil
in Babylon vor. Sowohl Text als auch die Musik
vermitteln Hoffnung. Kurzfristige Werte werden
den Zeitlosen gegenübergestellt. Denn Gott währt
ewig und sein Wort gilt und diejenigen, die hoffen
werden ihre Kraft wieder finden, sie werden nicht
irgendwie durchkommen, sie werden sich auf Flügeln erheben wie Adler.
Grundlage für diese Komposition bilden die Texte
von Jesaja, Kapital 40, Verse 1–8 und 28–31.
20
piEce de concours | 2e catEgorie
Wettbewerbsstück | 2. Klasse
2 0 1 3
Traversada | Oliver Waespi
(Suisse | Schweiz)
D
E
ie Überquerung eines Bergpasses wird im
Rätoromanischen «Traversada» genannt. Oft
bergen eine solche Reise und ihr Ziel viele Ungewissheiten und Gefahren, aber auch Hoffnung
und neue Möglichkeiten. Wer zu einer traversada
aufbricht, verlässt, was ihm vertraut und bekannt
ist und gelangt in neue Landschaften und zu anderen Menschen.
Im rätoromanischen Lied «S-chüra not», auf dem
das Stück «Traversada» basiert, scheint sich der
Sänger auch auf eine Reise vorzubereiten. Es handelt
von Abschied und von einer ungewissen Wiederkehr. Vielleicht ist es das Lied eines Auswanderers,
einer jener Vielen, die früher Graubündens Täler
auf der Suche nach neuem Glück und Reichtum
verliessen, mit der Sehnsucht, eines Tages wieder
zurückzukehren.
Das Stück «Traversada» zeichnet musikalisch eine
solche Reise nach. Zu Beginn werden Fragmente
aus dem Lied «S-chüra not» durch mehrere Solisten
aus verschiedenen Richtungen gespielt. Danach
entfaltet sich eine längere dramatische Entwicklung. Nach einem heftigen Zusammenbruch wird
die Liedmelodie, eingebettet in eine pulsierende,
gedämpfte Klangfläche, zum ersten Mal als Ganzes
hörbar. Im letzten Abschnitt baut sich die musikalische Struktur allmählich wieder auf, worauf die
Liedmelodie in neuen, lichtvolleren Klangräumen
erscheint.
n rétho-romanche, le franchissement d’un col
de montagne se dit «traversada». Souvent, un
tel voyage et sa destination recèlent une foule
d’incertitudes et de dangers, mais également un
certain espoir et de nouvelles perspectives. Qui se
met en route pour une traversada quitte ce qui lui
est familier et connu pour explorer de nouveaux
horizons et rencontrer d’autres gens.
Ainsi, l’interprète du chant rétho-romanche
«S-chüra not», dont s’inspire «Traversada», semble
se préparer à un voyage. Il s’agit d’un départ sans
certitude de retour. Peut-être est-ce le refrain de
l’un des nombreux migrants qui, jadis, quittèrent
les vallées grisonnes en quête de bonheur et de
fortune, nourrissant le ferme espoir de revenir un
jour.
Tel est le voyage que décrit «Traversada». L’œuvre
débute par des fragments du chant «S-chüra not»,
exprimés par différents solistes, depuis différents
endroits, avant que ne se développe un passage
dramatique, plus long. Après un violent effondrement, la mélodie du refrain retentit pour la première fois dans son intégralité, noyée dans un
tapis sonore dense et animé. La dernière partie
laisse la structure musicale se rétablir progressivement, faisant apparaître le même air dans de nouveaux plans sonores plus lumineux.
CAFÉS & SPÉCIALITÉS - DOUCEURS - GLACES ARTISANALES
BIÈRES - VINS - SALADES - SANDWICHS - AFTER WORKS
BIEN PLUS
GRATUIT
ET ILLIMITÉ
QU’UNE SIMPLE PAUSE CAFÉ ...
Lino’s Coffee®
Authentic Italian Experience
WWW.LINOSCOFFEE.COM
2 ADRESSES
À MONTREUX:
En face de la gare - Avenue des Alpes 45, tél. 021 961 26 80
Hôtel Helvétie - Avenue du Casino 32, tél. 021 963 25 68
21
piEce de concours | 3e catEgorie
Wettbewerbsstück | 3. klasse
2 0 1 3
Toccata Festiva | Jan Van der Roost
(Belgique | Belgien)
C
ette œuvre a été composée en 1994 sur commande des organisateurs du Concours National de Brass Band des Pays-Bas. D’un point de vue
historique, la toccata est perçue comme la première
forme de composition pour instruments à clavier
– orgue ou piano – à n’avoir acquis sa structure fixe
qu’au fil du temps. Au début, la toccata était la
plupart du temps une forme d’improvisation. Dans
cette composition, Jan Van der Roost a utilisé les
deux éléments: d’une part divers thèmes librement
développés, et, d’autre part, une structure mesurée
autour de laquelle l’œuvre s’articule. Elle comprend
trois mouvements (rapide – lent – rapide), des fragments très rythmiques et d’amples lignes mélodiques. Certaines parties en sont écrites dans une
tonalité plutôt traditionnelle évoquant le XVIe
siècle, époque à laquelle la toccata est née.
D
as Werk entstand 1994 im Auftrag der Organisatoren des Holländischen Nationalen Brass
Band Wettbewerbes. Von der geschichtlichen Entstehung her ist die Toccata als die erste Form einer
Komposition für Instrumente mit einer Orgel- oder
Klaviertastatur zu sehen, die ihre gefestigte Struktur
erst mit der Zeit erhielt. Zu Beginn war die Toccata
mehrheitlich eine Improvisation. In dieser Komposition hat Jan Van der Roost beide Elemente eingesetzt: einerseits sind die verschiedenen Themen
frei entwickelt, anderseits rühmt sich die Komposition mit einer geordneten Struktur. Das Stück verfügt über drei Sätze (schnell – langsam – schnell)
und enthält sehr rhythmische Parts und breite
melodische Linien. Teile der Komposition sind in
einer eher traditionellen Tonsprache geschrieben
und nehmen
Bezug auf die Zeit,
welcher die
Das Fachgeschäft
für in
Holz-,
Toccata entstanden ist, dem 16. Jahrhundert.
Blechund Schlaginstrumente
Das Fachgeschäft
für Holz-,
in Ihrerund
Nähe
BlechSchlaginstrumente
in Ihrer Nähe
Das Fachgeschäft für Holz-,
Blech- und Schlaginstrumente
in Ihrer Nähe
– Verkauf und Verleih von Qualitäts­
für jedes
– instrumenten
Verkauf und Verleih
vonSpielniveau
Qualitäts­
für jedes
Spielniveau
– instrumenten
Riesiges Sortiment
etablierter
Marken
–– Riesiges
Sortiment
etablierter
Erstklassige
Reparaturen
in derMarken
Fachgeschäft
Holz-,
eigenen
– Verkauf und Verleih vonDas
Qualitäts­
Das Fachgeschäft
fürWerkstatt
Holz-,
– für
Erstklassige
Reparaturen in der
Das
Fachgeschäft
für
Holz-,
Blechund
Schlag
instrumente
instrumenten für jedes Spielniveau
eigenen
Werkstatt
Blech- und Schlag
instrumente
– Umbau und Veredelung von Trompeten,
Blech- und Schlag
instrumente
in Ihrer
Nähe Nähe Kornetts und Flügelhörnern
Ihrer
– Umbau und Veredelung von Trompeten,
– Riesiges Sortiment etablierter in
Marken
in Ihrer Nähe
Kornetts und Flügelhörnern
– Verkauf
und Verleih
von Qualitäts­
– inVerkauf
und Verleih
von Qualitäts­
– Erstklassige Reparaturen
der
Reparaturannahme auch in Lyss:
– Verkauf und Verleih
von Qualitäts­
instrumenten
für
jedes
Spielniveau
instrumenten für jedes Spielniveau
eigenen Werkstatt
Sägeweg 14, 3250 Lyss, Telefon +41 (0)79 746 35 44
instrumenten für jedes Spielniveau
Reparaturannahme
auch in Lyss:
– Riesiges
Sortiment
etablierter
Marken
Mittwoch
und Freitag,
16.30 bis 18.00 Uhr
–
Riesiges
Sortiment
etablierter
Marken
– Umbau und Veredelung von Trompeten,
Sägeweg
14, 3250
Lyss, Telefon +41 (0)79 746 35 44
– Riesiges Sortiment etablierter Marken
Mittwoch
und
Freitag,
16.30 bis 18.00 Uhr
– Erstklassige
Reparaturen
in der in der
Kornetts und Flügelhörnern
– Erstklassige
Reparaturen
Scheunenstrasse
18
– Erstklassige Reparaturen
inWerkstatt
der
eigenen
eigenen WerkstattCH-3400 Burgdorf
Scheunenstrasse 18
eigenen Werkstatt
[email protected]
Telefon
+41 (0)34 422 33 53
Umbau
und Veredelung
von
Trompeten,
Reparaturannahme auch–in Lyss:
CH-3400
Burgdorf
– Umbau
und Veredelung
von
Trompeten,
www.spadamusic.ch
Fax +41 (0)34 423 08 15
– Umbau
undLyss,
Veredelung
von
Trompeten,
Sägeweg
14, 3250
Telefon
+41
(0)79
746
35 44
Kornetts
und
Flügelhörnern
[email protected]
Telefon +41 (0)34 422 33 53
Kornetts und Flügelhörnern
Mittwoch
und Freitag,
16.30 bis 18.00 Uhr
Kornetts
und Flügelhörnern
www.spadamusic.ch
Fax +41 (0)34 423 08 15
Reparaturannahme
auch in Lyss:
Reparaturannahme
auch in Lyss:
Scheunenstrasse 18
Sägeweg
14, 325014,
Lyss,
Telefon
(0)79
746
35 44
Reparaturannahme auch
in Lyss:
Sägeweg
3250
Lyss, +41
Telefon
+41
(0)79
746 35 44
CH-3400
Burgdorf
Mittwoch
und
Freitag,
16.30
bis
18.00
Uhr
Sägeweg 14, 3250 Lyss,
Telefon
+41
(0)79
746
35
44
Mittwoch und Freitag, 16.30 bis 18.00 Uhr
[email protected]
Telefon
+41 und
(0)34Freitag,
422 3316.30
53 bis
Mittwoch
18.00 Uhr
22
www.spadamusic.ch
Fax +41 (0)34 423 08 15
biographies des compositeurs | catEgorie excellence
Biografien der komponisten | höchstklasse
2 0 1 3
Philip Wilby
Angleterre | England (*1949)
N
P
é le 18 juillet 1949 à Pontefract, dans le sud du
Yorkshire, Philip Wilby suit sa formation
musicale au Keble College de l’Université d’Oxford,
sous la houlette de Herbert Howells.
Violoniste au sein de différents orchestres professionnels – l’orchestre de Covent Garden à Londres
et l’orchestre de la City of Brimingham –, il occupe
dès 1972 le poste de professeur de composition à
l’Académie de musique de l’Université de Leeds.
En 1996, il est engagé au sein de la commission
artistique de Black Dyke Mills Band, dont font
alors également partie Bob Childs et Nigel Clarke.
Ses compositions originales pour brass band l’ont
rendu célèbre en Angleterre. En 1991, Paganini
Variations est ainsi la première de ses œuvres à être
commandée pour une compétition de brass band
majeure, le British Open. New Jerusalem, sa première
pièce originale, écrite en 1989 sur commande du
Brass Band National des Jeunes de Grande-Bretagne,
a été dédicacée à Roy et Muriel Newsome.
Avec Revelation, composée sur commande pour le
British Open 1995, il a révolutionné la musique de
brass band. Philip Wilby compte aujourd’hui parmi
les plus importants compositeurs de littérature
originale pour brass band. Sa musique est jouée et
reconnue à l’échelle internationale.
hilip Wilby wurde wurde am 18. Juli 1949 in
Pontrefact in Süd Yorkshire geboren. Seine
musikalische Ausbildung absolvierte er am Keble
College der Oxford University bei Herbert Howells.
Er spielte als Violinist in verschiedenen professionellen Orchestern, so im Covent Garden Orchestra
in London und im City of Brimingham Orchestera
bevor er 1972 seine Position als Professor für Kompositionslehre in der Musikakademie der Leeds
University übernommen hat. Er wurde 1996 in
den künstlerischen Ausschuss der Black Dyke Mills
Band berufen, welchem auch Bob Childs und
Nigel Clarke angehörten. Seine Originalkompositionen für Brass Band haben ihm in England zu
grossem Ruhm verholfen. 1991 wurde mit Paganini
Variations erstmals eines seiner Werke als Aufgabestück für einen grossen Englischen Brass Band
Wettbewerb, für den British Open, bestimmt. New
Jerusalem, seine erste Originalkomposition für Brass
Band, entstand 1989 als Auftragskomposition der
National Youth Brass Band of Great Britain und
wurde Roy und Muriel Newsome gewidmet.
Mit dem Werk Revelation, welches als Aufgabestück für den British Open 1995 entstanden war,
revolutionierte er die Brass Band Musik. Philip
Wilby zählt heute zu den bedeutendsten Komponisten für originale Brass Band Literatur. Seine
Musik wird weltweit aufgeführt und anerkannt.
23
biographies des compositeurs | 1re catEgorie
Biografien der komponisten | 1. klasse
2 0 1 3
Robert Redhead
Angleterre | England (*1940)
O
R
fficier de l’Armée du Salut, Robert Redhead
développe son inclination pour la musique
chrétienne pendant les quatre ans qu’il passe
comme directeur du programme musical de l’école
d’officiers à Londres. Il travaille ensuite pendant
six ans pour le département musical international
de l’Armée du Salut à Londres, période pendant
laquelle il occupe le pupitre de tubiste au sein du
célèbre «International Staff Band» de cette même
organisation.
En 1976, il est déplacé au Canada avec sa famille.
Il dirige alors le département musical du Staff Band
canadien, avec lequel il entreprend de nombreuses
tournées en Europe, en Australie et en NouvelleZélande. Simultanément, il se met à composer
pour son ensemble. En 1985, à sa demande, il est
nommé pasteur de l’église de l’Armée du Salut de
Vancouver (Canada).
En 1990, il est réengagé à Londres comme responsable du département musical international de
l’Armée du Salut, poste qu’il occupe jusqu’en 1992,
deux ans pendant lesquels il influe fortement
l’orientation musicale salutiste. Depuis 1994, Robert
Redhead vit à nouveau au Canada, au service de
l’Armée du Salut de Toronto.
Il a publié plus de 100 compositions, dont des
œuvres majeures pour brass band telles que Deus
Vobiscum, Quintessence, A Pastoral Symphony et
Corpus Christi.
obert Redhead ist Offizier der Heilsarmee. Seine
Neigung zur christlichen Musik entwickelt er
während seiner vierjährigen Tätigkeit als musikalischer Programmdirektor der Offiziersschule in
London. Darauf arbeitet er sechs Jahre im internationalen Musikdepartement der Heilsarmee in
London. Zu dieser Zeit spielt er aktiv Tuba in der
berühmten International Staff Band der Heilsarmee.
1976 wird er zusammen mit seiner Familie nach
Kanada versetzt. Er leitet das Musikdepartement der
kanadischen Staff Band, mit welcher er zahlreiche
Tourneen nach Europa, Australien und Neuseeland
unternimmt. Gleichzeitig beginnt Robert Redhead
Kompositionen für seine Band zu schreiben. Auf
seinen Wunsch hin wird er 1985 zum Pastor der
Heilsarmeekirche in Vancouver, Kanada, ernannt.
1990 wird er nach London zurück berufen, um die
Leitung des internationalen Musikdepartements
der Heilsarmee zu übernehmen. Diesen Posten
erfüllt er bis 1992 und beeinflusst die musikalische
Richtung der Heilsarmee massgebend. Seit 1994
lebt Robert Redhead wieder in Kanada und dient
der Heilsarmee in Toronto.
Als Komponist hat er weit über 100 Kompositionen
veröffentlicht, darunter wichtige Werke für Brass
Band wie Deus Vobiscum, Quintessence, A Pastoral
Symphony und Corpus Christi.
24
Programme A l’Auditorium Stravinski et au Miles Davis Hall
Programm im Auditorium Stravinski und der Miles Davis Hall
2 0 1 3
SAMEDI 23 NOVEMBRE 2013 | Samstag, 23. November 2013
08h15
Ouverture des portes du Centre des Congrès
Türöffnung des Kongresshauses
09h40
Ouverture des portes du Miles Davis Hall
Türöffnung der Miles Davis Hall
Miles Davis Hall
10h00
Concours 4e catégorie | Wettbewerb 4. Klasse
Miles Davis Hall
10h40
Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski
Türöffnung Auditorium Stravinski
Auditorium Stravinski
11h00
Concours 1re catégorie | Wettbewerb 1. Klasse
Auditorium Stravinski
11h40 Ouverture des portes du Miles Davis Hall Türöffnung der Miles Davis Hall
Miles Davis Hall
12h00
Concours 2e catégorie | Wettbewerb 2. Klasse
Miles Davis Hall
18h10
Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski
Türöffnung Auditorium Stravinski
Auditorium Stravinski
18h30
Concours catégorie Excellence (pièce imposée)
Wettbewerb Höchstklasse (Aufgabestück)
Auditorium Stravinski
21h30
22h30
Brass Night
Niveau B4
Résultats et remise des prix des 1re, 2e et 4e catégories Resultate und Preisverleihung 1., 2., und 4. Klasse
Auditorium Stravinski
www.ilbrigantino.ch
25
biographies des compositeurs | 3e catEgorie
Biografien der komponisten | 3. klasse
2 0 1 3
Jan Van der Roost
Belgique | Belgien (*1956)
N
J
é en 1956 à Duffel (Belgique), Jan Van der
Roost étudie le trombone, l’histoire de la
musique et la pédagogie musicale à l’Institut
Lemmens de Louvain, avant de suivre une formation de directeur et de compositeur au Conservatoire Royal de Gand. Actuellement, il enseigne à
l’Institut Lemmens de Louvain et est professeur
invité du Shobi Institute of Music de Tokyo et de la
Nagoya University of Arts (Japon). Outre son
activité de compositeur, il est fréquemment appelé
à officier comme expert, conférencier et directeur
invité: jusqu’ici, ses attributions musicales sans
cesse croissantes l’ont emmené dans plus de 35 pays
sur 4 continents et ses œuvres – qui présentent
une grande diversité de styles – ont été interprétées
et enregistrées dans plus de 50 contrées. Il a
notamment écrit deux oratorios, une symphonie
et quelques pièces mineures pour orchestre symphonique, un concerto pour guitare (dédié à
Joaquin Rodrigo), un concerto pour trompette et
orchestre à cordes (dédié au virtuose norvégien Ole
Edvard Antonsen, qui l’a commandé), un double
concerto pour deux clarinettes et orchestre à cordes
(dédié à Walter et Anne Boeykens), un cycle de
lieder pour baryton et orchestre de chambre, des
œuvres pour cordes et orchestre de chambre, de la
musique de chambre, de nombreuses compositions pour brass band et orchestre à vents (dont
une symphonie en trois mouvements pour grand
orchestre à vents), de la musique chorale, des solos
instrumentaux, etc.
Jan Van der Roost ne compose que sur commande.
Ces dernières lui arrivent de Belgique, des PaysBas, de Suisse, d’Italie, des Etats-Unis, du Japon, de
France, du Luxembourg, de Singapour, de Norvège,
d’Allemagne, du Canada, d’Autriche, de Finlande
et de Hongrie.
an Van der Roost wurde 1956 in Duffel, Belgien
geboren. Er studierte Posaune, Musikgeschichte
und Musiklehre am Lemmens-Institut in Leuven
(Louvain) und setzte seine Studien am Royal Conservatoires von Gent fort, wo er eine Ausbildung
zum Dirigenten und Komponisten absolvierte.
Gegenwärtig unterrichtet er am Lemmens-Institut
in Leuven und hat eine Gastprofessur am Shobi
Institute of Music in Tokio und am Nagoya University of Arts (Japan) inne. Er ist nicht nur ein
produktiver Komponist, sondern auch als Jurymitglied, Lektor und Gastdirigent sehr gefragt.
Seine zunehmenden musikalischen Aktivitäten
führten ihn in mehr als 35 Länder auf vier Kontinenten und seine Kompositionen werden in
weltweit mehr als 50 Ländern aufgeführt und
aufgenommen. Seine Werksliste weist eine grosse
Bandbreite an Genres und Stilarten auf. Darunter
finden sich z.B. zwei Oratorien, eine Sinfonie
und einige kleinere Werke für Sinfonieorchester,
ein Gitarrenkonzert (Joaquin Rodrigo gewidmet),
ein Konzert für Trompete und Streichorchester
(gewidmet und in Auftrag gegeben vom norwegischen Virtuosen Ole Edvard Antonsen), ein
Doppelkonzert für zwei Klarinetten und Streichorchester (Walter und Anne Boeykens gewidmet),
ein Zyklus mit Liedern für Bariton und Kammerorchester, Werke für Streicher und Kammerorchester, Kammermusik, zahlreiche Kompositionen
für Brass Band und Blasorchester (darunter eine
Sinfonie in drei Sätzen für grosses Blasorchester),
Choralmusik, Instrumentalsoli u.a.m.
Jan Van der Roost komponiert exklusiv Auftragsarbeiten, die bisher u.a. aus den Ländern Belgien,
Holland, der Schweiz, Italien, den USA, Japan,
Frankreich, Luxemburg, Singapur, Norwegen,
Deutschland, Kanada, Österreich, Finnland und
Ungarn kamen.
26
concours | 4e catEgorie
Wettbewerb | 4. klasse
2 0 1 3
10h00
SAMEDI 23 NOVEMBRE 2013 | SAMSTAG, 23. NOVEMBER 2013
Miles Davis Hall Pièce imposée | Aufgabestück:
OLYMPUS, Philip Harper (England)
Prog.- Ensemble
Nr.
Band
Directeur Dirigent 01 Elite de Cressier (FR)
Martin Künzi
02 Entlebucher Jugend Brass Band (LU)
Mario Schubiger
03 Jugend Brass Band Neuenkirch (LU)
Christoph Bangerter
Tirage
Points
Startnummer Punkte Rang
Blasmusik mit Karin Kobler
auf der SRF Musikwelle:
 In der «Fiirabigmusig»
Jeden Montag von 18:00 bis 19:00 Uhr
 In der «Potzmusig»
Jeden Samstag von 14:00 bis 16:00 Uhr
Jederzeit zum Nachhören
oder als Podcast:
 www.srfmusikwelle.ch
27
concours | 3e catEgorie
Wettbewerb | 3. Klasse
2 0 1 3
11h35
DIMANCHE 24 NOVEMBRE 2013 | SONNTAG, 24. NOVEMBER 2013
Auditorium Stravinski Pièce imposée | Aufgabestück:
TOCCATA FESTIVA, Jan Van der Roost (Belgien)
Prog.- Ensemble
Nr.
Band
Directeur Dirigent Tirage
Points
Startnummer Punkte Rang
01
Brass Band Abinchova (LU)
Gian Walker
02
Brass Band Frutigen (BE)
Adrian Germann
03
Brass Band Gürbetal (BE)
Urs Stähli
04
Brass Band Imperial Lenzburg B-Band (AG) Benjamin Groth
05
Brass Band Zürich (ZH)
Werner Kubli
06
Jugend Brass Band Michelsamt (LU)
Corsin Tuor
07
Musik Frohsinn Oberburg (BE)
Jan Müller
08
Oberwalliser Brass Band Junior (VS)
David Lochmatter
28
ElEgancE
TrumpeTs – Flugelhorns – Trombones – saxhorns
www.a-courtois.com
29
Le concert du dimanche |
| Programm
2 Programme
0 1 3
DIMANCHE 24 NOVEMBRE 2013 | SONNTAG, 24. NOVEMBER 2013
10h00
Auditorium Stravinski
Un concert aux accents inédits
Konzert mit besonderem Hörerlebnis
PRO BRASS (A)
PRO BRASS (A)
L’ensemble de cuivres Pro Brass réunit des instrumentistes de renommée internationale issus des
principaux orchestres professionnels et universitaires d’Autriche et d’Allemagne.
Im Blechbläser Ensemble Pro Brass spielen weltberühmte Bläser aus den bedeutendsten professionellen Orchestern und Universitätsorchestern aus
Österreich und Deutschland.
Gemischte Marmelade
(«Mélange de confiture»)
Gemischte Marmelade
sous la direction d’Alfred Lauss-Linhart
Ce programme propose des œuvres s’étalant sur 25
ans, présent et avenir inclus. Or, qui connaît Alfred
Lauss-Linhart, Christian Mühlbacher et consorts sait
qu’il n’entendra pas cette musique chaque jour au
supermarché, au café ou au petit coin. Chacun sait
qu’un concert de Pro Brass est rempli de surprises et
ne s’exprime pas avec des mots (cela non pas du fait
que l’ensemble chante peu). «Il faut avoir vu leur
musique», affirment ceux qui ont entendu PRO
BRASS.
«Gemischte Marmelade» («Mélange de confiture»)
est ainsi une métaphore résumant les styles de
musique et les orientations les plus diverses qu’un
concert de PRO BRASS propose au public. N’empruntez
surtout pas les sentiers battus, vous n’y rencontrerez
jamais l’ensemble. Une expérience d’écoute hors du
commun – un tour de force – vous attend, pour
autant que tous vos récepteurs soient branchés.
unter der Leitung von Alfred Lauss-Linhart
In ihrem Programm spielt das Ensemble Musik aus
25 Jahren inkl. Gegenwart und Zukunft. Und wer
Alfred Lauss-Linhart, Christian Mühlbacher und
Konsorten kennt, weiss, dass er diese Musik nicht
tagaus, tagein im Supermarkt, im Kaffeehaus oder
am Häusel hört. Jeder weiss, dass ein Konzert mit
Pro Brass voller Überraschungen steckt und sich
nicht in Worte fassen lässt (letzteres nicht nur deshalb, weil wenig gesungen wird). «Also eure Musik
muss man gesehen haben», sagen die, die PRO BRASS
gehört haben.
«Gemischte Marmelade» ist eine Metapher für die
verschiedensten Musikstile und Richtungen, die der
Zuhörer bei einem Konzert von PRO BRASS serviert
bekommt. Vergessen Sie alle einbahnigen Gehörschablonen, denn das Ensemble kann Ihnen damit
nicht dienen. Es verspricht Ihnen ein spannendes
Hörerlebnis, eine Tour de force – vorausgesetzt: die
Gehörbahn ist frei.
| Matinee-Konzert
2 0 1 3
Bandleader: Alfred Lauss-Linhart
Musiciens de PRO BRASS | Bläser von PRO BRASS:
Hans Gansch
Jürgen Ellensohn
Bertold Stecher
Aneel Soomary
Lorenz Raab
Prof. Mozarteum Salzburg
RSO Frankfurt
Haydnorchester Bozen
Orchester der Vereinigten Bühnen Wien
Volksoper Wien
Cors | Hörner:
RSO Wien
Symphonieorchester Klagenfurt
Tonkünstlerorchester
O.Ö. Landesmusikschulwerk
Trompettes | Trompeten:
Alfred Lauss-Linhart
Peter Keserü
Markus Höller
Andreas Eitzinger
Siegi Punz
Trombone basse | Bassposaune: Gerald Pöttinger
Konservatorium Klagenfurt
Tuba:
NDR Hannover
Peter Stadlhofer
Drums & Percussion | Perkussion: Christian Mühlbacher Musikuniversität Wien
Christian Mühlbacher
Vladi Petrov
Brucknerorchester Linz
Keyboard/piano | Klavier:
Nikolaus Wagner
Bruckneruniversität Linz
Compositions | Kompositionen
Arrangements: Christian Mühlbacher und Alfred Lauss-Linhart.
Performance
www.besson.com
CORNETS – TENOR HORNS – BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS
Das Fachgeschäft für Blasund Schlaginstrumente
mit eigener Reparaturwerkstatt
Maison spécialisée dans la vente
et la réparation d‘instruments
à vent et percussion
3186 Düdingen/Guin - Bonnstrasse 22
Tel. 026 493 45 41 • Fax 026 493 45 54
[email protected] • www.musikzurkinden.ch
3008 Bern - Lorystrasse 14
Tel. 031 398 08 08 • Fax 031 398 08 09
Montag geschlossen / Fermé le lundi
elegance
TRUMPETS – FlUgElHORNS – TROMBONES – SAxHORNS
32
www.a-courtois.com
biographies des compositeurs | 4e catEgorie
Biografien der komponisten | 4. Klasse
2 0 1 3
Philip Harper
Angleterre | England (*1973)
N
P
é à Oxford (Angleterre) le 26 avril 1973, Philip
Harper suit ses études à l’Université de Bristol,
où il obtient un diplôme de Master en composition
et effectue une formation postgrade en éducation
musicale.
Il connaît une brillante carrière d’altiste, tenant
le pupitre d’alto solo du Brass Band National des
Jeunes de Grande-Bretagne et de Sun Life Band à
Bristol. En 1991, le titre de «BCC Young Musician»
lui est décerné. De 1996 à 1998, il vit au Japon, où
il se produit comme soliste invité avec la plupart
des brass bands du pays.
Il débute sa carrière de directeur en 1998 et est
nommé en 2001 à la tête de Flowers Band, à
Gloucester, poste qu’il occupe avec succès pendant
8 ans, remportant divers concours, notamment les
qualifications régionales de l’Ouest de l’Angleterre
pour le concours national de Grande-Bretagne,
ainsi que le Grand Shield, porte d’entrée du British
Open. Fréquemment sollicité comme chef invité,
il succède à Robert Childs à la tête de Cory Band
en 2012.
hilip Harper wurde am 26. April 1973 in Oxford
in England geboren. Er absolvierte sein Studium an der Universität von Bristol wo er mit dem
Master-Diplom in Komposition und einem Nachdiplomstudium in Musikerziehung abschloss.
Er machte eine sehr erfolgreiche Karriere als EsAlthorn-Solist und war Principal Solohornist der
Nationalen Jugend Brass Band Grossbritanniens
und der Sun Life Band in Bristol. 1991 gewann er
den Titel des «BCC Young Musician». Von 1996
bis 1998 lebte er in Japan und trat als Gastsolist
zusammen mit den meisten japanischen Brass
Bands auf.
1998 begann er seine Laufbahn als Dirigent und
wurde 2001 zum Dirigenten der Flowers Band
in Gloucester ernannt. Diese Position erfüllte er
während 8 Jahren erfolgreich und gewann mit der
Band verschiedene Wettbewerbe, darunter auch
den regionalen Ausscheidungswettbewerb zum
Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerb
in der Region West of England sowie den Grand
Shield, welcher der Band die Teilnahme am British
Open ermöglichte. Er ist auch als Gastdirigent
sehr gefragt. 2012 wurde er als Nachfolger von
Dr. Robert Childs zum Chefdirigenten der Cory
Band berufen.
Philip Harper ist ein sehr begabter Komponist und
Arrangeur und hat auch entsprechende Auszeichnungen erhalten. Er ist Gewinner des «Huntly Cups
for Composition» und hat den Preis für die beste
Neukomposition beim «Brass in Concert» Unterhaltungswettbewerb zweimal gewonnen. Seine
Werke werden inzwischen weltweit aufgeführt.
Daneben ist Philip Harper als Verleger des berühmten «Wright & Round» Musikverlages und des Brass
Band Magazins «Brass Band World» tätig.
Compositeur et arrangeur talentueux, Philip Harper
a là aussi obtenu de nombreuses distinctions. Il est
lauréat du «Huntly Cups for Composition» et a
gagné deux fois le prix de la meilleure nouvelle
composition lors du concours de divertissement
«Brass in Concert». Ses œuvres sont aujourd’hui
jouées dans le monde entier.
Philip Harper est également éditeur de la célèbre
maison d’édition musicale «Wright & Round» et du
magazine «Brass Band World».
33
Bonvin spielt
die neue Miraphone
Tenorzugposaune
Modell M6500
Dany
„Gran Symphonic“
Dany Bonvin ist Soloposaunist der Münchner
Philharmoniker und
Professor am Mozarteum
Salzburg. Weitere
Informationen unter
www.miraphone.de
S e i t 1 9 4 6
MIRAPHONE eG • Traunreuter Straße 8 • 84478 Waldkraiburg • Tel. +49 (0) 8638 - 96820
34
piEce de concours | 4 e catEgorie
Wettbewerbsstück | 4. klasse
2 0 1 3
Olympus | Philip Harper
(Angleterre | England)
O
O
lympus entstand als Aufgabestück der dritten
Klasse bei den regionalen Ausscheidungswettbewerben zum Britischen Nationalen Brass Band
Wettbewerb 2012.
Das Werk beginnt mit einer aufregenden Eröffnungszeremonie in welcher Fanfaren und plötzliche Anschwellungen zum kosmopolitischen fahnenschwingenden Glanz beitragen. Ohne Unterbruch führt die Musik zum «Wagenrennen», einem
schnellen Galopp mit donnernden Hufschlägen in
den Bass- und Perkussionsregistern, während durch
die Hörner eine Heldenmelodie vorgestellt wird.
Wagenrennen waren in den antiken griechischen
Spielen die wichtigsten Reiterspiele, welche in
Erinnerung an den König Oenomaus gegründet
wurden. In der griechischen Legende erlitt dieser
in einem Wagenrennen eine Niederlage gegen seinen zukünftigen Schwiegersohn Pelops, dem Enkel
von Zeus’. Ein grosser Teil der Musik ist bitter-süss,
dies um den Umstand zu symbolisieren, dass Pelops
betrügen musste, um sein Rennen zu gewinnen –
was Parallelen zu gewissen Umständen in der
modernen Zeit aufzeigen soll.
Es folgt eine langsame, mystische Passage, die den
«Tempel des Zeus’ in Olympia» beschreiben soll. Im
Innern des Tempels befand sich eine Statue von Zeus
und galt als eines der sieben Weltwunder der Antike.
Die nächste Passage trägt den Titel «Die olympische Flamme». Eine breite und lyrische Melodie
entwickelt sich langsam in den Euphonien und
wird dann von den Hörnern übernommen, die sie
an die Cornets weiterleiten. Die Musik explodiert
zum Leben im Moment der Entzündung der
Flamme und die regelmässige rhythmische Struktur erlebt ein «accelerando».
Der Schlusssatz ist mit «Der olympische Waffenstillstand» überschrieben. Dieser Satz versucht, den
kooperativen Geist der Antike zu erfassen, nach
welchem herrschende Kriegshandlungen für die
Dauer der Spiele beendet wurden. Die Hymne
kehrt nun in verstärkter Form zurück und die
Komposition endet, wie sie begonnen hat – mit
einer Farbenpracht und einem echten Sinn für
Optimismus sowie einem Freudenfest.
lympus a été composée à l’occasion des qualifications régionales de 3e catégorie pour le
concours national de Grande-Bretagne en 2012.
L’œuvre débute par la cérémonie d’ouverture
qu’animent des fanfares, puis, subitement, la clameur qui accompagne l’éclat cosmopolite des drapeaux agités. Sans transition, le programme passe
à la course de chars, un galop rapide dans lequel les
basses et la percussion symbolisent le bruit des
sabots des chevaux frappant le sol, tandis que les
altos entonnent une mélodie héroïque. Principales
compétitions équestres des jeux de la Grèce antique,
les courses de chars avaient été créées en mémoire
du roi mythologique Œnomaos, vaincu dans cette
discipline par son futur gendre, Pelops, petit-fils de
Zeus. Une grande partie de la musique présente un
caractère doux-amer, qui symbolise la tromperie à
laquelle Pelops a dû recourir pour l’emporter.
S’ensuit un thème lent, mystique, qui décrit le
«temple de Zeus» à Olympie, à l’intérieur duquel se
trouvait une statue de Zeus, considérée sous
l’Antiquité comme l’une des sept merveilles du
monde.
Le passage suivant est intitulé «La flamme olympique». Une mélodie cossue et lyrique est peu à
peu développée par les euphoniums, avant d’être
reprise par les altos, qui la transmettent ensuite
aux cornets. La musique prend véritablement vie
au moment où la flamme s’allume; la structure
rythmique, jusqu’ici régulière, suit alors un «accelerando».
Le mouvement final s’intitule «La trêve olympique».
Il tend à saisir l’esprit coopératif caractéristique de
l’Antiquité, qui voulait que soit suspendue toute
opération guerrière pour la durée des Jeux.
L’hymne réapparaît alors sous une forme plus affirmée et la pièce s’achève comme elle a commencé,
dans une explosion de couleurs empreinte d’optimisme et d’esprit festif.
35
GoldenPass Classic
Montreux - Gstaad - Zweisimmen
Un écrin privilégié pour
des excursions inoubliables...
Embarquez à bord du légendaire train
GoldenPass Classic pour un véritable voyage à
travers le temps ! Dans une ambiance feutrée
et unique, vous découvrirez des paysages de
rêve en savourant de délicieux produits du
terroir. Une véritable symphonie des sens !
Pas de supplément de prix - AG et demi-tarif valables
Informations et réservations
Rail Center GoldenPass (800 – 1800)
Tél. +41 21 989 81 90
www.goldenpass.ch | [email protected]
36
concours | 1re catEgorie
Wettbewerb | 1. Klasse
2 0 1 3
11h00
SAMEDI 23 NOVEMBRE 2013 | SAMSTAG, 23. NOVEMBER 2013
Auditorium Stravinski
Pièce imposée | Aufgabestück:
ISAIAH 40, Robert Redhead (England)
Prog.- Ensemble Nr.
Band
Directeur Dirigent 01
AEW Brass Band Fricktal (AG)
Roland Fröscher
02
Brass Band Eglisau (ZH)
Andreas Buri
03
Brass Band Emmental (BE)
Heinz Heiniger
04
Brass Band Feldmusik Knutwil (LU)
Gian Stecher
05
Brass Band Harmonie Neuenkirch (LU) Christoph Bangerter
06
Brass Band Imperial Lenzburg A-Band (AG) Rafael Camartin
07
Brass Band Kirchenmusik Flühli (LU)
Armin Renggli
08
Brass Band MG Reiden (LU)
Reto Näf
09
Brass Band Rickenbach (LU)
Corsin Tuor
10
Brass Band Seetal (LU)
Pirmin Hodel
11
Brass Band Sursilvana (GR)
Roman Caprez
12
Brass Band Treize Etoiles B (VS)
Géo-Pierre Moren
13
Ensemble de Cuivres AMBITUS (VS)
François Roh
14
Ensemble de Cuivres Euphonia (FR)
Michael Bach
15
Liberty Brass Band Ostschweiz (SG)
Andreas Koller
16
Oberwalliser Brass Band A (VS)
David Lochmatter
17
Regional Brass Band Bern (BE)
Dani Haus
37
37
Tirage
Points
Startnummer Punkte Rang
concours | 2e catEgorie
Wettbewerb | 2. klasse
2 0 1 3
12h00
SAMEDI 23 NOVEMBRE 2013 | SAMSTAG, 23. NOVEMBER 2013
Miles Davis Hall
Pièce imposée | Aufgabestück:
TRAVERSADA, Oliver Waespi (Schweiz)
Prog.- Ensemble
Nr. Band
Directeur Dirigent 01 BML Talents (LU)
Patrick Ottiger
02 Brass Band 43 (FR)
Jacques Rossier
Tirage
Points
Startnummer Punkte 03 Brass Band Berner Oberland Junior (BE) Jan Müller
04 Brass Band Cazis (GR)
Enrico Calzaferri
05 Brass Band Feldmusik Escholzmatt (LU) Jonathan Kowszun
06 Brass Band Harmonie Rickenbach (LU)
Lukas Scherrer
07 Brass Band Junior Valaisan (VS)
Maurice Donnet-Monay
08 Brass Band Rapperswil-Wierezwil (BE)
Sascha Hinni
09 Brass Band Rhodan (VS)
Romain Vergères
10 Brass Band Solothurn (SO)
Martin Bütikofer
11 Ensemble de Cuivres Jurassien B (JU)
Florian Lab
12 Ensemble de Cuivres Mélodia Junior (VD) Vincent Maurer
13 Liberty Brass Band Junior (SG)
Christoph Luchsinger
14 Musikgesellschaft Lauduna Lalden (VS)
Tobias Salzgeber
15 Musikverein Brass Band Henggart (ZH)
Christian Bachmann
16 Oberaargauer Brass Band B (BE)
Hans Burkhalter
17 RosAlp Brass Band (VS)
David Bonvin
Fiduciaire Charles Meichtry
Expert diplômé en finance et controlling
Réviseur qualifié
Rue de Jaman 1 - 1815 CLARENS - Tél. 021 964 10 66
Fax 021 964 12 45 - E-mail : [email protected]
Site: www.fiduciairemeichtry.ch
38
Rang
2 0 1 3
BRASS NIGHT PARTY
SAMEDI 23 NOVEMBRE 2013 | SAMSTAG, 23. NOVEMBER 2013
21h30
Hall d’entrée du CCM | Eingangshalle Kongresszentrum
Cosa Nostra Jazz Band (CH)
F
D
ondé en 2003 à Yvorne (VD) autour
d’une bonne bouteille de vin blanc, le
Cosa Nostra Jazz Band a sorti son troisième
CD en avril 2011.
Si le groupe a enregistré les deux précédents
avec cinq musiciens, sur le dernier-né, ils
sont six, auxquels les arrangements maison
permettent de s’exprimer comme solistes
mais aussi en ensemble. Lors du «Megève
Jazz Contest» 2009, le groupe s’est produit
devant 1000 auditeurs et a remporté le premier prix.
Il a par la suite joué devant un public aussi
nombreux à Belfort (F).
D’autres concerts ont suivi dans la plupart
des clubs de jazz de Suisse romande, ainsi
qu’avec un plaisir non dissimulé en Suisse
alémanique, à Schaffhouse, Flawil Meilen,
Rheinfelden, Wädenswil et Lucerne.
Le Cosa Nostra Jazz Band est ravi d’animer
pour la deuxième fois la Brass Night!
ie Cosa Nostra Jazz Band wurde 2003
in Yvorne (VD) mit einer guten Flasche
Weisswein gegründet und hat ihre dritte CD
im April 2011 gefeiert.
Auf zwei CDs mit fünf Musikern folgt
nun die dritte mit sechs Musikern. In von
den COSA arrangierten Stücken drücken
sich die sechs Musiker als Solisten und im
Ensemble aus. Am Megève Jazz Contest
2009 spielte die Band vor 1000 Zuhörern
und erhielt dabei den ersten Preis.
Danach trat die Gruppe in Belfort (F) ebenfalls vor 1000 Zuhörern auf.
Weitere Konzerte folgten in den meisten
Jazz-Clubs in der Romandie sowie mit viel
Spass in der Deutschschweiz in Schaffhausen, Flawil Meilen, Rheinfelden, Wädenswil
und Luzern.
Die Cosa Nostra Jazz Band freut sich, das
zweite Mal für das Publikum der Brass Night
zu spielen!
Laissez-vous donc surprendre par les sonorités du Cosa Nostra Jazz Band. Bonne écoute!
Lassen Sie sich vom Sound der Cosa Nostra
Jazz Band überraschen und – viel Spass!
Les musiciens:
Marc Sturzenegger, as, cl, ss
Frédéric Preitner, bar, cl.ss.ts
Andrea Esperti, tb
Pierre Ponnaz, bjo, guit
Nadir Graa, tub
Théo Missilier, d
Die Musiker der Band sind:
Marc Sturzenegger, as,cl,ss
Frédéric Preitner, bar,cl.ss.ts
Andrea Esperti, tb
Pierre Ponnaz, bjo, guit
Nadir Graa, tub
Théo Missilier, d
3939
Brass Band Berner Oberland (BE)
Brass Band Bürgermusik Luzern (LU)
Brass Band Fribourg A (FR)
Brass Band Treize Etoiles (VS)
Constellation Brass Band (VS)
Ensemble de Cuivres Jurassien (JU)
Ensemble de Cuivres Mélodia (VD)
Ensemble de Cuivres Valaisan (VS)
mgrr Brass Band (ZG)
Oberaargauer Brass Band (BE)
Valaisia Brass Band (VS)
02 40
03 04 05 06 07 08 09 10 11 Arsène Duc
Armin Bachmann
Rino Chiappori
François Roh
Stéphane Duboux
Blaise Héritier
Yvan Lagger
James Gourlay
Frédéric Théodoloz
Michael Bach
Corsin Tuor
Aufgabe Selbstwahl
stückstück
Prog.-Nr. Ensemble | Band
Directeur | Dirigent
Aufgabe
Selbstwahl TotalRang
stück stück
Points de rang | Rangpunkte
Auditorium Stravinski
01
Tirage | Startnummer
Old Licks Bluesed Up, Torstein Aagaard Nilsen (Norwegen)
REM-Scapes, Thomas Doss (Österreich)
Symphony in Two Movements, Edward Gregson (England)
Vita Aeterna Variations, Alexander Comitas (Holland)
When World Collide, Nigel Clark (England)
A Tale As Yet Untold, Philip Sparke (England)
Arabesque, Ludovic Neurohr (Schweiz)
Concerto Grosso, Derek Bourgeois (England)
From Ancient Times, Jan Van der Roost (Belgien) [2x]
Haendel In The Band, Kenneth Downie (England)
DIMANCHE | SONNTAG, 14h30: Pièces à choix | Selbstwahlstücke
18h30
14h30
SAMEDI | SAMSTAG, 18h30: Pièce imposée | Aufgabestück: MASQUERADE, Philip Wilby, (England)
concours | catEgorie excellence
Wettbewerb | höchstklasse
2 0 1 3
SAMEDI 23 NOVEMBRE 2013 | SAMSTAG, 23. NOVEMBER 2013
DIMANCHE 24 NOVEMBRE 2013 | SONNTAG, 24. NOVEMBER 2013
Programme A l’Auditorium Stravinski
Programm im Auditorium Stravinski
2 0 1 3
DIMANCHE 24 NOVEMBRE 2013 | SONNTAG, 24. NOVEMBER 2013
08h30
Ouverture des portes du Centre des Congrès | Türöffnung des Kongresshauses
09h40
Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski
Türöffnung Auditorium Stravinski
Auditorium Stravinski
10h00
Le concert du dimanche | Matinee-Konzert
Auditorium Stravinski
11h20
Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski
Auditorium Stravinski
11h35
Concours 3e catégorie | Wettbewerb 3. Klasse
Auditorium Stravinski
14h10
Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski
Auditorium Stravinski
14h30
Concours catégorie Excellence (pièce à choix)
Wettbewerb Höchstklasse (Selbstwahlstück)
Auditorium Stravinski
19h30
Résultats et remise des prix 3e catégorie et Excellence Resultate und Preisverleihung 3. Klasse und Höchstklasse
Auditorium Stravinski
SPÉCIALITÉS ITALIENNES
ET FRUITS DE MER
CAROLINE ET MASSIMO
RUE DU MARCHÉ 1
1820 MONTREUX SWITZERLAND
TÉL. 021 963 27 36 FAX 021 963 43 94
[email protected] www.rouvenaz.ch
RUE DU MARCHÉ 1BIS
1820 MONTREUX SWITZERLAND
TÉL. 021 963 27 37 FAX. 021 963 43 94
[email protected] www.rouvenaz.ch
41
biographies des compositeurs | 2e catEgorie
Biografien der komponisten | 2. klasse
2 0 1 3
Oliver Waespi
Suisse | Schweiz (*1971)
O
N
liver Waespi wurde in Zürich geboren. Seine
musikalische Ausbildung erhielt er an der
Musikhochschule Zürich, wo er die Fächer Komposition und Dirigieren belegte. Ein Anschlussstudium führte ihn an die Royal Academy of Music
in London. Seine Lehrer waren Simon Bainbridge,
Gerald Bennett, Sylvia Caduff, Peter Maxwell
Davies, Brian Elias, Klaus Huber, Andreas Nick und
Alfred Reed.
Seine Kompositionen werden in vielen europäischen
Ländern, in Australien, China, Japan, Singapur
und den USA aufgeführt, aber auch in verschiedenen bekannten Festivals, wie dem George Enescu
Festival, der Konzertreihe «Hear and Now» der BBC,
dem Schweizerischen Tonkünstlerfest, den WASBE
Welt-Konferenzen und dem Europäischen Brass
Band Wettbewerb, für dessen 34. Auflage er unter
dem Titel Audivi Media Nocte das Aufgabestück
für den Wettbewerb der Championship Section
komponiert hat. Dieses Werk wurde inzwischen
bei verschiedenen Brass Band Wettbewerben in
ganz Europa als Selbstwahlstück ausgewählt und
aufgeführt.
Seine Musik wird von weltberühmten Künstlern,
Sinfonie- und Kammerorchestern, Chören, Sinfonischen Blasorchestern und Brass Bands aufgeführt.
Sein Werk ist entsprechend breit gefächert und
diversifiziert.
Für seine Kompositionen erhielt Oliver Waespi
zahlreiche Auszeichnungen, darunter den Kompositionspreis von Corciano 1999, den internationalen
Enescu-Kompositionspreis für sinfonische Musik
2003, ein «fellowship in London» durch die Landis
& Gyr Kulturstiftung 2005/2006 und war Preisträger beim Uuno Klami-Kompositions-Wettbewerb
2009 in Finnland.
Neben seiner Tätigkeit als Komponist ist er auch
als Experte bei verschiedenen musikalischen Wettbewerben und als Referent tätig. Oliver Waespi lehrt
an der Hochschule der Künste in Bern.
é à Zurich, Oliver Waespi suit sa formation
musicale à la Haute Ecole de Musique de cette
même ville, où il étudie la composition et la direction, avant de se perfectionner à la Royal Academy
of Music de Londres. Ses professeurs ont pour
noms Simon Bainbridge, Gerald Bennett, Sylvia
Caduff, Peter Maxwell Davies, Brian Elias, Klaus
Huber, Andreas Nick et Alfred Reed.
Ses compositions sont jouées dans de nombreux
pays d’Europe, en Australie, en Chine, au Japon, à
Singapour et aux Etats-Unis, mais également lors
de diverses manifestations renommées telles que le
festival George Enescu, les séries de concerts «Hear
and Now» de la BBC, les Journées de la création
musicale suisses, les conférences mondiales de la
WASBE et le Concours Européen de Brass Band,
pour lequel il a écrit Audivi Media Nocte, pièce
imposée en catégorie Excellence lors de la 34e
édition. Depuis, cette œuvre a été reprise comme
pièce de choix lors de différents concours à travers
toute l’Europe.
Sa musique est jouée par des artistes, des orchestres
symphoniques et de chambre, des chœurs, des
orchestres symphoniques à vents et des brass
bands de renommée internationale. Son répertoire
est donc particulièrement varié et diversifié.
Oliver Waespi est lauréat de plusieurs distinctions
pour ses pièces: il reçoit le prix de composition de
Corciano en 1999, le prix international de composition Enescu pour musique symphonique en 2003,
un «fellowship in London» par la Fondation Landis
& Gyr en 2005/2006 et un prix lors du concours de
composition Uuno Klami 2009 en Finlande.
Outre ses activités de compositeur, il fonctionne
régulièrement comme jury lors de différents concours et comme conférencier.
Oliver Waespi enseigne à la Haute école des arts de
Berne.
42
Liste des anciens vainqueurs
liste der früheren Gewinner
2 0 1 3
Excellence | Höchstklasse
1. 1972 Suite de Ballet Jean-Baptiste Lully arr. R. Mermet 2. 1973 Rondo für Brass Band Albert Benz 3. 1974 Carnival Helen Perkin 4. 1976 Colonnade Bernard Schulé arr. Roger Mermet 5. 1978 Challenging Brass Gilbert Vinter 6. 1979 Changing Cells Fritz Voegelin 7. 1980 High Peak Eric Ball 8. 1982 The Belmont Variations Arthur Bliss 9. 1983 On The Cornish Coast Henry Geehl 10. 1984 Contest Music for Brass Band
Wilfred Heaton 11. 1985 Variations for Brass Band
Ralph Vaughan Williams
12. 1986 Variations on a Ninth Gilbert Vinter 13. 1987 Diversions for Brass Band
Derek Bourgeois 14. 1988 Trittico for Brass Band James E. Curnow 15. 1989 Diversions on a Bass Theme
George Lloyd 16. 1990 Prisms Peter Graham 17. 1991 Paganini Variations Philip Wilby 18. 1992 Of Men and Mountains Edward Gregson 19. 1993 The Year of the Dragon Philip Sparke 20. 1994 King’s Messenger George Lloyd 21. 1995 Cloudcatcher Fells John McCabe 22. 1996 Isaiah 40 Robert Redhead 23. 1997 Hymnes aux portes du Paradis Elgar Howarth 24. 1998 Whitsun Wakes Michael Ball 25. 1999 Phaéton Eddy Debons 26. 2000 Tristan Encounters Martin Ellerby 27. 2001 Albion Jan van der Roost 28. 2002 Lac Léman Derek Bourgeois 29. 2003 Land’s End Oliver Waespi 30. 2004 Contest Music
Wilfred Heaton Apocalypse, op. 187
Derek Bourgeois 43
Evangelische Allianzmusik Basel
Daniel Aegerter
Evangelische Allianzmusik Basel
Daniel Aegerter
Ensemble Mélodia VD
Raymond Pasche
Posaunenchor Eschlikon TG
Ernst Egger
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
MG Mumpf
Albert Brunner
Brass Band Bürgermusik Luzern
Yves Illi
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band Bienne/Biel
Pascal Eicher
Brass Band Bienne/Biel
Pascal Eicher
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band Berner Oberland
Markus S. Bach
Brass Band Bürgermusik Luzern
Yves Illi
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band Berner Oberland
Markus S. Bach
Brass Band Berner Oberland
James Gourlay
Brass Band Berner Oberland
James Gourlay
Brass Band Berner Oberland
James Gourlay
Brass Band Bürgermusik Luzern
A-Band, Ludwig Wicki
Brass Band Bürgermusik Luzern
A-Band, Allan Withington
Brass Band Berner Oberland
James Gourlay
Brass Band Berner Oberland
Carlo Balmelli
Brass Band 13 Etoiles
Formation A, Peter Parkes
Ensemble de Cuivres Valaisan
Christophe Jeanbourquin
Brass Band 13 Etoiles
Major Peter Parkes
Brass Band 13 Etoiles
Major Peter Parkes
Brass Band Fribourg A
Arsène Duc
Brass Band Bürgermusik Luzern
A-Band, Ludwig Wicki
Brass Band 13 Etoiles
Géo-Pierre Moren
➜
Liste des anciens vainqueurs
liste der früheren Gewinner
2 0 1 3
Excellence | Höchstklasse
31. 2005 32. 2006 33. 2007 34. 2008 35. 2009
36. 2010
37. 2011
38. 2012
Phoenix
Music of the Spheres
Ballet for Band
Beyond the Horizon
Landscapes Music of the Spheres Titan's Progress
St Magnus
Sketches from Nowhere
Vienna Nights
Waiting for a Pain Hit
Genesis
Harmony Music
31342 feets
Rush Hour
Spiriti
Carl Rütti Philip Sparke Joseph Horovitz Betrand Moren Betrand Moren Philip Sparke Hermann Pallhuber
Kenneth Downie
Thomas Doss
Philip Wilby
Paul McGhee
Martin Ellerby
Philip Sparke
Ludovic Neurohr
Etienne Crausaz
Thomas Doss
44
Brass Band Fribourg A
Arsène Duc
Brass Band Treize Etoiles
Géo-Pierre Moren
Brass Band Fribourg A
Arsène Duc
Brass Band Treize Etoiles
James Gourlay
Valaisia Brass Band
Arsène Duc
Brass Band Treize Etoiles
James Gourlay
Ensemble de Cuivres Valaisan
Jean-François Bobillier
Brass Band Fribourg
Frédéric Théodoloz
Liste des anciens vainqueurs
liste der früheren Gewinner
2 0 1 3
1re catégorie | 1. Klasse
5. 1978 The Prizewinners Philip Sparke 6. 1979 Noth-West-Passage Roy Newsome 7. 1980 Rondo für Brass Band Albert Benz 8. 1982 Rhapsody on British Sea Shanties Donald Osgood 9. 1983 Main Street Eric Ball 10. 1984 Sinfonietta Joseph Horovitz 11. 1985 Prometheus Unbound Granville Bantock 12. 1986 Music for a Festival Philip Sparke 13. 1987 Henry the Fifth Ralph Vaughan Williams 14. 1988 California Legend Bruce Broughton 15. 1989 Academic Festival Ouverture Johannes Brahms 16. 1990 2nd Sinfonietta Jean Balissat 17. 1991 Brass Dynamics Franco Cesarini 18. 1992 The Forest of Dean Derek Bourgeois 19. 1993 Blazon Peter Graham 20. 1994 Triumphant Rhapsody Gibert Vinter 21. 1995 Music for a Common Man
Kenneth Downie 22. 1996 Epic Symphony Percy Fletcher 23. 1997 Leonardo Philip Wilby 24. 1998 In Other Words Roland Wiltgen 25. 1999 High Peak Eric Ball 26. 2000 Connotations for Brass Band
Edward Gregson 27. 2001 Passacaglia for Brass Band
Oliver Waespi 28. 2002 James Cook – Circumnavigator Gilbert Vinter 29. 2003 Journey into Freedom Eric Ball 30. 2004 Suite Montreux Franz Cibulka 31. 2005 Natalis Martin Ellerby 32. 2006 Pageantry Herbert Howells 33. 2007 Pentacle Graham Cole 34. 2008 Dances and Arias
Edward Gregson
35. 2009
Spectrum
Gilbert Vinter
36. 2010
Macabre
Thomas Trachsel
37. 2011
Partita
Philip Sparke
38. 2012 Salome Gareth Wood 45
Brass Band Graubünden
Martin Casentieri
Brass Band Imperial Lenzburg
Lenzburg, Erich Müller
Brass Band Graubünden
Martin Casentieri
Oberaargauer Brass Band
Manfred Obrecht
Brass Band Kirchenmusik
Flühli, Robert Balmer
Musikgesellschaft Risch-Rotkreuz
Samuel Balzli
Ensemble de Cuivres d’Ajoie
Markus Zwahlen
Musikgesellschaft Brass Band
Hilterfingen, J. Ringgenberg
Musikgesellschaft Brass Band
Hilterfingen, J. Ringgenberg
Musikgesellschaft Brass Band
Hilterfingen, J. Ringgenberg
Fanfare «Echo des Alpes»,
Les Posses, M. Zumbrunnen
Fanfare «Echo des Alpes»,
Les Posses, M. Zumbrunnen
Brass Band Kirchenmusik Flühli
Pascal Eicher
Musikgesellschaft Eglisau
Hanspeter Adank
Brass Band Kirchenmusik Flühli
Ronald Recher
Brass Band Matzendorf
Ernst Balli
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Rino Chiappori
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Rino Chiappori
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Rino Chiappori
Brass Band Kirchenmusik Flühli
Philippe Bach
Liberty Brass Band
Roger Wellauer
Ensemble de Cuivres Euphonia
Adrian Schneider
Brass Band Harmonie Neuenkirch
Albert Benz
Brass Band Emmental
Anton Helscher
Regional Brass Band Bern
Daniel Bichsel
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Corsin Tuor
Ensemble de Cuivres Euphonia
Pierre-Etienne Sagnol
Brass Band Sursilvana
Roman Caprez
Ensemble de Cuivres Euphonia
Michael Bach
Ensemble de Cuivres Euphonia
Michael Bach
Brass Band MG Rickenbach
Corsin Tuor
Ensemble de Cuivres Euphonia
Michael Bach
Regional Brass Band Bern
Dani Haus
Brass Band Rickenbach
Corsin Tuor
Instrumente der Spitzenklasse zu sehr günstigen
Preisen? Die neuen XO Instrumente sorgen für gute
Stimmung! Die Ansprache, der Klang und
die Verarbeitung erfüllen alle Wünsche.
Man höre und staune...
Welche Marke steht heute und in Zukunft
für innovative, qualitativ hochwertige
und sehr preiswerte Blasinstrumente?
Der Hersteller mit Zukunft und 80 Jahren Tradition.
Sie finden uns im Entrée des Auditorium Stravinski.
Heer Musik AG – Wir kümmern uns um die Musik.
In Zukunft und seit 1921.
heermusic.com
Liste des anciens vainqueurs
liste der früheren Gewinner
2 0 1 3
2e catégorie | 2. Klasse
9. 1983 three Brass Band Studies Philip Catelinet 10. 1984 A Suite for Switzerland Roy Newsome 11. 1985 Petite Suite de Ballet Eric Ball 12. 1986 Music for a Brass Band Martin Dalby 13. 1987 Partita Edward Gregson 14. 1988 A Barchester Suite Derek Bourgeois 15. 1989 Sounds of Brass Roy Newsome 16. 1990 Triptych Philip Sparke 17. 1991 A Louis Chappuis Suite Roy Newsome 18. 1992 Dimensions Peter Graham 19. 1993 Configurations on B.a.c.h. Fritz Voegelin 20. 1994 Majesty Kenneth Downie 21. 1995 Partita for Band Postcards from Home Philip Wilby 22. 1996 Occasion Edward Gregson 23. 1997 Via Vitae Sales Kleeb 24. 1998 The Call of the Righteous
Leslie Condon 25. 1999 Vizcaya Gilbert Vinter 26. 2000 Feeling Young Bertrand Moren 27. 2001 Sinfonietta for Brass Band
Joseph Horovitz 28. 2002 Celebration for Brass Band Jean-François Michel
29. 2003 Resurgam Eric Ball 30. 2004 Pyramids Pascal Gendre 31. 2005 Les Gursks Jean Balissat 32. 2006 Firestorm Stephen Bulla 33. 2007 Symphony for Brass Band Victor V. Ewald arr. M. Hopkinson 34. 2008 Piccadilly
Stephan Hodel
35. 2009 Entertainments
Gilbert Vinter
36. 2010 Penlee
Simon Dobson
37. 2011 The Land of the Long White Cloud Philip Sparke
38. 2012 Cross Patonce Goff Richards
47
Brass Band Bienne Junior
Pascal Eicher
Brass Band Bienne Junior
Pascal Eicher
Musikgesellschaft Brass Band
Hilterfingen, J. Ringgenberg
Brass Band Rapperswil-Wierezwil
Hansjörg Stalder
Brass Band Uri
Markus Wismer
Brass Band Bürgermusik Luzern
B-Band, Jakob Banz
Musikverein Brass Band Henggart
Hanspeter Adank
Musikgesellschaft Harmonie
Neuenkirch, Ludwig Wicki
Brass Band Matzendorf
Franz Renggli
Brass Band Junior Valaisan
Victor Bonvin
Brass Band Sursilvana
Gion Gieri Tuor
Brass Band Rapperswil-Wierezwil
Hansjörg Stalder
Brass Band Rapperswil-Wierezwil
Hansjörg Stalder
Brass Band Uri
Hans Burkhalter
Musikverein Brass Band Henggart
Andreas Buri
Brass Band Harmonie Rickenbach
Remo Capra
Brass Création
Laurent Carrel
Brass Band Berner Oberland Junior
Véronique Gyger
Brass Band Berner Oberland Junior
Véronique Gyger
Brass Band Cazis
Claudio Steier
Brass Band Feldmusik Escholzmatt
Pirmin Hodel
Brass Band Berner Oberland Junior
Marcel Bossert
Brass Band Cazis
Claudio Steier
Alp & Brass
Christophe Jeanbourquin
Liberty Brass Band Junior
Christoph Luchsinger
Brass Band Feldmusik
Escholzmatt, Jon Kowszun
Brass Band Harmonie Rickenbach
Marco Schneider
BML Talents
Patrick Ottiger
Liberty Brass Band Junior
Christoph Luchsinger
Brass Band Feldmusik Escholzmatt
Jon Kowszun
Lucerne music edition – Music for Brass Band
Neuheiten 2013
Traversada
Oliver Waespi – Teststück Montreux 2013 – 2. Klasse
Antruras
Gion Andrea Casanova – Teststück 3. Klasse KMF Graubünden und Schaffhausen
Dr schönscht Tag im Jahr
Schneider/Hoffmann arr. Corsin Tuor – Titelstück aus „Dällebach Kari“
Di per di
Christian Müller arr. Corsin Tuor
Corviglia
Markus Flückiger arr. Corsin Tuor
Fanfares
Hazy Osterwald arr. Corsin Tuor – der Klassiker für 6 Cornets & Brass Band
Trun 2010
Corisin Tuor – Marsch
Da mia patria
Trad. Arr. Corsin Tuor – Solo Eb-Cornet
Salidada
Gion Andrea Casanova arr. Corsin Tuor – Brass Band & Männerchor (oder Kinderchor)
La sera sper il lag
Gion Balzer Casanova arr. Corsin Tuor – Brass Band & Männerchor
Abends, will ich schlafen gehn
Engelbert Humperdinck arr. Corsin Tuor – Brass Band & Kinderchor
Benedictus
Karl Kempter arr. Corsin Tuor – Brass Band & Kinderchor
Neu
Alle Werke sind erhältlich bei:
Lucerne Music Edition, c/o Notencafé GmbH
Alpenquai 4, 6005 Luzern, Telefon 041 240 84 40
www.lucerne-music-edition.ch
48
Liste des anciens vainqueurs
liste der früheren Gewinner
2 0 1 3
3e catégorie | 3. Klasse
13. 1987 The Winters Tale Reginald Heath L’Avenir de Lignière
Daniel Bichsel
14. 1988 Mexican Fiesta Ronald Hanmer Musikgesellschaft Täuffelen
Thomas Bichsel
15. 1989 Czech Fantasy Albert H. Jakeway Brass Band Junior Valaisan
Victor Bonvin
17. 1991 In Switzerland Eric Ball Junior-Band d. Feldmusik Knutwil
Rino Chiappori
18. 1992 Stantonbury Festival Ray Steadman-Allen Junior-Band d. Feldmusik Knutwil
Rino Chiappori
19. 1993 Prélude, Song and Dance John Golland Junior Band MG Risch-Rotkreuz
Markus Wismer
20. 1994 Appalachian Mountain Folk Song James Curnow Jugend Brass Band Michelsamt
Josef Schmidlin
21. 1995 The Journeyman Ray Steadman-Allen Brass Band Berner Oberland Junior
Michael Zoppas
22. 1996 Cityscapes Stephen Bulla Junior Brass Band MG Reiden
Franz Renggli
23. 1997 Music from Kantara Kenneth Downie Jugend Brass Band Michelsamt
Remo Capra
24. 1998 Dancing in the Park Peter Graham Musikgesellschaft Harmonie Wolfwil
Josef Brun
25. 1999 Burlesque Albert Benz Regionale Jugend Brass Band Luzern
Christoph Müller
26. 2000 An English Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt
Remo Capra
27. 2001 The Seasons Philip Wilby Regionale Jugend Brass Band Luzern
Rino Chiappori
28. 2002 A Celtic Suite Philip Sparke Regionale Jugend Brass Band Luzern
Christoph Müller
29. 2003 Sunset Rhapsody Eric Ball Regionale Jugend Brass Band Luzern
Corsin Tuor
30. 2004 Partita for Band Philip Wilby Liberty Brass Band Junior
Christoph Luchsinger
31. 2005 Northern Landscapes Peter Graham Regionale Jugend Brass Band Luzern
Patrick Ottiger
32. 2006 Lydian Pictures Simon Dobson Liberty Brass Band Junior
Christoph Luchsinger
33. 2007 The Once and Future King Andrew Baker Jugend Brass Band Michelsamt
Corsin Tuor
34. 2008 Legenda Rumantscha
Oliver Waespi
Juband Thierstein-Laufental
Martin Schaad
35. 2009 Vizcaya
Gilbert Vinter
Oberwalliser Brass Band Junior
David Lochmatter
36. 2010 A Cambrian Suite
Michael Ball
Jugend Brass Band Michelsamt
Corsin Tuor
37. 2011 Sinfonietta No. 1
Johan de Meij
Ensemble de Cuivres Mélodia Junior
Stéphane Duboux
38. 2012 Clouds Bertrand Moren Brass Band Abinchova
Gian Walker
4e catégorie | 4. Klasse
29. 2003 The Princess and the Poet Eric Ball 30. 2004 Little Suite for Brass (Op. 80)
Malcolm Arnold 31. 2005 Legend in Brass James Curnow 32. 2006 Legend in Brass James Curnow 33. 2007 An Elgar Portrait Daniel Price 34. 2008 Petite Suite de Ballet
Eric Ball
35. 2009 Anniversary Music
Bertrand Moren
36. 2010 Flight
Mario Bürki
37. 2011 Saint-Saëns Variations
Philip Sparke
38. 2012 Fanfare Diversions John Golland 49
ABM Brass Freiamt
Roger Stöckli
Entlebucher Jugend Brass Band
Ueli Wigger
ABM Brass Feiamt
Roger Stöckli
Entlebucher Jugend Brass Band
Albert Benz
Brass Band Frohsinn Laupersdorf
Heinz Sinniger
Brass Band L'Avenir Lignières B
Vincent Baroni
Entlebucher Jugend Brass Band
Albert Benz
Sté de musique l'Avenir Lignières
Vincent Baroni
Brass Band Zürich
Werner Kubli
Brass Band Harmonie Neuenkirch B
Christoph Bangerter
50
Liste des prix
Preisliste
2 0 1 3
Excellence | Höchstklasse
1er prix
CHF 3000.– en espèces | Bar
+ euphonium Prestige BE 2052 (valeur: CHF 9700.–)
offert par Besson | Buffet Group
+ Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England)
2e prix
CHF 2000.– en espèces | Bar
+ cornet Prestige BE 2028 (valeur: CHF 4300.–)
offert par Besson | Buffet Group
3e prix
CHF 1000.– en espèces | Bar
+ cornet Yamaha YCR 8335G NEO (valeur: CHF 3271.–)
offert par Yamaha Music Europe, Suisse
1re catégorie | 1. Klasse
1. Preis
Yamaha YEP-642 II / NEO Euphonium (Wert: CHF 7088.–) gestiftet durch Yamaha Music Europe,
Schweiz + Pennant gestiftet durch Centre Stage Uniforms (England)
2. Preis
B-Cornet Stomvi Mod. Titan Spezial versilbert (Wert: CHF 4350.–) gestiftet durch Stomvi |
Swiss Tuba Center
3. Preis
6 Cornet Straight Dämpfer Modell 304 Wallace für Register (Wert 510.–) + 1 Cornet Soft Case
Premium Lion Bag Cordura (Wert: CHF 285.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center
2e catégorie | 2. Klasse
1er prix
Eb Tuba John Packer modèle JP-377 (valeur: CHF 9000.–) offert par John Packer | Swiss Tuba
Center + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England)
2e prix
Trombone ténor Hölle modèle Standard (valeur: CHF 2950.–) offert par Hölle | Swiss Tuba Center
3e prix
Bon d’achat d’une valeur de CHF 400.– offert par Blessing | Swiss Tuba Center
3e catégorie | 3. Klasse
1. Preis
Es-Althorn Yamaha YAH-803 / NEO (Wert: CHF 4112.–) gestiftet durch Yamaha Music Europe,
Schweiz + Pennant gestiftet durch Centre Stage Uniforms (England)
2. Preis
Snare Drum Modell DHPD 14"x6" (Wert: CHF 1400.–) gestiftet durch Giannini Swiss Drums |
Swiss Tuba Center
3. Preis
Tenor-Posaunen Soft Bag Cordura (Wert: CHF 305.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center
4e catégorie | 4. Klasse
1er prix
B-cornet modèle S1 (valeur: CHF 1500.–) avec coffre offert par Swiss Tuba Center
+ Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England)
2e prix
Es-Tuba Soft Bag Deluxe Lion Bag (Wert: CHF 500.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center
+1 Satz (4 verschiedene) Wallace Cornet Dämpfer (Wert: 350.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center
3e prix 2er Trompeten Soft Case Lion Bag Cordura (Wert: 290.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center
51
Depuis plus de 75 ans, la Loterie Romande distribue
100% de ses bénéfices à des projets d’utilité publique
en Suisse romande, dans les domaines de la culture,
du sport, de l’action sociale et de l’environnement.
52
Liste des prix
Preisliste
2 0 1 3
Prix spéciaux | Spezialpreise
Pour le meilleur Euphonium Solo sur la pièce imposée en catégorie Excellence
für das beste Solo-Euphonium im Aufgabestück in der Höchstklasse:
Bon d’achat Miraphone d’une valeur de CHF 800.–
+ Euphonium Soft Lion Bag modèle Premium offert par Miraphone | Swiss Tuba Center
Pour le meilleur soliste sur la pièce de choix en catégorie Excellence
für den besten Solisten im Selbstwahlstück der Höchstklasse:
CHF 500.– Einkaufsgutschein, gestiftet durch Stomvi | Swiss Tuba Center
+ CHF 500.– Einkaufsgutschein, gestiftet durch Musikverlag Frank
Pour le meilleur Alto Solo de 1re catégorie | für das beste Solo Es-Althorn der 1. Klasse:
CHF 300.– Einkaufsgutschein gestiftet durch John Packer Instruments | Swiss Tuba Center
Pour le meilleur Bugle de 2e catégorie | für das beste Flügelhorn der 2. Klasse:
CHF 250.– en espèces offert par l'ASBB
Pour le meilleur registre de percussion de 3e catégorie | für das beste Schlagzeugregister der 3. Klasse:
CHF 250.– in Bar gestiftet durch SBBV
Pour le meilleur soliste de 4e catégorie | für den besten Solisten in der 4. Klasse:
CHF 250.– en espèces offert par l'ASBB
53
Situé directement sur les quais,
le Royal Plaza Montreux & Spa
bénéficie d’un cadre unique
offrant une vue panoramique
sur le Lac Léman et les Alpes.
Découvrez le restaurant Café
Bellagio et une cuisine française
traditionnelle associée à une
cuisine fusion, idéale pour un
apéritif, un dîner en tête-à-tête
ou même un brunch.
Av. Claude Nobs 7
1820 | Montreux | Switzerland
[email protected] | royalplaza.ch
T + 41 21 962 50 50
F + 41 21 962 51 51
Frédéric Monard - Jean-François Broillet
Route d’Englisberg 11 - 1763 Granges-Paccot
tél 026 413 40 13 - 026 413 45 56
[email protected] - www.topscorediffusion.ch
[email protected] - [email protected]
www.difem.ch - www.woodbrass-music.ch
Découvrez notre nouveau site:
www.topscorediffusion.ch
Toutes vos partitions et matériel musical à des conditions
super avantageuses !
Ouvert Mardi à Vendredi de 9h°° à 18h°°. Samedi de 9h°° à 14h°°. Lundi fermé
54
Challenges
Wanderpreise
2 0 1 3
Challenges du Concours Suisse des Brass Bands
Wanderpreise des Schweiz. Brass Band Wettbewerbes
Excellence | Höchstklasse
Challenge | Pokal
Valeur | Wert: CHF 13’000.–
Offert par le | Gestiftet von «Festival suisse de musique de cuivres»
re
1 catégorie | 1. Klasse
Challenge | Pokal
Valeur | Wert: CHF 3’000.–
Offert par | Gestiftet von Musikhaus Kubli Zürich
e
2 catégorie | 2. Klasse
Channe valaisanne avec chaîne
Walliserkanne mit Kette
Valeur | Wert: CHF 2’000.–
Offert par | Gestiftet von Heer Musique SA
e
3 catégorie | 3. Klasse
Challenge | Pokal
Valeur | Wert: CHF 2’000.–
Offert par | Gestiftet von Yamaha Music Europe Schweiz
e
4 catégorie | 4. Klasse
Challenge | Pokal
Valeur | Wert: CHF 1’500.–
Offert par | Gestiftet von Musikhaus Kubli / Brass Band Zürich
55
CD Highlights
DHR 03-060-3
AR 029-3
DHR 03-059-3
DHR 03-051-3
Weitere Informationen zu diesen CDs finden Sie auf unserer Website
Pour plus d’informations sur ces compact discs, veuillez consulter notre site internet
www.dehaske.com
De Haske Hal Leonard GmbH
Postfach
CH-4002 Basel
Tel. 041-784 30 84
Fax 041-784 30 80
E-Mail: [email protected]
Im Vertrieb von / Distribué par :
56
remerciements
dank
2 0 1 3
Nous remercions nos sponsors et nos partenaires
Wir danken unseren Sponsoren und Partnern
Loterie Romande
Besson / Buffet Group, Mantes-La-Ville, France
Swiss Tuba Center, Herr Werner Kubli, Meilen
Yamaha Music Europe, Branch in Switzerland Zurich
John Packer Ltd, Musical Instruments, Taunton (England)
Schlagzeug Shop Glanzmann, Altishofen
Musikverlag Frank, Zuchwil
Brasserie du Boxer SA, Romanel
Giannini Swiss Drums, Zürich
Centre Stage Uniforms, Mytholmroyd (England)
Scheizer Radio und Fernsehen | SRF Musikwelle, Zürich
La Fondation de la Saison Culturelle de Montreux
Le Service de l'Economie, Culture, Tourisme et Sport de Montreux
La Municipalité, la Commune de Montreux et tous ses services
La Taxe de séjour de Montreux – Vevey
Montreux Music & Convention Centre, Montreux
Montreux Vevey Tourisme
Hôtel Villa Toscane, Montreux
La Presse et les médias
Le Service du feu et les pompiers de Montreux
Les guides du concours, les placeuses et placeurs de l’Auditorium Stravinski
Nos remerciements vont également aux musiciennes, musiciens et directeurs des brass
bands, aux donateurs des prix, aux annonceurs et exposants, ainsi qu’à tout le personnel
d’organisation et toutes les personnes qui, de près ou de loin, ont contribué à la bonne
marche de ce 39e Concours Suisse des Brass Bands.
Un MERCI particulier:
à Daphné, Greg, Willy Zumbrunnen, Nicole Saugy et son équipe, Philippe Hamel, Sylvie
Baechthold, Jacques Nicolas, Stéphanie Bender, Barbara Bussien, Sara Zeller et l’équipe de la
billetterie, Marisa Glur, ainsi que toutes les personnes qui ont été oubliées.
David Bonvin CH
Ueli Kipfer CH
www.willson.ch
57
NOUS REMERCIONS NOS SPONSORS ET PARTENAIRES
WIR DANKEN UNSEREN SPONSOREN UND PARTNERN
2 0 1 3
7
rt 7/
e
v
u
O
e
ermé
f
e
n
i
.
Cuis heures
3
2
à
Spécialités suisses - Swiss specialities
Rue industrielle 30 bis - 1820 Montreux
Tél. 021 963 25 70 - Fax 021 961 13 35
[email protected]
58
Indications gEnErales
Allgemeine Hinweise
2 0 1 3
En cas d’urgence (maladie, accident, feu), les samaritains et les pompiers de Montreux sont
à votre disposition dans le bâtiment (niveaux B4 et B5).
D’une manière générale, les portes des salles de concerts sont fermées lors des productions des
brass bands ainsi que lors du concert de gala. Les portes s’ouvrent à chaque changement de
brass band. Veuillez respecter les indications du staff, de la sécurité et des placeurs.
Nos exposants sont à votre disposition pour vous donner les informations nécessaires
sur le matériel exposé. Les exposants sont responsables de la surveillance de leur stand.
L’organisateur du concours décline toute responsabilité en cas de vol, perte ou accident qui
pourrait survenir sur les stands.
Un restaurant et des bars sont à votre disposition pour vous permettre de vous restaurer. Nous
vous rappelons qu'il est interdit de manger et de consommer des boissons dans les salles de
concerts. Il est strictement interdit de fumer dans tout le Centre des Congrès. Merci de respecter ces consignes.
Im Notfall (Krankheit, Unfall und Feuer) stehen Ihnen Samariter und die Feuerwehr von Mon-
treux zur Verfügung. Sie sind auf den Ebenen B4 und B5 stationiert.
Generell werden die Türen zu den Konzertsälen während den Aufführungen der Brass Bands
und während dem Galakonzert geschlossen. Bei jedem Bandwechsel werden die Türen
geöffnet. Wir bitten Sie, die Anweisungen des Sicherheitspersonals und der Platzanweiser zu
befolgen, besten Dank.
Unsere Aussteller erteilen Ihnen gerne Auskünfte zu den ausgestellten Objekten. Die Aussteller sind für die Überwachung ihrer Stände selbst verantwortlich. Die Veranstalter lehnen jede
Haftung für Verluste, Diebstahl oder Unfälle, die sich bei den Ausstellungsständen ereignen
könnten, ab.
Zu Ihrer Verpflegung stehen Ihnen ein Restaurant und Bars zur Verfügung.
Bitte beachten Sie, dass das Verzehren von Esswaren und Getränken in den Konzertsälen strikte untersagt ist. Im ganzen Gebäude des Kongresszentrums in Montreux besteht ein absolutes
Rauchverbot. Rauchen ist nur ausserhalb des Gebäudes gestattet. Wir danken Ihnen für die
Respektierung dieser Vorschriften.
Numéros de téléphone en cas d’urgence |
Wichtige Telefonnummern im Notfall
Police municipale de Montreux | Polizei von Montreux
021 966 83 00
ou | oder 117
Pompiers | Feuerwehr
021 557 85 21
ou | oder 118
Hôpital de Montreux | Spital von Montreux
021 966 66 66
Montreux – Vevey Tourisme | Tourismusbüro Montreux – Vevey
0848 868 484
Centre de Congrès, Montreux, téléphone principal
Kongresszentrum Montreux, Hauptnummer
021 962 20 00
Bureau de l’organisation et ASBB | Organisationsbureau und SBBV
021 962 22 10
59
Location | Informations | REservations
Vorverkauf | Infor­ma­tio­nen | Reservationen
2 0 1 3
Concours Suisse des Brass Bands
Schweizerischer Brass Band Wettbewerb
Fondation de la Saison Culturelle
Avenue Claude Nobs 5
1820 Montreux
Tél. +41 21 962 21 19
Fax +41 21 962 21 21
www.sbbv.ch
www.saisonculturelle.ch
60
Performance
CORNETS – TENOR HORNS – BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS
www.besson.com
Werner Kubli, Betzibühl, 8706 Meilen,  044 793 28 80
 044 793 28 81,  [email protected],  www.stomvi.ch
Exklusiv in der Schweiz
When your instrument becomes art
Die Marke aus Spanien
modern und traditionell gearbeitete Instrumente
unübertroffenes Preis- Leistungsverhältnis
Das Qualitäts
Mundstück



Vo l l e , e x ze l l e n t a u s g e a r b e i t e t e Ke s s e l .
Offene Seelen- bzw. Schaftbohrungen,
um ein grosses Klangvolumen
zu ermöglichen.
Hüllen in höchster Herstellungs Qualität
zu absolut unschlagbaren Preisen.




Documents pareils

Concerts - Nationale Jugend Brass Band

Concerts - Nationale Jugend Brass Band • Schneller und unkomplizierter Lieferservice • Online-Shop mit 300'000 Artikeln Mehr als 25'000 Titel auf unserer Datenbank bringen die Partituren zum Klingen und helfen Ihnen bei der Programmzusa...

Plus en détail