DÉCLARATION SOLENNELLE RÉF : POLICE OU CONTRAT D
Transcription
DÉCLARATION SOLENNELLE RÉF : POLICE OU CONTRAT D
Protected when completed. Protégé une fois rempli. Policy No. - N° de la police STATUTORY DECLARATION RE: LOST POLICY CONTRACT DÉCLARATION SOLENNELLE RÉF : POLICE OU CONTRAT D'ASSURANCE PERDUE Dans ce document, le genre masculin est utilisé comme générique dans le seul but de ne pas alourdir le texte. The information you provide on this form is collected under the authority of the Privacy Act. Provision of the information is voluntary. Les renseignements que vous fournissez sur ce formulaire sont recueillis en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels. La fourniture des renseignements est volontaire. All personal information collected and used is protected from unauthorized disclosure by the Privacy Act. You have a right of access your own personal information and the right to challenge the accuracy and completemess of your personal information and have it amended as appropriate. Tous les renseignements personnels recueillis et utilisés sont protégés contre toute divulgation non autorisée en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels. Vous avez le droit d'avoir accès à vos renseignements personnels. Vous avez également le droit de contester l'exactitude et l'exhaustivité de vos renseignements personnels et de les faire modifier comme il convient. For further information on the above, you can contact the Access to Information and Privacy Coordinator's Office, Veterans Affairs Canada, PO Box 7700, Charlottetown, PE, C1A 8M9. Please quote Personal Information Bank No. VAC PPU 035. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, vous pouvez écrire au Bureau du coordonnateur, Accès à l'information et protection des renseignements personnels, Anciens Combattants Canada, CP 7700, Charlottetown, PE, C1A 8M9. Veuillez mentionner le numéro de fichier de renseignements personnels ACC PPU 035. I, Je, (Name of policyholder/beneficiary - Nom du titulaire de la police ou du bénéficiaire DO SOLEMNLY DECLARE: DÉCLARE SOLENNELLEMENT : That I am the person entitled to the possession of the said policy and that my address is: Que je suis la personne ayant le droit de détenir ladite police et que mon adresse est la suivante : That to the best of my knowledge and belief the policy is not available because: Qu'autant que je sache, la police n'est pas disponible parce que : That as soon as the said policy comes into my possession, I will immediately notify the Superintendent of Veterans Insurance, Veterans Affairs Canada, Charlottetown, PE. Que dès que j'entrerai en possession de ladite police, j'en informerai immédiatement le surintendant de l'assurance des anciens combattants, Anciens Combattants Canada, Charlottetown, PE. That I agree to indemnify and hold harmless the Government of Canada from any loss, cost or damage, that the Government may sustain by reason of my failure to produce the said policy at this time. Que je m'engage à indemniser le gouvernement du Canada en cas de perte, frais ou dommage qu'il pourrait encourir par suite de mon incapacité actuelle de fournir ladite police, et à l'exonérer de toute responsabilité à cet égard. AND I MAKE THIS SOLEMN DECLARATION, CONSCIENTIOUSLY BELIEVING IT TO BE TRUE AND KNOWING THAT IT IS OF THE SAME FORCE AND EFFECT AS IF MADE UNDER OATH AND BY VIRTUE OF THE CANADA EVIDENCE ACT. ET JE FAIS CETTE DÉCLARATION SOLENNELLE, LA CROYANT VRAIE EN CONSCIENCE ET SACHANT QU'ELLE A LE MÊME EFFET QUE SI ELLE ÉTAIT FAITE SOUS SERMENT EN VERTU DE LA LOI SUR LA PREUVE AU CANADA. X Signature of applicant - Signature du requérant Sworn before me at Déclaré sous serment devant moi à _______________________________________________________ Province/State of this Province/État d _______________________ ce ______ (day - jour) day of jour de ______________ (month - mois) ______ (year - année) X In Canada Signature of person appointed to administer and to hear and receive under oath and to take affidavits. Au Canada Signature de la personne nommée pour faire prêter serment et pour entendre et recevoir des dépositions sous serment et des affidavits. Outside Canada A notary public or an officer of the diplomatic or consulate services of Canada authorized to take affidavits or declarations. Hors du Canada Un notaire public ou un agent des services diplomatiques ou consulaires du Canada autorisé à recevoir des affidavits ou des déclarations. VAC 1080 (2010-10)