Transporter - Garage Gloor AG

Transcription

Transporter - Garage Gloor AG
Preisliste / Liste de prix / Listino prezzi
01. 06. 2015
Transporter
preise.
n
e
t
s
i
L
e
uziert
d
e
uge.ch.
R
.
u
e
tzfahrze
u
N
n
w
.v
er www
nt
tionen u
Informa
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi
Kastenwagen Radstand 3000 mm / Fourgon empattement 3000 mm / Furgone passo 3000 mm
2
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TDI EU5
man / 5
84
220
2800
25’580.-
27’626.-
2,0 TDI EU5
man / 5
102
250
2800
27’450.-
29’646.-
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
2800
29’100.-
31’428.-
2,0 TDI EU5
man / 6
140
340
2800
29’830.-
32’216.-
2,0 TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
140
340
2800
34’510.-
37’271.-
2,0 TDI EU5
DSG / 7
140
340
2800
32’160.-
34’733.-
2,0 TDI EU6
man / 6
150
340
2800
31’830.-
34’376.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6
180
400
2800
33’120.-
35’770.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
180
400
2800
37’800.-
40’824.-
2,0 Bi-TDI EU5
DSG / 7
180
400
2800
35’460.-
38’297.-
2,0 Bi-TDI EU5
DSG / 7 / 4MOTION
180
400
2800
40’130.-
43’340.-
2,0 TSI EU5
man / 6
150
280
2800
27’490.-
29’689.-
2,0 TSI EU5
DSG / 7
204
350
2800
33’990.-
36’709.-
2,0 TSI EU5
DSG / 7 / 4MOTION
204
350
2800
38’710.-
41’807.-
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi
Kastenwagen Radstand 3400 mm / Fourgon empattement 3400 mm / Furgone passo 3400 mm
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TDI EU5
man / 5
84
220
2800
26’560.-
28’685.-
2,0 TDI EU5
man / 5
102
250
2800
28’440.-
30’715.-
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
2800
30’100.-
32’508.-
2,0 TDI EU5
man / 6
140
340
2800
30’820.-
33’286.-
2,0 TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
140
340
2800
35’490.-
38’329.-
2,0 TDI EU5
DSG / 7
140
340
2800
33’150.-
35’802.-
2,0 TDI EU6
man / 6
150
340
2800
32’810.-
35’435.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6
180
400
2800
34’110.-
36’839.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
180
400
2800
38’780.-
41’882.-
2,0 Bi-TDI EU5
DSG / 7
180
400
2800
36’440.-
39’355.-
2,0 Bi-TDI EU5
DSG / 7 / 4MOTION
180
400
2800
41’110.-
44’399.-
2,0 TSI EU5
man / 6
150
280
2800
28’470.-
30’748.-
2,0 TSI EU5
DSG / 7
204
350
2800
34’990.-
37’789.-
2,0 TSI EU5
DSG / 7 / 4MOTION
204
350
2800
39’700.-
42’876.-
3
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi
Kombi Radstand 3000 mm / Combi empattement 3000 mm / Combi passo 3000 mm
4
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TDI EU6
man / 5
84
220
2800
29’150.-
31’482.-
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
2800
30’990.-
33’469.-
2,0 TDI EU6
man / 6
150
340
2800
33’840.-
36’547.-
2,0 TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
150
340
3000
38’450.-
41’526.-
2,0 TDI EU6
DSG / 7
150
340
2800
36’160.-
39’053.-
2,0 TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
150
340
3000
40’770.-
44’032.-
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6
204
450
2800
37’700.-
40’716.-
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
204
450
3000
42’300.-
45’684.-
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7
204
450
2800
39’990.-
43’189.-
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
450
3000
44’620.-
48’190.-
2,0 TSI EU6
man / 6
150
280
2800
30’890.-
33’361.-
2,0 TSI EU6
DSG / 7
204
350
2800
37’320.-
40’306.-
2,0 TSI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
350
3000
41’930.-
45’284.-
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi
Kombi Radstand 3400 mm / Combi empattement 3400 mm / Combi passo 3400 mm
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TDI EU6
man / 5
84
220
2800
30’410.-
32’843.-
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
2800
32’300.-
34’884.-
2,0 TDI EU6
man / 6
150
340
3000
35’100.-
37’908.-
2,0 TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
150
340
3000
39’710.-
42’887.-
2,0 TDI EU6
DSG / 7
150
340
3000
37’420.-
40’414.-
2,0 TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
150
340
3000
41’990.-
45’349.-
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6
204
450
3000
38’950.-
42’066.-
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
204
450
3000
43’560.-
47’045.-
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7
204
450
3000
41’260.-
44’561.-
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
450
3000
45’870.-
49’540.-
2,0 TSI EU6
man / 6
150
280
3000
32’150.-
34’722.-
2,0 TSI EU6
DSG / 7
204
350
3000
38’580.-
41’666.-
2,0 TSI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
350
3000
43’190.-
46’645.-
5
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi
Chassis-Kabine Radstand 3000 mm / Châssis-cabine empattement 3000 mm / Telaio cabinato passo 3000 mm
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TSI EU5
man / 6
150
280
2800
25’380.-
27’410.-
2,0 TDI EU5
man / 5
84
220
2800
23’480.-
25’358.-
2,0 TDI EU5
man / 5
102
250
2800
25’340.-
27’367.-
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
2800
26’980.-
29’138.-
2,0 TDI EU5
man / 6
140
340
2800
27’720.-
29’938.-
2,0 TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
140
340
2800
32’400.-
34’992.-
2,0 TDI EU5
DSG / 7
140
340
2800
29’990.-
32’389.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6
180
400
2800
30’990.-
33’469.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
180
400
2800
35’690.-
38’545.-
2,0 Bi-TDI EU5
DSG / 7
180
400
2800
33’340.-
36’007.-
Chassis-Kabine Radstand 3400 mm / Châssis-cabine empattement 3400 mm / Telaio cabinato passo 3400 mm
6
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TSI EU5
man / 6
150
280
2800
26’120.-
28’210.-
2,0 TDI EU5
man / 5
84
220
2800
24’210.-
26’147.-
2,0 TDI EU5
man / 5
102
250
2800
26’100.-
28’188.-
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
2800
27’720.-
29’938.-
2,0 TDI EU5
man / 6
140
340
2800
28’470.-
30’748.-
2,0 TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
140
340
2800
33’140.-
35’791.-
2,0 TDI EU5
DSG / 7
140
340
2800
30’800.-
33’264.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6
180
400
2800
31’760.-
34’301.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
180
400
2800
36’430.-
39’344.-
2,0 Bi-TDI EU5
DSG / 7
180
400
2800
34’100.-
36’828.-
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi
Doppelkabine mit Chassis Radstand 3400 mm / Double-cabine avec châssis emp. 3400 mm / Doppia cabina con telaio passo 3400 mm
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TSI EU5
man / 6
150
280
2800
29’400.-
31’752.-
2,0 TDI EU5
man / 5
84
220
2800
27’490.-
29’689.-
2,0 TDI EU5
man / 5
102
250
2800
29’350.-
31’698.-
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
2800
30’990.-
33’469.-
2,0 TDI EU5
man / 6
140
340
2800
31’740.-
34’279.-
2,0 TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
140
340
2800
36’410.-
39’323.-
2,0 TDI EU5
DSG / 7
140
340
2800
34’100.-
36’828.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6
180
400
2800
34’990.-
37’789.-
2,0 Bi-TDI EU5
man / 6 / 4MOTION
180
400
2800
39’700.-
42’876.-
2,0 Bi-TDI EU5
DSG / 7
180
400
2800
37’360.-
40’349.-
7
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Modell • Modèle • Modello
Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno
Uni-Lackierung / Peinture unie / Colori unita
Stossstangen grau / Pare chocs gris / Paraurti grigi
Schiebetüre rechts / Porte coulissante à droite / Porta scorrevole destra
Heckklappe / Hayon arrière / Portella posteriore
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
2 Flügeltüren für Fahrgastraum / 2 portes battants pour comp. passagers / 2 portiere battenti per comp. passeggeri
Bügelaussenspiegel / Rétroviseurs ext. à grande étrier / Retrovisore esterno grande
Scheibenwischer 2-stufig mit Intervallschaltung und Waschdüsen
Essuie-glace 2 vitesses avec balayage intermittent et gicleurs de lave-glace
Tergicristallo intermittente con 2 velocità e spruzzatori
Leuchtweitenregulierung / Réglage de la portée des phares / Fari principali regolabili in altezza
80 Liter Treibstofftank / Réservoir carburant 80 litres / Serbatoio carburante 80 litri
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
70 Liter Treibstofftank / Réservoir carburant 70 litres / Serbatoio carburante 70 litri
Wärmeschutzverglasung im Fahrerhaus / Vitres athermiques dans la cabine conducteur / Vetri atermici nella cabina di guida
●
2 Schiebefenster im Fahrgastraum / 2 fenêtres coulissantes dans le comp. passagers / 2 finestrini scorrevoli nel comp. passeggeri
●
2 feste Fenster im Fahrgastraum / 2 fenêtres fixes dans le comp. passagers / 2 finestrini fissi nel comp. passeggeri
Heckscheibenwischer / Essuie-glace à l’arrière / Tergilunotto posteriore
Heizbare Heckscheibe / Vitre arrière chauffante / Lunotto posteriore riscaldabile
Dieselpartikelfilter / Filtre à particules / Filtro antiparticolato
Start-Stopp-System, Bremsenergie-Rückgewinnung / Système start-stop, récuperation de l’énergie / Sistema starte stop, recupero dell’energia
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Geschwindigkeitsregelanlage / Stabilisateur de vitesse / Impianti di regolazione della velocità
Vorbereitung für Anhängevorrichtung (ohne 13-polige Steckdose)
Préinstallation du dispositif d’attelage (sans prise 13 broches)
Preparazione per dispositivo di traino (senza presa a 13 poli)
8
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Modell • Modèle • Modello
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
Gummiteppich im Fahrerhaus / Tapis caoutchouc dans la cabine conducteur / Tappeto di gomma nella cabina di guida
●
Gummiteppich im Fahrgastraum / Tapis caoutchouc dans le comp. passagers / Tappeto di gomma nel comp. passeggeri
2 Innenleuchten im Lade-/Fahrgastraum / 2 lampes dans le comp. de charge/passagers / 2 lampadine nel comp. di carico/passeggeri
Trennwand mit Fenster / Paroi de séparation avec fenêtre fixe / Parete divisoria con finestrino
Dachverkleidung im Lade-/Fahrgastraum (nur mit Normaldach)
Revêtement du toit dans le comp. de charge/passagers (seulement avec toit normal)
Rivestimento interno del tetto nel comp. di carico/passeggeri (solo con tetto normale)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Radio Composition Audio 2 x 20 W, Mobiltelefon-Schnittstelle
Radio Composition Audio 2 x 20 W, interface pour téléphone mobile
Radio Composition Audio 2 x 20 W, interfaccia per cellulare
●
●
●
●
2 Lautsprecher / 2 haut-parleurs / 2 altoparlanti
●
●
●
●
Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel und elektr. Fensterheber
Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique et lève-glaces électriques
Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente e alzavetri elettrici
●
●
●
●
Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung / Verrouillage centrale à télécommande / Chiusura centralizzata con telecomando
●
●
●
●
4-stufiges Heizgebläse mit Umluftschaltung
Système de chauffage avec 4 positions et verrouillage des entrées d’air
Impianto di riscaldamento a quattro velocità e eliminazione dell’entrata d’aria
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Seitenverkleidung im Fahrgastraum / Revêtement des parois latérales dans le comp. passagers / Rivestimento interno laterale nel compartimento passeggeri
Ablagebox im Fahrerhausdach / Vide-poches dans le toit du comp. Conducteur / Portaoggetti nel tetto della cabina conducente
Armaturentafel standard / Tableau de bord standard / Cruscotto standard
Heizungsausströmer im Fahrgastraum / Diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de passagers / Diffusori per riscaldamente per comp. passeggeri
Handschuhfach und Ablagefächer im Armaturenbrett / Boîte à gants et vide-poches dans le tableau de bord / Portaoggetti nel cruscotto
Ablagefächer in den Fahrerhaustüren / Vide-poches sur les portes gauche et droite avant / Portaoggetti nelle porte a destra e a sinistra davanti
Verzurrösen / Anneaux de serrage / Ganci
Digitaluhr und Drehzahlmesser / Montre digitale et compte-tours / Orologio digitale e contagiri
12 Volt-Steckdose / Prise de courant 12 Volt / Prese 12 Volt
Abblendbarer Innenspiegel / Rétroviseurs intérieur 2 positions / Specchio retrovisore interno antiabbagliante
9
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Modell • Modèle • Modello
Sitze ∙ Sièges ∙ Sedili
3 Sitzplätze im Fahrerhaus / 3 places dans la cabine du conducteur / 3 posti nella cabina conducente
Fahrersitz verstellbar / Siège conducteur réglable / Sedile conducente regolabile
●
●
●
●
2-sitzige Bank und Einzelsitz rechts in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum
Banquette à 2 places et à droite 1 siège individuel dans la 1ère rangée du comp. de passagers
Panca a 2 posti e a destra 1 sedile singolo nella 1a fila del comp. passeggeri
●
3-sitzige Bank in 2. Sitzreihe im Fahrgastraum / Banquette à 3 places dans la 2ème rangée du comp. de passagers / Panca a 3 posti nella 2a fila del comp. pass.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Stahlfelgen 16" mit Reifen 205/65 R16 (84 PS – 150 PS)
Jantes en acier 16" avec pneus 205/65 R16 (84 ch – 150 ch)
Cerchi in acciaio 16" e pneumatici 205/65 R16 (84 CV – 150 CV)
●
●
●
●
Stahlfelgen 17" mit Reifen 235/55 R17 (180 PS, 204 PS)
Jantes en acier 17" avec pneus 235/55 R17 (180 ch, 204 ch)
Cerchi in acciaio 17" e pneumatici 235/55 R17 (180 CV, 204 CV)
●
●
●
●
●
●
3-sitzige Bank im Fahrgastraum / Banquette à 3 places dans le comp. passagers / Panca a 3 posti nel comp. passeggeri
Sitzbezüge in Stoff / Habillage des sièges avec tissu / Rivestimento sedili in stoffa
Räder und Reifen ∙ Roues et pneus ∙ Ruote e pneumatici
●
Reifendruckkontrollanzeige / Affichage du contrôle de la pression des pneus / Indicatore di controllo della pressione dei pneumatici
Tire Mobility Set (Reifendichtmittel und 12 Volt Kompressor)
Tire Mobility Set (Produit d’étanchéité pour pneus et compresseur 12 Volt)
Tire Mobility Set (Sigillante per pneumatici e compressore 12 Volt
10
●
●
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Modell • Modèle • Modello
Sicherheit ∙ Sécurité ∙ Sicurezza
Servolenkung / Direction assistée / Servosterzo
Lenksäule verstellbar / Volant réglable / Piantone sterzo regolabile
Airbag für Fahrer- und Beifahrer / Airbag pour conducteur et passager avant / Airbags per conducente e passeggero anteriore
3-Punkt-Automatik-Sicherheitsgurte und Kopfstützen für alle Plätze
Ceintures automatiques 3 point et appuie-tête pour tous les places
Cinture di sicurezza automatiche a 3 punti e appoggiatesta per tutti sedili
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ISOFIX-Kindersitzverankerungen hinten / Fixation pour siège-enfant ISOFIX arrière / Predisposizione per fissaggio del seggiolino per bambini ISOFIX posteriore
ABS mit EDS und ASR / ABS avec EDS et ASR / ABS con EDS e ASR
Elektronische Wegfahrsperre / Blocage du démarreur électronique / Sistema con bloccaggio d’avviamento elettronico
Lenkradsperre / Verrouillage de la direction / Bloccaggio del volante
Nebelschlussleuchte / Feu antibrouillard arrière / Luce fendinebbia posteriore
Tagesfahrlichtschaltung / Enclenchement des phares de jour / Attivazione dei fari di giorno
3. Bremsleuchte / Troisième feu stop / 3a luce-stop
Multikollisionsbremse / Freins multicollisions / Freno multicollisione
ESP, elektronisches Stabilitätsprogramm / ESP, programme de stabilité électronique / ESP, programma stabilizzatore elettronico
●
●
●
●
●
●
●
●
Kindersicherung im Fahrgastraum / Sécurité pour enfants dans le comp. passagers / Dispositivo di sicurezza per i bambini nel comp. passeggeri
Berganfahrassistent / Assistant de démarrage en côte / Assistente di partenza in salita
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
11
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
CHF
CHF
Aufbau Dachträgerkonstruktion mit 280 kg Traggewicht RS 3000 mm (nur mit 2MR + 3S4 + 0WQ)
Superstructure porte-charges de toit avec un poids de portage de 280 kg emp. 3000 mm (seulm. avec 2MR + 3S4 + 0WQ)
Struttura per montaggio su portapacchi da tetto, con portata 280 kg passo 3000mm (solo con 2MR + 3S4 + 0WQ)
3’100
3’348
○
Aufbau Dachträgerkonstruktion mit 280 kg Traggewicht RS 3400 mm (nur mit 2MR + 3S4 + 0WQ)
Superstructure porte-charges de toit avec un poids de portage de 280 kg emp. 3400 mm (seulm. avec 2MR + 3S4 + 0WQ)
Struttura per montaggio su portapacchi da tetto, con portata 280 kg passo 3400mm (solo con 2MR + 3S4 + 0WQ)
3’200
3’456
○
Querstreben mit integrierter Airline-Zurrschiene (3 Stück)
Traverses avec rail d’arrimage Airline intégré (3 pièces)
Traverse con binario di fissaggio Airline (3 pezzi)
555
599
○
Spanngurt (3 Meter) mit Rätsche und Airline-Adapter
Sangle d’arrimage (3 mètres) avec cliquet d’arrêt et adaptateur
Cinghia per fissaggio (3 metri) con morsetto e adattatore per binario Airline
55
59
○
Zusätzliche Reeling mit grösserem Spoiler als Abschluss vorne
Barre de toit supplémentaire avec grand spoiler et fermeture à l’avant
Corrente aggiuntivo con spoiler maggiorato come chiusura anteriore
200
216
○
Alu-Heckleiter an Flügeltüre hinten rechts
Échelle en alu fixée à la porte papillon, à l’arrière à droite
Scaletta in alluminio applicata alla portiera a gabbiano posteriore destra
820
886
○
#I5
Dachplanke aus Riffelblech / Panneau de toit en tôle cannelée / Tavola del tetto in lamiera zigrinata
350
378
○
ZD1
Mittelhochdach, Farbe weiss / Toit moyennement surélevé, couleur blanc / Tetto sopraelevatomedio, colore bianco
825
891
○
○
3R8 /
ZD1
Mittelhochdach in Wagenfarbe (nicht mit Sonderlackierungen)
Toit moyennement surélevé même coloris que le véhicule (pas avec couleurs spéciales)
Tetto sopraelevato medio nel colore della carrozzeria (non con colori speciali)
995
1’075
○
○
ZD2
Hochdach Farbe weiss mit hohen Heckflügeltüren mit Fenster (nur mit Radstand 3400 mm)
Toit surélevé couleur blanc avec porte arrière à deux battants surélevé avec fenêtres (seulement avec empattement 3400 mm)
Tetto sopraelevato, colore bianco, con porte posteriori a due battenti sopraelevato con finestrini (solo con passo 3400 mm)
1’760
1’901
○
○
Hochdach in Wagenfarbe mit hohen Heckflügeltüren mit Fenster
(nur mit Radstand 3400 mm und nicht mit Sonderlackierungen)
Toit surélevé même coloris que le véhicule avec porte arrière à deux battants surélevé avec fenêtres
(seulement avec empattement 3400 mm et pas avec couleurs spéciales)
Tetto sopraelevato nel colore della carrozzeria, con porte posteriori a due battenti sopraelevato con finestrini
(solo con passo 3400 mm e non con colori speciali)
1’970
2’128
○
○
Modell • Modèle • Modello
Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno
#I0
#I0
#I1
#I2
#I3
#I4
3R2 /
ZD2
○ = Sonderausstattungen
12
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
CHF
CHF
Hochdach Farbe weiss mit hohen Heckflügeltüren ohne Fenster (nur mit Radstand 3400 mm)
Toit surélevé couleur blanc avec porte arrière à deux battants surélevé sans fenêtres (seulement avec empattement 3400 mm)
Tetto sopraelevato, colore bianco, con porte posteriori a due battenti sopraelevato senza finestrini (solo con passo 3400 mm)
1’735
1’874
○
○
Hochdach in Wagenfarbe mit hohen Heckflügeltüren ohne Fenster
(nur mit Radstand 3400 mm und nicht mit Sonderlackierungen)
Toit surélevé même coloris que le véhicule avec porte arrière à deux battants surélevé sans fenêtres
(seulement avec empattement 3400 mm et pas avec couleurs spéciales)
Tetto sopraelevato nel colore della carrozzeria, con porte posteriori a due battenti sopraelevato senza finestrini
(solo con passo 3400 mm e non con colori speciali)
1’955
2’112
○
○
Pritsche mit Aluminium-Bordwänden und Holzboden (20 mm) mit 6 Verzurrösen (Gewicht KR 165 kg / LR 185 kg)
Pont avec ridelles en aluminium et plancher en bois (20 mm) avec 6 anneaux de serrage (Poids EC 165 kg / EL 185 kg)
Ponte con piano di carico in legno (20 mm) e sponde d’alluminio e con 6 ganci (peso PC 165 kg / PL 185 kg)
1’480
1’599
○
Tiefladepritsche mit Aluminium-Bordwänden und Holzboden (20 mm) mit 6 Verzurrösen (nur mit Radstand 3400 mm) (Gewicht 185 kg)
Pont abaissé avec ridelles en aluminium et plancher en bois (20 mm) avec 6 anneaux de serrage (seulem. avec emp. 3400 mm) (Poids 185 kg)
Ponte abbassato con piano di carico in legno (20 mm) e sponde d’alluminio e con 6 ganci (solo con passo 3400 mm) (Peso 185 kg)
1’680
1’815
○
Stossstangen in Wagenfarbe (nicht mit Farbe J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R)
Pare-chocs même coloris que le véhicule (pas avec coul. J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R)
Paraurti nel colore della carrozzeria (non con colore J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R)
740
800
Stossstange vorne in Wagenfarbe (nicht mit Farbe J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R)
Pare-choc avant même coloris que le véhicule (pas avec coul. J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R)
Paraurte anteriore nel colore della carrozzeria (non con colore J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R)
520
562
Exterieurpaket
Stossstangen, Spiegelgehäuse und Türgriffe in Wagenfarbe, Kühlerschutzgitter unlackiert mit einer Chromleiste
(nicht mit Farbe J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R) (nicht mit ZE9)
Pack extérieur:
Pare-chocs, coques de rétroviseurs et poignées de porte couleur carrosserie, grille de protection de radiateur non peinte avec baguette chromée
(pas avec les couleurs J2, V7, E3, 0P, 1C, M4, 4Q, 0R) (pas avec ZE9)
Pacchetto esterni:
Paraurti, involucro retrovisori e maniglie in tinta con la carrozzeria, griglia di protezione del radiatore non verniciata con una modanatura cromata
(non con colore J2, V7, E3, 0P, 1C, M4, 4Q, 0R) (non con ZE9)
755
816
Modell • Modèle • Modello
Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno
ZD3
3R2 /
ZD3
ZP1
ZP2
2JG
2JG
PL4
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
○
○
○
○
○
○
● = Equipaggiamento di serie
13
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno
CHF
CHF
Komfortpaket 2:
Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel, elektr. anklappbar mit Spiegelgehäuse in Wagenfarbe und elektr. Fensterheber
(nicht mit Sonderlackierungen)
Kit confort 2:
Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique, escamotable électriquement et avec boîtiers des rétroviseurs même
coloris que le véhicule et lève-glaces électriques (pas avec couleurs spéciales)
Pacchetto comfort 2:
Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente, ripiegabile elettricamente e con specchietti retrovisori nel colore della
carrozzeria e alzavetri elettrici (non con colori speciali)
205
222
Bügelaussenspiegel auf grösseren Bügeln für max. Aufbaubreite 2200 mm
Rétroviseurs extérieurs avec support plus grand pour superstructure avec largeur max. 2200 mm
Retrovisore esterno con supporto più grande per struttura largha max. 2200 mm
55
60
1D1
Kugelkopf-Anhängevorrichtung/ Dispositif de remorquage avec boule amovible /Dispositivo di rimorchio
475
513
○
○
1D2
Abnehmbare Kugelkopf-Anhängevorrichtung /Dispositif de remorquage avec boule amovible /Dispositivo di rimorchio amovibile
645
697
○
○
2G2
Kraftstofftank mit 80 l Tankvolumen (nur mit EU6-Motoren, Serie mit TSI-Motoren)
Réservoir à carburant de 80 litres (uniquement avec moteurs Euro 6, de série avec moteurs TSI)
Serbatoio di carburante con volume di 80 l (solo con motori EU6, di serie con motori TSI)
70
76
Vorbereitung für Dachträger (nur mit Normaldach)
Préinstallation pour porte-charges (seulement avec toit normal)
Predisposizione per portapacchi (solo con tetto normale)
140
152
○
○
Schmutzfänger vorne und hinten (Bei Chassis+Doppelk. nur mit Pritsche)
Pare-boue avant et arrière (Sur Châssis+Double-cab. seulement avec pont)
Paraspruzzi anteriore e posteriore (con Telaio + Doppia cab. solo con ponte)
175
189
○
LED-Hauptscheinwerfer mit LED-Tagfahrlicht und automatischer Leuchtweitenregulierung
Phares principaux LED avec feux diurnes LED et correcteur d’assiette de phares automatique
Fari principali a LED con luci diurne a LED e regolazione automatica della profondità dei fari
1’620
1’750
LED-Hauptscheinwerfer mit LED-Tagfahrlicht und automatischer Leuchtweitenregulierung sowie LED-Rückleuchten (nicht mit ZH1, ZH2)
Phares principaux LED avec feux diurnes LED et correcteur d’assiette de phares automatique ainsi que feux arrière LED (pas avec ZH1, ZH2)
Fari principali a LED con luci diurne a LED, regolazione automatica della profondità dei fari e gruppi ottici posteriori a LED (non con ZH1, ZH2)
1’800
1’944
Modell • Modèle • Modello
ZE9
ZB2
3S4
6N2
PXF
PXE
○ = Sonderausstattungen
14
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno
CHF
CHF
Licht & Sicht Paket: Tagesfahrlichtschaltung mit Assistenzfahrlicht und Coming-Home / Leaving-Home Funktion und Scheibenwischer mit
Regensensor und autom. abblendbarer Innenspiegel (nur mit ZEM oder ZEN)
Kit lumière et visibilité: Enclenchement des phares de jour avec feux de route assistés et fonction Coming-Home / Leaving-Home et Essuie-glace
à détecteur de pluie et rétroviseur int. à fonction anti-éblouissement autom. (seulm. avec ZEM ou ZEN)
Pacchetto luce e visibilità: Attivazione dei fari di giorno con luci di assistenza e funzione coming home / leaving home e tergicristalli con sensore
pioggia a specchio retrovisore interno (solo con ZEM o ZEN)
295
319
Licht & Sicht Paket: Tagesfahrlichtschaltung mit Assistenzfahrlicht und Coming-Home / Leaving-Home Funktion und Scheibenwischer mit
Regensensor und autom. abblendbarer Innenspiegel (nur mit ZEM oder ZEN)
Kit lumière et visibilité: Enclenchement des phares de jour avec feux de route assistés et fonction Coming-Home / Leaving-Home et Essuie-glace
à détecteur de pluie et rétroviseur int. à fonction anti-éblouissement autom. (seulm. avec ZEM ou ZEN)
Pacchetto luce e visibilità: Attivazione dei fari di giorno con luci di assistenza e funzione coming home / leaving home e tergicristalli con sensore
pioggia a specchio retrovisore interno (solo con ZEM o ZEN)
295
319
Licht & Sicht Paket plus:
Paketinhalt wie Licht & Sicht, zusätzlich Halogen-Doppelscheinwerfer H7 und Nebelscheinwerfer mit Abbiegelicht
(nur mit ZEM oder ZEN, nicht mit PXE, PXF)
Pack Lumière & Visibilité plus:
contenu du pack comme Lumière & Visibilité, avec en plus double phare halogène H7 et phare antibrouillard avec feux de bifurcation
(seulm. avec ZEM ou ZEN, pas avec PXE, PXF)
Pacchetto luce e visibilità plus:
Contenuto del pacchetto analogo al pacchetto luce e vista, in più doppi fari alogeni H7 e fari fendinebbia con luci di svolta
(solo con ZEM o ZEN, non con PXE, PXF)
825
891
Licht & Sicht Paket plus:
Paketinhalt wie Licht & Sicht, zusätzlich Halogen-Doppelscheinwerfer H7 und Nebelscheinwerfer mit Abbiegelicht
(nur mit ZEM oder ZEN, nicht mit PXF)
Pack Lumière & Visibilité plus:
contenu du pack comme Lumière & Visibilité, avec en plus double phare halogène H7 et phare antibrouillard avec feux de bifurcation
(seulm. avec ZEM ou ZEN, pas avec PXF)
Pacchetto luce e visibilità plus:
Contenuto del pacchetto analogo al pacchetto luce e vista, in più doppi fari alogeni H7 e fari fendinebbia con luci di svolta
(solo con ZEM o ZEN, non con PXF)
825
891
Fernlichtregulierung «Light Assist» (nur mit ZEN + P4A, Z4A, P4B, Z4B)
Régulation des feux de route «Light Assist» (uniquement avec ZEN + P4A, Z4A, P4B, Z4B)
Regolazione delle luci abbaglianti «Light Assist» (solo con ZEN + P4A, Z4A, P4B, Z4B)
155
168
Modell • Modèle • Modello
P4A
Z4A
P4B
Z4B
8G1
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
● = Equipaggiamento di serie
15
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno
CHF
CHF
Scheinwerferreinigungsanlage und beheizbare Scheibenwaschdüsen
Lave-phares et gicleurs de lave-glace chauffants
Impianto lavafari e ugelli lavavetro riscaldabili
325
351
○
○
○
○
8X3
Beheizbare Scheibenwaschdüsen /Gicleurs de lave-glace chauffants /Ugelli dei tergicristalli riscaldabili
50
54
○
○
○
○
8WH
Nebelscheinwerfer und Abbiegelicht /Phares antibrouillard et feu de bifurcation /Fari fendinebbia e luci di svolta
400
432
○
○
○
○
ZF7
Rundumkennleuchte mit Gelblicht (nur mit Normaldach)
Girophare à lumière jaune (seulement avec toit normal)
Fari d’identificazione a luce gialla (solo con tetto normale)
715
773
○
○
○
○
«Blue Motion Technology» Effizienzpaket
Reifen besonders rollwiderstandsoptimiert, Fahrwerkstieferlegung
(nur mit TDI-Motoren, nicht mit ZD1, ZD2, ZD3, nicht mit 4M, nicht mit RS 3400 mm, nicht mit 18» Rädern)
Pack efficacité «Blue Motion Technology»
Pneus particulièrs à faible résistance au roulement, châssis surbaissée
(seulm. avec moteurs TDI, pas avec ZD1, ZD2, ZD3, pas avec 4M, pas avec emp. 3400 mm, pas avec roues 18»)
Pacchetto efficienza «Blue Motion Technology»
Pneumatici particolari a basso coefficiente d’attrito, autotelaio ribassato
(solo con motori TDI, non con ZD1, ZD2, ZD3, non con 4Motion, non con passo 3400 mm, non con ruote 18» )
95
103
CHF
CHF
./. 820
./. 886
820
886
○
○
○
○
Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit 102 PS, 140 PS, 150 PS) (Kombi 150 PS 4MOTION mit Radstand 3400 mm = CHF 855)
Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec 102 ch, 140 ch) (Combi 150 ch 4MOTION avec emp. 3400 mm = CHF 855)
Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con 102 CV, 140 CV) (Combi 150 CV 4MOTION con passo 3400 mm = CHF 855)
1’675
1’809
○
○
Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit TSI 150 PS)
Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec TSI 150 ch)
Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con TSI 150 CV)
2’950
3’186
○
○
Modell • Modèle • Modello
8X1
0KX
Gesamtgewichte ∙ Poids total ∙ Peso totale
0WL
0WQ
PG1
PG2
Reduziertes Gesamtgewicht 2600 kg (nur mit Radstand 3000 mm und 84 oder 102 PS)
Reduction du poids total à 2600 kg (seulement avec empattement 3000 mm et 84 ou 102 ch)
Peso totale ridotto a 2600 kg (solo con passo 3000 mm e 84 o 102 CV)
○
Erhöhtes Gesamtgewicht 3000 kg (Serie für Kombi 4MOTION mit Radstand 3000 mm + 3400 mm)
(Serie für Kombi mit Radstand 3400 mm und 150 PS, 204 PS)
Augmentation du poids total à 3000 kg (de série pour Combi 4M avec emp. 3000 mm + 3400 mm)
(de série pour Combi avec emp. 3400 mm et 150 ch, 204 ch)
Peso massimo maggiorato 3000 kg (di serie per Combi 4MOTION con passo 3000 mm e 3400 mm)
(di serie per Combi con passo 3400 mm e 150 CV, 204 CV)
○ = Sonderausstattungen
16
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
○
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
CHF
CHF
Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit 180 PS, 204 PS) (Kombi 4MOTION mit Radstand 3400 mm = CHF 1035)
Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec 180 ch, 204 ch) (Combi 4MOTION avec emp. 3400 mm = CHF 1035)
Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con 180 CV, 204 CV) (Combi 4MOTION con paso 3400 mm = CHF 1035)
1’995
2’155
Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit 102 PS, 140 PS) (nicht mit ZP1, ZP2)
Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec 102 ch, 140 ch) (pas avec ZP1, ZP2)
Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con 102 CV, 140 CV) (non con ZP1, ZP2)
1’675
1’809
○
○
Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit TSI 150 PS) (nicht mit ZP1, ZP2)
Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec TSI 150 ch) (pas avec ZP1, ZP2)
Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con TSI 150 CV) (non con ZP1, ZP2)
2’950
3’186
○
○
Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit 180 PS) (nicht mit ZP1, ZP2)
Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec 180 ch) (pas avec ZP1, ZP2)
Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con 180 CV) (non con ZP1, ZP2)
1’995
2’155
○
○
Erhöhtes Gesamtgewicht 3500 kg (nur mit PG1, PG2)
Augmentation du poids total à 3500 kg (seulm. avec PG1, PG2)
Peso totale aumentato a 3500 kg (solo con PG1, PG2)
4’740
5’119
Fenster ∙ Fenêtres ∙ Finestrini
CHF
CHF
Verbundglas-Frontscheibe in Dämmglas, beheizbar (nur mit P4A, P4B, Z4A, Z4B und 9AP, KH1, KH3)
Pare-brise en verre feuilleté isolant, chauffant (seulm. avec P4A, P4B, Z4A, Z4B et 9AP, KH1, KH3)
Parabrezza in vetro stratificato insonorizzato, riscaldabile (solo con P4A, P4B, Z4A, Z4B e 9AP, KH1, KH3)
475
513
1 festes Fenster anstelle Schiebefenster im Lade-/ Fahrgastraum vorne links
1 fenêtre fixe au lieu d’une fenêtre coulissante dans le comp. de charge / passagers avant gauche
1 finestra fissa al posto della finestra scorrevole nel compartimento di carico/passeggeri anteriore a sinistra
./. 285
./. 307
○
●
1 festes Fenster anstelle Schiebefenster im Lade-/ Fahrgastraum vorne rechts
1 fenêtre fixe au lieu d’une fenêtre coulissante dans le comp. de charge / passagers avant droite
1 finestra fissa al posto della finestra scorrevole nel compartimento di carico/passeggeri anteriore a destra
./. 285
./. 307
○
●
Schiebefenster vorn und geschlossene Seitenwand hinten im Lade-/ Fahrgastraum links
1 fenêtre coulissante avant gauche et tôle au lieu d’une fenêtre arrière gauche dans le comp. de charge / passagers
1 finestra scorrevole anteriore a sinistra a lamiera al posto della finestra posteriore a sinistra nel compartimento di carico/passeggeri
540
584
○
○ (0)
Schiebefenster vorn und geschlossene Seitenwand hinten im Lade-/ Fahrgastraum rechts
1 fenêtre coulissante avant droite et tôle au lieu d’une fenêtre arrière droite dans le comp. de charge / passagers
1 finestra scorrevole anteriore a destra a lamiera al posto della finestra posteriore a destra nel compartimento di carico/passeggeri
540
584
○
○ (0)
Modell • Modèle • Modello
Gesamtgewichte ∙ Poids total ∙ Peso totale
PG2
PG1
PG2
PG2
#H6
4GR
+FH
+JH
4FU
4JU
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
● = Equipaggiamento di serie
17
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
CHF
CHF
Festes Fenster vorn und geschlossene Seitenwand hinten im Lade-/ Fahrgastraum links
1 fenêtre fixe avant gauche et tôle au lieu d’une fenêtre arrière gauche dans le comp. de charge / passagers
1 finestra fissa anteriore a sinistra a lamiera al posto della finestra posteriore a sinistra nel compartimento di carico/passeggeri
Kasten / Fourgon / Furgone
Kombi / Combi / Combi
255
./. 285
276
./. 307
○
Festes Fenster vorn und geschlossene Seitenwand hinten im Lade-/ Fahrgastraum rechts
1 fenêtre fixe avant droite et tôle au lieu d’une fenêtre arrière droite dans le comp. de charge / passagers
1 finestra fissa anteriore a destra a lamiera al posto della finestra posteriore a destra nel compartimento di carico/passeggeri
Kasten / Fourgon / Furgone
Kombi / Combi / Combi
255
./. 285
276
./. 307
○
Dunkel eingefärbte Fenster im Fahrgastraum (nicht mit ZD2)
Vitres sombres dans le comp. passagers (pas avec ZD2)
Vetri scuriti per l’abitacolo passeggeri (non con ZD2)
420
454
Türen ∙ Portes ∙ Porti
CHF
CHF
Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung und Innenbetätigung
Verrouillage centrale à télécommande avec commande intérieure
Chiusura centralizzata con telecomando e chiusura interiore
60
65
○
○
○
○
8QL
2. Schlüssel mit Funkfernbedienung, 1 Schlüssel starr / 2ème clé radiocommandé, 1 clé fix / 2a chiave con telecomando, 1 chiave fisso
30
33
○
○
○
○
8QG
4 Schlüssel mit Funkfernbedienung, 1 Schlüssel starr / 4 clés radiocommandé, 1 clé fix / 4 chiavi con telecomando, 1 chiave fisso
95
103
○
○
○
○
5Q2
2. Schiebetür links (nicht mit ZD2 + ZD3) / 2ème porte coulissante à gauche (pas avec ZD2 + ZD3) / Porta scorrevole sui due lati (non con ZD2 + ZD3)
825
891
○
○
5R3
Hohe Schiebetüre rechts, Höhe 1740 mm (nur mit ZD2 oder ZD3)
Porte coulissante haute à droite, hauteur 1740 mm (seulement avec ZD2 ou ZD3)
Porta scorrevole alta a destra, altezza 1740 mm (solo con ZD2 o ZD3)
1075
1161
○
○
GX3
Servoschliessung Schiebetür rechts / Fermeture servo-assistée de la porte coulissante droite / Chiusura servoassistita della porta scorrevole destra
160
173
○
○
GZ3
Servoschliessung Schiebetür links (nur mit 5Q2)
Fermeture servo-assistée de la porte coulissante gauche (seulement avec 5Q2)
Chiusura servoassistita della porta scorrevole sinistra (solo con 5Q2)
160
173
○
○
Elektrisch betätigte Schiebetür rechts (nicht mit ZD2, ZD3 oder 5Q2) (nur mit KH1, KH3, 9AP)
Porte coulissante à commande électrique droite (pas avec ZD2, ZD3 ou 5Q2) (seulm. avecKH1, KH3, 9AP)
Porta scorrevole destra con comando elettrico (non con ZD2, ZD3 o 5Q2) (solo con KH1, KH3, 9AP)
610
659
○
1’215
1’313
○
Modell • Modèle • Modello
Fenster ∙ Fenêtres ∙ Finestrini
4FT
4JT
QL5
ZE2
GX5
PT4
Elektrisch betätigte Schiebetüren links und rechts (nur mit 5Q2) (nur mit KH1, KH3, 9AP)
Portes coulissantes à commande électrique gauche et droite (seulm. avec 5Q2) (seulm. avec KH1, KH3, 9AP)
Porte scorrevoli sinistra e destra con comando elettrico (solo con 5Q2) (solo con KH1, KH3, 9AP)
○ = Sonderausstattungen
18
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
○
○
○
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Türen ∙ Portes ∙ Porti
CHF
CHF
ZH1
Heckflügeltüren mit Fenster beheizbar / Porte arrière à deux battants avec fenêtres chauffantes / Porte posteriori a due battenti con finestre termiche
340
368
○
○
ZH2
Heckflügeltüren ohne Fenster mit Verblechung / Porte arrière à deux battants sans fenêtres avec tôle / Porte posteriori a due battenti senza finestre, con lamiera
305
330
○
○
5V4
Türscharniere mit Öffnungswinkel 2500 für Heckflügeltüren
(nur mit Radstand 3400 mm und ZH1 oder ZH2 oder ZD2)
Charnières pour portes arrières à deux battants avec angle d’ouverture 2500
(seulement avec emp. 3400 mm et ZH1 ou ZH2 ou ZD2)
Cerniere per porte posteriori a due battenti con angolo d’opertura 250°
(solo con passo 3400 mm e ZH1 o ZH2)
490
530
○
○
Modell • Modèle • Modello
+H6
Heckklappe ohne Fenster mit Verblechung / Hayon arrière sans fenêtre avec tôle / Portellone posteriore senza finestra, con lamiera
./. 190
./. 205
○
○
+HS
Heckklappe mit Fenster beheizbar, ohne Scheibenwaschanlage
Hayon arrière avec fenêtre chauffante, sans essuie-glace arrière
Portellone con lunotto riscaldabile, senza impianto lavavetri
./. 155
./. 167
○
○
Kindersicherung in den Türen des Fahrgastraumes
Sécurité pour enfants dans les portes du comp. passagers
Dispositivo di sicurezza per i bambini nelle porte del comp. Passeggero
25
27
GY1
Servoschliessung Heckklappe / Fermeture servo-assistée du hayon / Chiusura servoassistita del portellone posteriore
160
173
○
○
4E8
Entriegelung Heckklappe von innen, elektrisch (nicht mit ZH1, ZH2)
Déverrouillage hayon arrière de l’intérieur, électrique (pas avec ZH1, ZH2)
Sbloccaggio del portellone posteriore dall’interno, elettrico (non con ZH1, ZH2)
60
65
○
○
CHF
CHF
Reifendruckkontrollanzeige (nicht mit PT4)
Affichage du contrôle de la pression des pneus (pas avec PT4)
Indicatore di controllo della pressione dei pneumatici (non con PT4)
65
71
○
●
○
○
Differentialsperre hinten (nur für 4MOTION)
Blocage de différentiel arrière (seulement pour 4MOTION)
Bloccaggio del differenziale posteriore (solo con 4MOTION)
885
956
○
○
○
○
Adaptive Fahrwerksregelung DCC mit Standardfahrwerk
(nicht mit 1BJ, 1BB, 2MK, PG1, PG2, nur mit ZEN)
Régulation adaptative du châssis DCC avec châssis standard
(pas avec 1BJ, 1BB, 2MK, PG1, PG2, seulm. avec ZEN)
Regolazione adattiva dell’assetto DCC con assetto standard
(non con 1BJ, 1BB, 2MK, PG1, PG2, solo con ZEN)
1’105
1’194
4H1
Fahrwerk und Räder / Châssis et roues
7K1
1Y4
1BL
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
○
● = Equipaggiamento di serie
19
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Fahrwerk und Räder / Châssis et roues
CHF
CHF
Verstärkte Federung vorn und hinten (nicht mit PG1 + PG2)
Ressorts avant et arrière renforcés (pas avec PG1 + PG2)
Molleggio rinforzato anteriore e posteriore (non con PG1 + PG2)
265
287
○
○
2MK
Verstärkte Federung hinten (nicht mit PG1 + PG2) /Ressorts arrière renforcés (pas avec PG1 + PG2) /Molleggio rinforzato posteriore (non con PG1 + PG2)
195
211
○
○
2MR
Verstärkte Federung vorn und hinten + verstärkte Stabilisatoren (nicht mit PG1 + PG2)
Ressorts avant et arrière renforcés, stabilisateurs renforcés (pas avec PG1 + PG2)
Molleggio rinforzato anteriore e posteriore, stabilizzatori rinforzato (non con PG1 + PG2)
640
692
○
○
Schlechtwegefahrwerk: Härtere Federung und Dämpfung (nicht mit PG1 + PG2)
Châssis pour mauvaises routes: Réglage plus dur des ressorts et des amortisseurs (pas avec PG1 + PG2)
Assetto terreni accidentati: Taratura maggior rigidità su molle e ammortizzatori (non con PG1 + PG2)
525
567
○
○
○
○
1ND
Radvollblenden 16« /Enjoliveurs de roue complets 16» /Calotte per ruote complete 16"
100
108
○
○
○
○
Z3E
4 Alufelgen «Clayton» 6,5 J x 16 mit Reifen 215/65 R16 (nicht mit 180 PS, 204 PS)
4 jantes en alu «Clayton» 6,5 J x 16 avec pneus 215/65 R16 (pas avec 180 ch, 204 ch)
4 cerch. in allum. «Clayton» 6,5 x 16 con pneum. 215/65 R16 (non con 180 CV, 204 CV)
750
810
○
○
○
○
4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R17 (<= 150 CV)
1’845
1’993
○
○
○
○
945
1’021
○
○
○
○
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R18 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R18 (<= 150 ch)
4 cerchioni an alluminio «Springfield» 8 J x 18 con pneumatici 255/45 R18 (<= 150 CV)
3’000
3’240
○
○
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R18 (180 PS, 204 PS)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R18 (180 ch, 204 ch)
4 cerchioni an alluminio «Springfield» 8 J x 18 con pneumatici 255/45 R18 (180 CV, 204 CV)
2’105
2’274
○
○
Modell • Modèle • Modello
1BJ
1BB
Z3F
Z3F
Z3I
Z3I
4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (180 PS, 204 PS)
4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (180 ch, 204 ch)
4 cerchioni an alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R17 (180 CV, 204 CV)
1PB
Diebstahlgesicherte Radschrauben für Alufelgen /Boulons anti-vol pour jantes en alu /Bulloni antifurto per cerchioni in alluminio
35
38
○
○
○
○
H1E
M + S Reifen 215/65 R16 (nicht mit 180 PS, 204 PS) /Pneus M + S 215/65 R16 (pas avec 180 ch, 204 ch) /Pneumatici M + S 215/65 R16 (non con 180 CV, 204 CV)
180
195
○
○
○
○
Q31
Ganzjahresreifen 215/65 R 16 (nicht mit 180 PS, 204 PS)
Pneus «all weather» 215/65 R 16 (pas avec 180 ch, 204 ch)
Pneumatici «ogni stagioni» (non con 180 CV, 204 CV)
180
195
○
○
○
○
Reserverad mit Stahlfelge anstelle Tire Mobility Set
Roue de secours avec jante acier au lieu du Tire Mobility Set
Ruota di scorta con cerchione in acciaio al posto del Tire Mobility Set
90
98
○
○
○
○
1G2
○ = Sonderausstattungen
20
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
CHF
CHF
Doppelkabine Plus «Trend»
Sitzbank in der 2. Sitzreihe inkl. Sitzbankverkleidung. Trennwand mit Fenster aus Sicherheitsglas.
Gummibodenbelag im Fahrgastraum, Dachhimmel im Fahrgastraum analog Kombi.
Fenster vorn und geschlossene Seitenwände hinten links und rechts.
(nur mit +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5)
Double cabine Plus «Trend»
Banquette dans la 2ème rangée, revêtement incl. paroi de séparation avec des fenêtres en verre
de sécurité. Revêtement de plancher en caoutchouc dans l’habitacle, ciel de pavillon dans
l’habitacle, analogue au break. Fenêtre à l’avant et parois latérales fermées à l’arrière, à gauche
et à droite. (seulement disponible avec +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5)
Cabina doppia Plus «Trend»
Panca nella seconda fila di sedili completa di rivestimento. Parete divisoria con finestrino in
vetro temperato. Rivestimento del pavimento dell’abitacolo in gomma, sottocielo dell’abitacolo
analogo a quello della Combi.Finestrino anteriore e pareti laterali posteriori chiuse a sinistra
e a destra. (solo con +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5)
2’710
2’927
○
Doppelkabine Plus «Comfort»
Sitzbank in der 2. Sitzreihe inkl. Sitzbankverkleidung. Seitenverkleidung mit Ablagefächern.
Trennwand mit Fenster aus Sicherheitsglas. Tepppichbodenbelag im Fahrgastraum,
Dachhimmel im Fahrgastraum als Formhimmel, analog Fahrerhaus.
Fenster vorn und geschlossene Seitenwände hinten links und rechts.
(nur mit +UA, +VA, +S9, 4JT, 4FT, 9M5)
Double cabine Plus «Comfort»
Banquette dans la 2ème rangée, revêtement incl. garnitures latérales avec des espaces
de rangement. Paroi de séparation avec des fenêtres en verre de sécurité. Tapis dans le
compartiment passagers, ciel de pavillon dans l’habitacle comme ciel prémoulé, analogue
à la cabine conducteur. Fenêtre devant et parois latérales fermées arrière, à gauche et à droite.
(seulement disponible avec +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5)
Cabina doppia Plus «Comfort»
Panca nella seconda fila di sedili completa di rivestimento. Rivestimento laterale con vani
portaoggetti. Parete divisoria con finestrino in vetro temperato. Rivestimento del pavimento
con tappetino nell’abitacolo, sottocielo dell’abitacolo sagomato, analogo a quello della cabina
del conducente. Finestrino anteriore e pareti laterali posteriori chiuse a sinistra e a destra.
(solo con +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5)
3’265
3’527
○
Modell • Modèle • Modello
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
YST
YSC
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
21
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Modell • Modèle • Modello
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
Extras
CHF
CHF
+CA
Ohne Trennwand /Sans paroi de séparation /Senza parete di separazione
./. 355
./. 383
○
3CD
Halbhohe Trennwand /Paroi de séparation à mi-hauteur /Parete di separazione a mezza altezza
./. 225
./. 243
○
●
3CQ
Halbhohe Trennwand mit Polsterleiste /Paroi de séparation à mi-hauteur avec profile rembourré /Parete di separazione a mezza altezza con listello di protezione
165
179
+11
Trenngitter oben (nur mit 3CD oder 3CQ)
Grille de séparation partie supérieure (seulement avec 3CD ou 3CQ)
Grata di separazione per la parte superiore (solo con 3CD o 3CQ)
365
395
○
ZZ2
Hohe Trennwand ohne Fenster /Paroi de séparation haute sans fenêtre /Parete di separazione alta senza finestra
./. 65
./. 70
○
ZZ4
Hohe Trennwand mit Schiebefenster (ca. 58 x 26 cm)
Paroi de séparation haute avec fenêtre coulissante (env. 58 x 26 cm)
Parete di separazione alta con finestra scorrevole (circa 58 x 26 cm)
80
87
○
Hohe Trennwand mit festem Fenster (nur ohne Sitze hinten)
Paroi de séparation haute avec fenêtre fix (seulm. sans sièges arrière)
Parete di separazione alta con finestrino (solo senza sedili posteriore)
355
384
○
Hohe Trennwand mit Schiebefenster (ca. 58 x 26 cm) (nur ohne Sitze hinten)
Paroi de séparation haute avec fenêtre coulissante (env. 58 x 26 cm) (seulement sans sièges arrière)
Parete di separazione alta con finestra scorrevole (circa 58 x 26 cm) (solo senza sedili posteriore)
430
465
○
Gummiboden im Lade-/ Fahrgastraum
Plancher recouvert de caoutchouc dans le comp. de charge / passagers
Pavimento in caucciù nel comp. di carico/passeggeri
245
265
○
●
Gummiboden im Lade-/ Fahrgastraum (langer Radstand)
Plancher recouvert de caoutchouc dans le comp. de charge / passagers (empattement long)
Pavimento in caucciù nel comp. di carico/passeggeri (passo lungo)
275
297
○
●
Ohne Gummiteppich und Heizungsausströmer im Fahrgastraum (nur mit +UA und +VA)»
Sans tapis caoutchouc et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. passagers (seulement avec +UA et +VA)
Senza tappeto di gomma e diffusori per riscaldamento nel comp. Passeggeri (solo con +UA e +VA)
./. 465
./. 502
○
Ohne Gummiteppich und Heizungsausströmer im Fahrgastraum (nur mit +UA und +VA) (langer Radstand)
Sans tapis caoutchouc et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. passagers (seulement avec +UA et +VA) (empattement long)
Senza tappeto di gomma e diffusori per riscaldamento nel comp. Passeggeri (solo con +UA e +VA) (passo lungo)
./. 520
./. 562
○
405
438
ZT7
ZT8
ZU2
ZU2
+S9
+S9
ZU1
Holzfussboden (10 mm) im Laderaum (Kombi nur mit +S9, +UA und +VA)
Plancher en bois (10 mm) dans le comp. de charge (Combi seulement avec +S9, +UA et +VA)
Pavimento in legno (10mm) nel compartimento di carico (Combi solo con +S9, +UA, +VA)
○ = Sonderausstattungen
22
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
●
○
○
○
○
●
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
CHF
CHF
«Holzfussboden (10 mm) im Laderaum (Kombi nur mit +S9, +UA und +VA) (langer Radstand)»
«Plancher en bois (10 mm) dans le comp. de charge (Combi seulement avec +S9, +UA et +VA) (empattement long)»
«Pavimento in legno (10mm) nel compartimento di carico (Combi solo con +S9, +UA, +VA) (passo lungo)»
460
497
○
○
Seitenwandverkleidung mit Hartfaserplatten im Lade-/ Fahrgastraum
Revêtement des parois latérales avec panneaux durs dans le comp. de charge / passagers
Rivestimento laterale delle pareti con piastra dura nel comp. di carico/passeggeri
290
314
○
●
●
Seitenwandverkleidung mit Hartfaserplatten im Lade-/ Fahrgastraum (langer Radstand)
Revêtement des parois latérales avec panneaux durs dans le comp. de charge / passagers (empattement long)
Rivestimento laterale delle pareti con piastra dura nel comp. di carico/passeggeri (passo lungo)
340
368
○
●
●
Elektrisches Glasschiebe-Ausstelldach im Fahrerhaus (nur mit Normaldach)
Toit solaire ouvrant coulissant électrique dans la cabine conducteur (seulm. avec toit normal)
Tettuccio scorrevole, vetrato nella cabina di guida (solo con tetto normale)
920
994
○
○
Elektrischer Dachlüfter für Lade-/ Fahrgastraum (nur mit Normaldach)
Ventilation électrique dans le toit pour comp. de charge / passagers (seulm. avec toit normal)
Ventilatore elettrico nel tetto per compartimento di carico/passeggeri (solo con tetto normale)
565
611
○
○
Entlüftungsschlitze im Laderaum hinten links und rechts
Sorties d’air dans le comp. de charge arrière gauche et droite
Uscita d’aria nel comp. di carico posteriore a sinistra e a destra
135
146
○
Frischluftansaugung mit Aktivkohlefilter / Aspiration d’air frais à filtre de charbon actif / Aspirazione d’aria con filtro a carboni attivi
25
27
○
○
○
○
8FB
2. Batterie 75 Ah / 2ème batterie 75 Ah / 2a batteria 75 Ah
255
276
○
○
○
○
9JC
Raucherpaket: 12V-Steckdose mit Zigarettenanzünder und Aschenbecher
Pack fumeur: prise électrique 12 volts avec allume-cigares et cendrier
Pacchetto fumatori: presa da 12V con accendisigari e posacenere
45
49
○
○
○
○
Anschlussbox für Strombezug unter dem Fahrersitz vorn
Boîtier de branchement pour alimentation électrique sous le siège conducteur
Scatola di raccordo per l’elettricità sotto il sedile conducente
70
76
○
○
○
○
Anschlussbox für Strombezug unter dem Fahrersitz vorn und Multifunktions-Steuergerät (nicht mit 7X7, 7X8, 7X9)
Boîtier de branchement pour alimentation électrique sous le siège conducteur et boîtier multifonction (pas avec 7X7, 7X8, 7X9)
Scatola di raccordo per l’elettricità sotto il sedile conducente e centralina elettrica multifunzioni (non con 7X7, 7X8, 7X9)
395
427
○
○
○
○
Modell • Modèle • Modello
ZU1
5DB
5DB
3JB
3JF
6CG
2V5
IS1
IS2
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
23
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Modell • Modèle • Modello
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
Extras
CHF
CHF
EU1
Zusätzliche Steckdose im Armaturenbrett (nicht mit 5FD) / Prise additionel au tableau de bord (pas avec 5FD) / Prese additionale nel cruscotto (non con 5FD)
40
44
○
○
○
○
5FD
Konsole mit DIN-Box auf dem Armaturenbrett / Console avec DIN-Box sur le tableau de bord / Console con DIN-Box sul cruscotto
60
65
○
○
○
○
8T1
Geschwindigkeitsregelanlage / Stabilisateur de vitesse / Impianto di regolazione della velocità
320
346
○
●
○
○
6K2
Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion (nur mit ZEN, nicht für 84 PS-Motor)
Système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de freinage d’urgence City (Seulm. avec ZEN, pas avec moteur 84 ch)
Sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City (Solo con ZEN, non con motori 84 CV)
295
319
○
Automatische Distanzregelung ACC bis 160 km/h und Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion,
inkl. Leder-Multifunktionslenkrad (nur mit ZEN, nicht für 84 PS-Motor)
Régulateur automatique de distance ACC jusqu’à 160 km/h et système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de
freinage d’urgence City, volant cuir multifonctions incl. (Seulm. avec ZEN, pas avec moteur 84 ch)
Regolazione automatica della distanza ACC fino a 160 km/h e sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City,
incl. volante multifunzionale in pelle (Solo con ZEN, non con motori 84 CV)
1105
1194
○
Automatische Distanzregelung ACC bis 210 km/h und Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion,
inkl. Leder-Multifunktionslenkrad (nur mit ZEN, nicht für 84 PS + 102 PS-Motoren)
Régulateur automatique de distance ACC jusqu’à 210 km/h et système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de
freinage d’urgence City, volant cuir multifonctions incl. (Seulm. avec ZEN, pas avec moteurs 84 ch + 102 ch)
Regolazione automatica della distanza ACC fino a 210 km/h e sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City,
incl. volante multifunzionale in pelle (Solo con ZEN, non con motori 84 CV + 102 CV)
1390
1502
○
9NE
Digitaler Tachograf / Tachygraphe digitale / Tachigrafo digitale
800
864
○
○
○
○
ZEM
2-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit schwarz/weiss-LCD-Display und Müdigkeitserkennung
Affichage double combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display LCD noir et blanc et détecteur de fatigue
Strumento combinato con 2 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display LCD bianco/nero e sistema di rilevamento della stanchezza
235
254
○
○
○
○
4-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit monochrom-TFT-Display und Müdigkeitserkennung
Affichage quadruple combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display TFT monochrome et détecteur de fatigue
Strumento combinato con 4 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display monocromatico TFT e sistema di rilevamento della stanchezza
380
411
○
○
○
○
Leder-Multifunktionslenkrad mit Bedienung für Radio und Telefon (nur mit ZEN)
Volant multifunction en cuir avec elements de commande pour autoradio et téléphone (seulement avec ZEN)
Volante multifunzionale in pelle con comando per radio e telefono (solo con ZEN)
445
481
○
○
○
○
PAD
PAC
ZEN
ZE7
○ = Sonderausstattungen
24
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
CHF
CHF
Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer im Fahrerhaus und ohne Heizungsausströmer im Fahrgastraum
(für Kombi nur mit +UA, +VA und +S9)
Climatisation semi-automatique avec sortie d’air dans la cabine conducteur et sans diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de passagers
(pour Combi seulement avec +UA, +VA et +S9)
Climatizzatore semiautomatico con diffusori nella cabina di guida e senza diffusori per riscaldamento nel compartimento passeggeri
(per Combi solo con +UA, +VA e +S9)
1455
1572
Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer im Fahrerhaus und Heizungsausströmer im Fahrgastraum für Kombi mit Sitzen im Fahrgastraum
Climatisation semi-automatique avec sortie d’air dans la cabine conducteur et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de passagers pour Combi
avec sièges dans le comp. de passagers
Climatizzatore semiautomatico con diffusori nella cabina di guida e diffusori per riscaldamento nel compartimento passeggeri per Combi
con sedili nel compartimento passeggeri
1455
1572
○
Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer im Fahrerhaus und Heizungsausströmer im Laderaum für Kombi ohne Sitze hinten (nur mit +S9)
Climatisation semi-automatique avec sortie d’air dans la cabine conducteur et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de charge pour Combi
sans sièges arrière (seulement avec +S9)
Climatizzatore semiautomatico con diffusori nella cabina di guida e diffusori per riscaldamento nel vano di carico per Combi senza sedili
posteriori (solo con +S9)»
2155
2328
○
Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer im Fahrerhaus und Heizungsausströmer im Laderaum für Kastenwagen
(nur mit 9M5)
Climatisation semi-automatique avec sortie d’air dans la cabine conducteur et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de charge pour Fourgon
(seulement avec 9M5)
Climatizzatore semiautomatico con diffusori nella cabina di guida e diffusori per riscaldamento nel vano di carico per Furgone
(solo con 9M5)
1700
1836
○
2175
1925
2349
2079
○
Heizungsausströmer im Lade-/ Fahrgastraum (nur mit 9M5)
Diffuseurs d’air de chauffage pour comp. de charge / passagers (seulm. avec 9M5)
Diffusori per riscaldamente per comp. di carico/passeggeri (solo con 9M5)
250
270
○
●
Verstärkte Heizung (nur für Dieselmotoren)
Chauffage renforcé (seulement pour moteurs Diesel)
Riscaldamento potenziato (solo con motori Diesel)
395
427
○
●
Modell • Modèle • Modello
9AP
KH1
KH1
KH1
KH3
9AR
9M5
Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer vorn und hinten (nicht mit ZD1 oder ZD2) (Kasten nur mit 9M5 + 5DB)
Climatisation semi-automatique avec diffuseurs avant et arrière (pas avec ZD1 ou ZD2) (Fourgon seulm. avec 9M5 + 5DB)
Climatizzatore semiautomatico con diffusori anteriori e posteriori (non con ZD1 o ZD2) (Furgone solo con 9M5 + 5DB)
Kasten / Fourgon / Furgone
Kombi / Combi / Combi
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
○
○
○
○
○
○
● = Equipaggiamento di serie
25
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
CHF
CHF
Winterpaket 1:
Wasserzusatzheizung mit Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais.
Warmluftausströmung im Armaturenbrett oben, Kühlkreislauf wird erwärmt.
Paquet d’hiver 1:
Chauffage supplémentaire de l’eau avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud en haut
de la planche de bord, réchauffement du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 1:
Riscaldamento supplementare dell’acqua con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè.
Bocchette di uscita dell’aria calda nella parte superiore del cruscotto; il circuito di raffreddamento subisce un riscaldamento.
1’435
1’550
○
○
○
○
Winterpaket 2:
Wasserzusatzheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais.
Warmluftausströmung im Armaturenbrett oben, Kühlkreislauf wird erwärmt.
Kit d’hiver 2:
Chauffage supplémentaire de l’eau à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure.
Sortie d’air chaud en haut de la planche de bord, réchauffement du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 2:
Riscaldamento supplementare dell’acqua con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè.
Bocchette di uscita dell’aria calda nella parte superiore del cruscotto; il circuito di raffreddamento subisce un riscaldamento.
1’765
1’907
○
○
○
○
2’690
2’300
2’906
2’484
○
○
○
Modell • Modèle • Modello
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
PW1
PW2
PW3
Winterpaket 3 für Dieselmotoren:
Umluft-Standheizung mit Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum
an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs.
Kit d’hiver 3 pour moteurs Diesel:
Chauffage stationnaire à air tournant avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle,
montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 3 per motori diesel:
Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè.
Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento
non subisce alcun riscaldamento.
Kasten / Fourgon / Furgone + Chassis
Kombi / Combi / Combi
○ = Sonderausstattungen
26
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
○
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
CHF
CHF
3’015
2’625
3’257
2’835
○
2’625
2’835
○
○
Sitze ∙ Sièges ∙ Sedili
CHF
CHF
+SH
Einzel-Beifahrersitz im Fahrerhaus / Siège individuel pour passager dans la cabine du conducteur / Sedile singolo per il passeggero anteriore nella cabina di guida
./. 95
./. 102
○
○
ZS8
Einzel-Beifahrersitz im Fahrerhaus / Siège individuel pour passager dans la cabine du conducteur / Sedile singolo per il passeggero anteriore nella cabina di guida
./. 95
./. 102
3SS
Staufach/Tisch in der Sitzlehne der Beifahrerdoppelsitzbank (nicht mit +SH, ZS8, ZS6, 4A3)
Vide poches/table dans la banquette à deux places dans la cabine à droite (pas avec +SH, ZS8, ZS6, 4A3)
Divano a due posti nella cabina a destra con vano portaoggetti e tavolo (non con +SH, ZS8, ZS6, 4A3)
120
130
○
Sitzheizung für Fahrersitz (nur mit 9AP, KH1, KH3)
Siège conducteur chauffant (seulm. avec 9AP, KH1, KH3)
Riscaldamento del sedile del conducente (solo con 9AP, KH1, KH3)
225
243
○
Modell • Modèle • Modello
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
PW5
ZW6
4A1
Winterpaket 5 für Dieselmotoren:
Umluft-Standheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais.
Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine
Erwärmung des Kühlkreislaufs.
Kit d’hiver 5 pour moteurs Diesel:
Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle,
montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 5 per motori diesel:
Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè.
Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun
riscaldamento.
Kasten / Fourgon / Furgone + Chassis
Kombi / Combi / Combi
Winterpaket 6 für Benzinmotoren:
Umluft-Standheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais.
Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine
Erwärmung des Kühlkreislaufs.
Kit d’hiver 6 pour moteurs essence:
Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure.
Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 6 per motori benzina:
Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata
di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra,
nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento.
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
● = Equipaggiamento di serie
27
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Sitze ∙ Sièges ∙ Sedili
CHF
CHF
Sitzheizung für Vordersitze (nur mit 9AP, KH1, KH3)
Sièges avant chauffants (seulm. avec 9AP, KH1, KH3)
Sedili anteriori riscaldati (solo con 9AP, KH1, KH3)
445
481
○
○
○
○
Lendenwirbelstütze elektrisch einstellbar für Fahrersitz und Beifahrersitz
(nur mit ZS6 oder 4S1 + 3L3)
Appuis lombaires réglable électriquement pour siège conducteur et siège passager
(seulm. avec ZS6 ou 4S1 + 3L3)
Supporto lombare per sedili del conducente e del passeggero regolabile elettricamente
(solo con ZS6 o 4S1 + 3L3)
365
395
○
○
○
○
Fahrersitz höhenverstellbar mit Lendenwirbelstütze und Armlehne
Siège conducteur réglable en hauteur avec appuie-reins et accoudoir
Sedile del conducente regolabile in altezza con lombare e bracciolo
210
227
○
○
2 Einzelsitze höhenverstellbar mit Lendenwirbelstützen und Armlehnen vorn
2 sièges individuels avant réglables en hauteur avec appuie-reins et accoudoirs
2 sedili singoli anteriori regolabili in altezza con appoggi per la spina lombare e braccioli
425
459
○
○
3L1
Fahrersitz höhenverstellbar (nur mit 7P5) / Siège conducteur réglable en hauteur (seulm. avec 7P5) / Sedile del conducente regolabile in altezza (solo con 7P5)
60
65
○
○
3L3
Fahrersitz und Beifahrersitz höhenverstellbar (nur mit +SH + 7P4 oder 7P8)
Siège conducteur et passager réglable en hauteur (seulm. avec +SH + 7P4 ou 7P8)
Sedile del conducente e passeggero regolabile in altezza (solo con +SH + 7P4 o 7P8)
115
125
○
○
Armlehnen für Fahrersitz (nur mit 3L1 oder 3TD + 7P5)
Accoudoir pour siège conducteur (seulm. avec 3L1 + 7P5)
Bracciolo per sedile del conducente (solo con 3L1 + 7P5)
105
114
○
○
Armlehne für Fahrersitz und Beifahrersitz (nur mit +SH + 3L3 oder 3SD + 7P4)
Accoudoir pour siège conducteur et siège passager (seulm. avec +SH + 3L3 ou 3SD + 7P4)
Bracciolo per sedile del conducente e passaggero (solo con +SH + 3L3 o 3SD + 7P4)
205
222
○
○
7P5
Lendenwirbelstütze für Fahrersitz / Appui-lombaires pour siège conducteur / Appoggio per la spina lombare per sedile del conducente
60
65
○
○
7P4
Lendenwirbelstütze für Fahrersitz und Beifahrersitz
Appui-lombaires pour siège conducteur et siège passager
Appoggio per la spina lombare per sedile del conducente e passaggero
115
125
○
○
Fahrersitz drehbar (nur mit 4S2, 7P5, nicht höhenverstellbar)
Siège conducteur pivotant (seulm. Avec 4S2, 7P5, pas réglable en hauteur)
Sedile conducente girabile (solo con 4S2, 7P5, non regolabile in altezza)
190
206
○
○
Modell • Modèle • Modello
4A3
7P8
ZS5
ZS6
4S2
4S1
3TD
○ = Sonderausstattungen
28
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Sitze ∙ Sièges ∙ Sedili
CHF
CHF
Beifahrersitz drehbar (nur mit +SH, 3TD, 4S1, 7P4, nicht höhenverstellbar)
Siège passager pivotant (seulm. avec +SH, 3TD, 4S1, 7P4, pas réglable en hauteur)
Sedile passeggero girabile (solo con +SH, 3TD, 4S1, 7P4, non regolabile in altezza)
190
206
○
○
Robust-Sitzbezug für Fahrer- und Beifahrersitz (Hinten Kunstleder-Sitzbezug)
Revêtement des sièges robuste pour conducteur et passager (Revêtement des sièges arrière avec similicuir)
Rivestimento robusta per sedile conducente e passeggero (Rivestimento dei sedili posteriori in similpelle)
160
173
○
○
○
○
N2Q
Kunstleder-Sitzbezug / Revêtement des sièges avec similicuir / Rivestimento dei sedili in similpelle
55
60
○
○
○
○
N1Z
Sitzbezug «Simora» Anthrazit / Revêtement des sièges «Simora» Anthracite / Rivestimento sedile «Simora» antracite
125
135
○
○
○
○
2Q1
Modulares Sitzbefestigungssystem für 3er/2er-Bank in 2. Sitzreihe mit 3er Bank in 3. Sitzreihe
Système de fixation de sièges modulaire pour la banquette 2-3 places de la 2ème rangée de sièges avec banquette 3 places dans la 3ème rangée de sièges
Sistema di fissaggio sedili modulare per la terza/seconda panca nella seconda fila di sedili con la terza panca nella terza fila di sedili
180
195
○
3 Einzelsitze mit Easy-Entry-Funktion der äusseren Einzelsitze, alle Sitzlehnen einzeln klappbar,
in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit 2Q1 + 5Q2 + N1Z)
3 sièges individuels avec fonction Easy Entry pour les sièges individuels au bord, tous les dossiers sont
rabattables séparément, dans la 1ère rangée de sièges de l’espace passagers. (seulm. avec 2Q1 + 5Q2 + N1Z)
Tre sedili singoli con funzione di accesso facilitato «Easy Entry» dei sedili singoli esterni, tutti gli schienali
ribaltabili singolarmente, nella prima fila di sedili nel vano passeggeri (solo con 2Q1 + 5Q2 + N1Z)
150
162
○
2-sitzige Bank mit Armlehne in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum
Banquette à 2 places avec accoudoir dans la 1ère rangée du comp. pass.
Panca a 2 posti con bracciolo nella 1a fila di sedili dell’comp. Passeggeri
./. 425
./. 459
○
2-sitzige Bank mit Armlehne in 2.Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit Radstand 3400 mm)
Banquette à 2 places avec accoudoir dans la 2ème rangée du comp. passagers (seulement avec empattement 3400 mm)
Panca a 2 posti con bracciolo nella 2a fila di sedili dell’comp. Passeggeri (solo con passo 3400 mm)
./. 300
./. 324
○
885
956
○
Modell • Modèle • Modello
3SD
N0R
4C4
3UB
3VB
3WB
+UA
+VA
3UA
3-sitzige Bank in 3. Sitzreihe im Fahrgastraum für Radstand 3400 mm (nur mit +SH, 3UB und 3VB da maximal 9 Sitzplätze zulässig)
Banquette à 3 places dans la 3ème rangée du comp. passagers pour emp. 3400 mm (seulement avec +SH, 3UB et 3VB car maximum 9 places assises admis)
Panca a 3 posti nella 3a fila di sedili dell’comp. passeggeri per passo 3400 mm (solo con +SH, 3UB e 3VB perché ammessi max. 9 posti)
Ohne Sitze und ohne Befestigungspunkte in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit +VA)
Sans sièges et sans points de fixation dans la 1ère rangée du comp. passagers (seulement avec +VA)
Senza sedili e senza punti di fissaggio nella 1a fila di sedili dell’comp. passeggeri (solo con +VA)
./. 1’015 ./. 1’096
Ohne Sitze und ohne Befestigungspunkte in 2. Sitzreihe im Fahrgastraum
Sans sièges et sans points de fixation dans la 2ème rangée du comp. passagers
Senza sedili e senza punti di fissaggio nella 2a fila di sedili dell’comp. passeggeri
./. 885
./. 955
Ohne 3-sitzige Bank im Fahrgastraum / Sans banquette à 3 places dans le comp. passagers / Senza panca a 3 posti nel comp. Passeggeri
./. 250
./. 270
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
○
○
● = Equipaggiamento di serie
29
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
CHF
CHF
./. 220
./. 237
○
○
○
○
Radio «Composition Colour» 4x20 Watt mit 4 Lautsprechern, 5" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss,
SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle
Radio «Composition Colour» 4x20 watts avec 4 haut-parleurs, écran tactile couleur 5", lecteur CD, port USB,
logement de carte SD, interface de téléphone portable
Radio «Composition Colour» 4x20 Watt con 4 altoparlanti, touchscreen a colori a 5", lettore CD, porta USB,
slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare
200
216
○
○
○
○
Radio «Composition Media» 4x20 Watt mit 4 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss,
SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle
Radio «Composition Media» 4x20 watts avec 4 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB,
logement de carte SD, interface de téléphone portable
Radio «Composition Media» 4x20 Watt con 4 altoparlanti, touchscreen a colori a 6,33", lettore CD, porta USB,
slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare
400
432
○
○
○
○
Radio Navigationsgerät «Discover Media» 4x20 Watt mit 4 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, 2 x SD-Kartenschacht,
Mobiltelefon-Schnittstelle, Kartenmaterial auf SD-Karte inklusive 3 Jahre Mapcare (Kartenupdates) (nur mit ZEN + 9IE)
Appareil de navigation radio «Discover Media» 4x20 watts avec 4 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB, 2 logements de carte SD,
interface de téléphone portable, matériel cartographique sur carte SD, Mapcare (mise à jour de cartes) 3 ans incl. (seulm. avec ZEN + 9IE)
Sistema di radionavigazione «Discover Media» 4x20 Watt con 4 altoparlanti, touchscreen a colori da 6,33", lettore CD, porta USB, 2 x slot per schede SD,
interfaccia per telefono cellulare, materiale cartografico su scheda SD inclusi tre anni di Mapcare (aggiornamenti cartografici) (solo con ZEN + 9IE)
955
1’032
○
○
○
○
0
0
○
○
○
○
Sprachbedienung für Navigation und Telefon (nur mit ZI6, ZI7)
Commande vocale pour navigation et téléphone (uniquement avec Z16, Z17)
Comando vocale per navigazione e telefono (solo con ZI6, ZI7)
205
222
○
○
○
○
9WT
App-Connect (nur mit ZI6, ZI7 und UI4) / App-Connect (seulm. avec ZI6, ZI7 et UI4) / App-Connect (solo con ZI6, ZI7 e UI4)
170
184
○
○
○
○
UI4
USB-Schnittstelle (auch iPod-/ iPhone-/iPad-fähig) und Multimediabuchse AUX-IN (nur mit ZI6, ZI7)
Interface USB (compatible ave iPod / iPhone / iPad) et douille multimédia AUX-IN (seulm. avec ZI6, ZI7)
Interfaccia USB (compatibile anche con iPod/iPhone/iPad) e presa multimediale AUX-IN (solo con ZI6, ZI7)
70
76
○
○
○
○
Volkswagen Media Control (nur mit ZI7) / Volkswagen Media Control (seulm. avec ZI7) / Volkswagen Media Control (solo con ZI7)
70
76
○
○
○
○
Modell • Modèle • Modello
Radio/Telefon/Navigation
Z1B
ZI4
ZI6
ZI7
9IE
QH1
9WV
Radiovorbereitung mit 2 Lautsprechern (Entfall Radio)
Préparation pour radio avec 2 haut-parleurs (Suppression radio)
Predisposizione radio con 2 altoparlanti (senza radio)
Mobiltelefon-Schnittstelle und WLAN-Schnittstelle (nur mit ZI7)
Interface téléphone portable et interface WLAN (seulm. avec ZI7)
Interfaccia per telefono cellulare e interfaccia WLAN (solo con ZI7)
○ = Sonderausstattungen
30
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Radio/Telefon/Navigation
CHF
CHF
Volkswagen Media Control + App-Connect (nur mit ZI7)
Volkswagen Media Control + App-Connect (seulm. avec ZI7)
Volkswagen Media Control + App-Connect (solo con ZI7)
245
265
○
○
○
○
Digitaler Radioempfang DAB+ (nur mit ZI4, ZI6, ZI7) / Réception radio digital DAB+ (seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7) / Ricezione radio digitale DAB+ (solo con ZI4, ZI6, ZI7)
220
238
○
○
○
○
Sicherheit ∙ Sécurité ∙ Sicurezza
CHF
CHF
Seiten- und Kopfairbags vorn (nicht mit 3SS)
Airbags latéraux et de tête avant (pas avec 3SS)
Airbags laterali e per la testa per conducente e passeggero anteriore (non con 3SS)
475
513
○
○
○
○
7AJ
Diebstahlalarmanlage (nur mit 8QL, 8QG) / Alarme antivol (seulm. avec 8QL, 8QG) / Sistema di allarme antifurto (solo con 8QL, 8QG)
255
276
○
○
○
○
7X1
Ultraschall-Einparkhilfe hinten / Assistant au stationnement à ultrasons arrière / Assistente di parcheggio a ultrasuoni, posteriore
380
411
○
○
7X2
Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten / Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière / Assistente di parcheggio a ultrasuoni, anteriore e posteriore
655
708
○
○
7X7
Ultraschall-Einparkhilfe hinten und Rückfahrkamera (nicht mit ZH1, ZH2, nur mit ZI4, ZI6, ZI7)
Assistant au stationnement à ultrasons arrière et caméra à l’arrière (pas avec ZH1, ZH2, seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7)
Assistente di parcheggio a ultrasuoni posteriore e telecamera di retromarcia (non con ZH1, ZH2, solo con ZI4, ZI6, ZI7)
655
708
○
○
Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten und Rückfahrkamera (nicht mit ZH1, ZH2, nur mit ZI4, ZI6, ZI7)
Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière et caméra à l’arrière (pas avec ZH1, ZH2, seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7)
Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriore e posteriore e telecamera di retromarcia ( non con ZH1, ZH2, solo con ZI4, ZI6, ZI7)
935
1’010
○
○
Rückfahrkamera (nicht mit ZH1, ZH2, nur mit ZI4, ZI6, ZI7)
Caméra à l’arrière (pas avec ZH1, ZH2, seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7)
Telecamera di retromarcia (non con ZH1, ZH2, solo con ZI4, ZI6, ZI7)
280
303
○
○
1N3
Servotronic, geschwindigkeitsabhängige Servolenkung / Servotronic, direction assistée en fonction de la vitesse / Servotronic, servosterzo dipendente della velocità
530
573
○
○
○
○
Z1Z
Spurwechselassistent inkl. Geschwindigkeitsregelanlage
(nicht mit Radstand 3400 mm, nicht mit ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, nur mit ZEN + ZE9 + P4A, P4B)
Assistant au changement de file, régulateur de vitesse inclus
(pas avec empattement 3400 mm, pas avec ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, seulm. avec ZEN + ZE9 + P4A, P4B)
Sistema di assistenza per cambio di corsia incl. impianto di regolazione della velocità
(non con passo 3400 mm, non con ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, solo con ZEN + ZE9 + P4A, P4B)
730
789
○
Modell • Modèle • Modello
9WX
QV3
4X3
7X8
7X9
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
31
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Sicherheit ∙ Sécurité ∙ Sicurezza
CHF
CHF
Spurwechselassistent inkl. Geschwindigkeitsregelanlage
(nicht mit Radstand 3400 mm, nicht mit ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, nur mit ZEN + ZE9 + P4A, P4B)
Assistant au changement de file, régulateur de vitesse inclus
(pas avec empattement 3400 mm, pas avec ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, seulm. avec ZEN + ZE9 + P4A, P4B)
Sistema di assistenza per cambio di corsia incl. impianto di regolazione della velocità
(non con passo 3400 mm, non con ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, solo con ZEN + ZE9 + P4A, P4B)
730
789
○
Bergabfahrassistent (nur mit 4Motion) / Assistant de démarrage en pente (seulm. avec 4Motion) / Assistente per le partenze in salita (solo con 4Motion)
95
103
○
Farben ∙ Couleurs ∙ Verniciatura
CHF
CHF
Metallic-Farben / Couleur métallisée / Verniciatura metallizzata
885
956
○
○
○
○
Perleffekt-Farben / Couleur nacré / Verniciatura perla
970
1’048
○
○
○
○
ServicePackage+
CHF
CHF
1’810
1’955
○
○
○
○
CHF
CHF
Modell • Modèle • Modello
Z1Y
UG5
#66
ServicePackage+: 3 Jahre / 80’000 Km Reparatur + Verschleissteile, inkl. 3 Service
ServicePackage+: Réparation + pièces d’usure 3 ans / 80’000 Km, 3 services inclus
ServicePackage+: 3 anni / 80’000 Km riparazione + parti soggette d’usura, 3 servizi incluso
VW NF LifeTime
VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 1 Jahr
VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 1 an
VW NF LifeTime estensione della garanzia per 1 anno
911
○
○
○
○
VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 2 Jahre
VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 2 ans
VW NF LifeTime estensione della garanzia per 2 anni
1’787
○
○
○
○
○ = Sonderausstattungen
32
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
Garantie
Unser Rundumservice für laufenden Erfolg.
Wer mobil bleiben will, kann sich keinen Stillstand leisten.
Das umfassende Dienstleistungspaket CarePort wird diesem Anspruch vollauf
gerecht. Denn die Synthese aus erstklassigen Fahrzeugen und zuverlässigem
Service heisst individuelle Mobilität – und die wollen wir Ihnen gewährleisten.
Zusammen mit unseren Servicepartnern in der ganzen Schweiz, der AMAG
Leasing AG und TLZ, Teilelogistikzentrum, kümmern wir uns um Reparatur,
Wartung und Leasingangebote bis hin zu gewünschten Gebrauchtwagensicherheiten und «VW Nutzfahrzeuge LifeTime»-Anschlussgarantien.
Informieren Sie sich bei Ihrem Partner für Volkswagen Nutzfahrzeuge über
die gewünschten CarePort Dienstleistungen.
LifeTime:
die lebenslange Anschlussgarantie
Reparatur und Wartung
Mit dem ServicePackage+ bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG
ein optionales Service-Paket beim Kauf eines neuen Volkswagen Nutzfahrzeuges an.
Eine lebenslange Garantieversicherung ist künftig
kein Wunschtraum mehr. Ab sofort können Sie einfach
unbekümmert weiterfahren, weitgehend geschützt vor
unerwarteten Reparaturkosten. Mit LifeTime, der
umfangreichen Garantieversicherung, bietet die AMAG
Automobil- und Motoren AG ein attraktives Angebot.
Im ServicePackage+ ab Modelljahr 2010 sind 3 kostenlose Serviceereignisse gemäss Herstellervorschrift und der Ersatz von Verschleissteilen bis 80’000 km während 3 Jahren eingeschlossen.
Vom ServicePackage+ ausgeschlossen sind Motorenöle, Reifen, Kraftstoffe sowie Reparaturen und Verschleiss, die auf unsachgemässe
Benutzung sowie auf äussere Beeinflussung zurückzuführen sind.
Die kostenlose Mobilitätsversicherung
für Ihren neuen Volkswagen
Reifengarantie
Totalmobil!
Bei jedem Neuwagen von Volkswagen Nutzfahrzeuge
mit dabei
●
●
●
●
●
●
●
Neuwagen-Garantie: 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung
Kostenlose Reparaturen: 3 Jahre bzw. 100’000 km
Garantie gegen Karosserie-Durchrostung: 12 Jahre
Garantie gegen Lackmängel: 3 Jahre
Kostenlose Mobilitätsversicherung: ein Autoleben lang
Niedrige Servicekosten: LongLife-Betrieb
Service: nach Service-Intervall-Anzeige
Totalmobil! hilft Ihnen 365 Tage im Jahr und 24h/24
bei Panne, Unfall und Diebstahl bzw. Diebstahlversuch.
Die kostenlose Totalmobil! Mobilitätsversicherung gilt
für Neufahrzeuge und erneuert sich von Service zu Service,
wenn die Serviceintervalle gemäss Hersteller/Importeur
eingehalten werden und die Servicearbeiten beim offiziellen
Servicepartner Ihres Fahrzeuges in der Schweiz oder im
Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden.
Beim Kauf Ihrer neuen Reifen beim VW Nutzfahrzeuge Servicepartner gibt es die Reifengarantie – kostenlos. Sie gilt für alle
definierten Reifen von ausgewählten Reifenherstellern, 24 Monate
lang ab Kaufdatum.
AMAG Versicherung
– Leasing
– Finanzierung*
Sorgenfrei Auto fahren. Ob Haftpflicht, Teilkasko,
Kollisionskasko, Parkschaden oder Unfallversicherung
für Insassen – die AMAG Versicherung ist die Antwort,
damit Sie bei Ihrer Mobilität auf Nummer sicher gehen.
Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner unterbreitet Ihnen gerne individuelle
Dienstleistungspakete.
*für Einzelfirmen und Private
33
Garantie
Notre service intégral, pour une réussite continue.
Qui veut rester mobile ne peut se permettre aucun temps d’immobilisation.
CarePort, notre paquet intégral de prestations, est tout à fait à la hauteur de
cette ambition d’excellence. En mariant des véhicules de première classe à un
service après-vente des plus fiables, nous donnons naissance à une mobilité à
la carte dont nous souhaitons vous faire profiter.
En collaboration avec nos partenaires de service après-vente de toute la
Suisse, la société AMAG Leasing AG et la CLR, Centre logistique des pièces,
nous nous chargeons des réparations, de la maintenance et des offres de
leasing, mais aussi des assurances occasions souhaitées et de la prolongation
de garantie «Utilitaires VW LifeTime».
Demandez des informations à votre partenaire Utilitaires Volkswagen sur
les prestations CarePort qui vous intéressent.
LifeTime:
prolongation de garantie à vie
Réparation et maintenance
Avec son ServicePackage+ AMAG Automobil- und Motoren AG propose
un paquet de service en option à l’achat d’un véhicule utilitaire Volkswagen neuf.
Une assurance pendant toute la durée de vie du véhicule
n’est plus un rêve. Vous pouvez dès maintenant continuer
à rouler en toute tranquillité, vous n’êtes plus tributaire de frais
de réparation imprévus. Avec LifeTime, l’assurance garantie
élargie et prolongée, AMAG Automobil- und Motoren AG
propose une offre attractive.
Le ServicePackage+ dès l’année-modèle 2010 offre 3 services gratuits
et le changement des pièces d’usures jusqu’à 80’000 km pendant 3 ans
conformément aux prescriptions du fabricant.
Du ServicePackage+ sont exclus les huiles moteurs, les pneus, les carburants et les réparations et usures dues à une utilisation inappropriée ou
à des facteurs extérieurs.
L’assurance mobilité gratuite pour
votre nouveau Volkswagen
Garantie pneumatiques
Totalmobil!
Sur tout véhicule neuf de Volkswagen Utilitaires
●
●
●
●
●
●
●
34
Garantie véhicule neuf: 2 ans sans limite de kilométrage
Réparations gratuites: 3 ans ou 100’000 km
Garantie contre la corrosion perforante de la carrosserie: 12 ans
Garantie contre les défauts de peinture: 3 ans
L’assurance mobilité gratuite: toute la durée de vie du véhicule
Frais de révision réduits: service LongLife
Révision: selon l’affichage d’intervalle des services
Totalmobil! vous assiste 365 jours par an, 24 heures sur 24
en cas de panne, d’accident et de vol ou de tentative de vol.
L’assurance mobilité gratuite Totalmobil! est valable pour
les véhicules neufs et est renouvelée à chaque révision, si la
périodicité des révisions prescrite par le constructeur/importateur est respectée et si les travaux d’entretien sont effectués
chez le partenaire prestataire de services autorisé de votre
véhicule en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein.
Lorsque vous achetez des pneumatiques neufs chez un partenaire prestataire de service Volkswagen Véhicules Utilitaires, vous profitez de la
garantie pneumatiques et ce, gratuitement. Elle s’applique pour tous les
pneumatiques définis des fabricants sélectionnés, pendant 24 mois à
compter de la date d’achat.
Assurances AMAG
– Leasing
– Financement*
Rouler en toute sérénité, soit avec l’assurance responsabilité
civile, casco partielle, casco collision, dommages aux voitures
parquées ou assurance accidents des occupants – l’assurance
AMAG est la réponse appropriée pour que vous puissiez jouer
la carte de la sécurité pendant vos déplacements.
AMAG Leasing vous propose volontiers des paquets de prestations
individuels.
*pour les entreprises et les particuliers
Garanzia
Il nostro servizio globale per un continuo successo.
Chi vuole essere dinamico, non può permettersi di fermarsi.
Il pacchetto globale di servizi CarePort rafforza ulteriormente quest’eccezionale
reputazione. Infatti, la combinazione di veicoli di primissimo livello e servizio
affidabile offre la possibilità di avere una mobilità secondo le vostre esigenze –
e noi vogliamo garantirvela.
In collaborazione con i nostri partner in tutta la Svizzera, con AMAG Leasing AG
e CLR, Centro Logistica Ricambi, ci occupiamo di riparazioni, manutenzione
e vi offriamo proposte di leasing, coperture assicurative sui veicoli usati e la
garanzia aggiuntiva «VW Veicoli Commerciali LifeTime».
Informatevi presso il vostro partner Volkswagen Veicoli Commerciali sui servizi
CarePort.
LifeTime:
estensione della garanzia a vita
Riparazione e manutenzione
Grazie al ServicePackage+ l’AMAG Automobil- und Motoren AG offre
un pacchetto di servizio opzionale con l’acquisto di un nuovo veicolo
commerciale Volkswagen.
In futuro, un’assicurazione di garanzia per tutta la vita dell’auto
non sarà più un sogno. Da subito potete continuare a guidare
spensieratamente, ampiamente protetti da spese di riparazioni
impreviste. Con LifeTime, l’estesa assicurazione di garanzia,
l’AMAG Automobil- und Motoren AG propone un’allettante
offerta.
Con ServicePackage+ a partire dal modello 2010 sono coperte tutte le
spese per 3 servizi fino a 3 anni e la sostituzione delle parti soggette ad
usura o 80’000 km secondo le prescrizioni del produttore.
Dal ServicePackage+ sono tuttavia esclusi gli oli per il motore, i pneumatici, i carburanti, come pure le riparazioni rese necessarie da uso
irrazionale della vettura o causate da elementi esterni.
L’assicurazione di mobilità gratuita
per la vostra nuova Volkswagen
Garanzia pneumatici
Totalmobil!
Prestazioni comprese in ogni veicolo nuovo
Volkswagen Commerciali
●
●
●
●
●
Garanzia per veicoli nuovi: 2 anni senza limitazione di chilometraggio
Riparazioni gratuite: 3 anni o 100’000 km
Garanzia contro la corrosione passante della carrozzeria: 12 anni
Garanzia per difetti della vernice: 3 anni
Assicurazione di mobilità gratuita: durante tutta la durata di vita
della vettura
● Costi di servizio contenuti: servizio LongLife
● Servizi: in base all’indicazione per gli intervalli di servizio
Totalmobil! vi aiuta 365 giorni all’anno, 24 ore su 24
in caso di panne, incidente e furto o tentativo di furto.
L’assicurazione di mobilità gratuita Totalmobil! è valida per
i veicoli nuovi e si rinnova di servizio in servizio se vengono
rispettati gli intervalli di servizio prescritti dal costruttore/
importatore e i lavori vengono eseguiti da un partner di
servizio del vostro veicolo presente in Svizzera oppure nel
Principato del Liechtenstein.
AMAG Assicurazione
Guidare senza preoccupazioni. Non importa se responsabilità
civile, casco parziale, casco collisione, danni di parcheggio
oppure assicurazione infortuni degli occupanti – la AMAG
Assicurazione è la risposta per andare sul sicuro per quanto
riguarda la vostra mobilità.
All’acquisto dei vostri nuovi pneumatici presso un partner di servizio
VW Veicoli Commerciali riceverete gratuitamente la garanzia pneumatici. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data d’acquisto per tutti
i pneumatici specificati di produttori selezionati.
– Leasing
– Finanziamenti*
AMAG Leasing vi propone pacchetti di servizi individuali.
*per ditte individuali e privati
35
Transporter
Printed in Switzerland
01. 06. 2015
www.volkswagen-nutzfahrzeuge.ch
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung
Konstruktion, Daten, Ausrüstung und Preise zu ändern.
Le fabricant se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la
construction, les données techniques, l’équipement et les prix.
Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e
senza prevviso costruzione, dati, equipaggiamento e prezzi.
Preise für Zubehör sind nur gültig, wenn die Bestellung mit dem Fahrzeug
erfolgt.
Les prix pour les accessoires sont valables seulement, si la commande est
passée en même temps que celle de la voiture.
I prezzi per gli accessori sono valevoli solo se la loro ordinazione è fatta
contemporaneamente con quella della vettura.
Lieferungsmöglichkeiten jederzeit vorbehalten.
Possibilités de livraison réservées.
Salvo impossibilità di fornitura.
Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig ab 01. 06. 2015 für
Modelljahrgang 2016 bis auf Widerruf.
Cette liste de prix annule tous les précédents et est valable à partir du
01. 06. 2015 pour les modèles de l’année 2016 jusqu’à nouvel ordre.
Questo listino annulla tutti i precedenti, ed è valevole dal 01. 06. 2015 per il
modello 2016 fino a nuovo ordine.
Mix
Papier aus verantwortungsvollen Quellen
FSC® C007061
Swiss Climate
Klimaneutral
Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner
gedruckt

Documents pareils