Transporter - Garage Gloor AG
Transcription
Transporter - Garage Gloor AG
Preisliste / Liste de prix / Listino prezzi 01. 06. 2015 Transporter preise. n e t s i L e uziert d e uge.ch. R . u e tzfahrze u N n w .v er www nt tionen u Informa Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Kastenwagen Radstand 3000 mm / Fourgon empattement 3000 mm / Furgone passo 3000 mm 2 Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TDI EU5 man / 5 84 220 2800 25’580.- 27’626.- 2,0 TDI EU5 man / 5 102 250 2800 27’450.- 29’646.- 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 2800 29’100.- 31’428.- 2,0 TDI EU5 man / 6 140 340 2800 29’830.- 32’216.- 2,0 TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 140 340 2800 34’510.- 37’271.- 2,0 TDI EU5 DSG / 7 140 340 2800 32’160.- 34’733.- 2,0 TDI EU6 man / 6 150 340 2800 31’830.- 34’376.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 180 400 2800 33’120.- 35’770.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 180 400 2800 37’800.- 40’824.- 2,0 Bi-TDI EU5 DSG / 7 180 400 2800 35’460.- 38’297.- 2,0 Bi-TDI EU5 DSG / 7 / 4MOTION 180 400 2800 40’130.- 43’340.- 2,0 TSI EU5 man / 6 150 280 2800 27’490.- 29’689.- 2,0 TSI EU5 DSG / 7 204 350 2800 33’990.- 36’709.- 2,0 TSI EU5 DSG / 7 / 4MOTION 204 350 2800 38’710.- 41’807.- Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Kastenwagen Radstand 3400 mm / Fourgon empattement 3400 mm / Furgone passo 3400 mm Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TDI EU5 man / 5 84 220 2800 26’560.- 28’685.- 2,0 TDI EU5 man / 5 102 250 2800 28’440.- 30’715.- 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 2800 30’100.- 32’508.- 2,0 TDI EU5 man / 6 140 340 2800 30’820.- 33’286.- 2,0 TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 140 340 2800 35’490.- 38’329.- 2,0 TDI EU5 DSG / 7 140 340 2800 33’150.- 35’802.- 2,0 TDI EU6 man / 6 150 340 2800 32’810.- 35’435.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 180 400 2800 34’110.- 36’839.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 180 400 2800 38’780.- 41’882.- 2,0 Bi-TDI EU5 DSG / 7 180 400 2800 36’440.- 39’355.- 2,0 Bi-TDI EU5 DSG / 7 / 4MOTION 180 400 2800 41’110.- 44’399.- 2,0 TSI EU5 man / 6 150 280 2800 28’470.- 30’748.- 2,0 TSI EU5 DSG / 7 204 350 2800 34’990.- 37’789.- 2,0 TSI EU5 DSG / 7 / 4MOTION 204 350 2800 39’700.- 42’876.- 3 Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Kombi Radstand 3000 mm / Combi empattement 3000 mm / Combi passo 3000 mm 4 Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TDI EU6 man / 5 84 220 2800 29’150.- 31’482.- 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 2800 30’990.- 33’469.- 2,0 TDI EU6 man / 6 150 340 2800 33’840.- 36’547.- 2,0 TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 150 340 3000 38’450.- 41’526.- 2,0 TDI EU6 DSG / 7 150 340 2800 36’160.- 39’053.- 2,0 TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 150 340 3000 40’770.- 44’032.- 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 204 450 2800 37’700.- 40’716.- 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 204 450 3000 42’300.- 45’684.- 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 204 450 2800 39’990.- 43’189.- 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 450 3000 44’620.- 48’190.- 2,0 TSI EU6 man / 6 150 280 2800 30’890.- 33’361.- 2,0 TSI EU6 DSG / 7 204 350 2800 37’320.- 40’306.- 2,0 TSI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3000 41’930.- 45’284.- Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Kombi Radstand 3400 mm / Combi empattement 3400 mm / Combi passo 3400 mm Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TDI EU6 man / 5 84 220 2800 30’410.- 32’843.- 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 2800 32’300.- 34’884.- 2,0 TDI EU6 man / 6 150 340 3000 35’100.- 37’908.- 2,0 TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 150 340 3000 39’710.- 42’887.- 2,0 TDI EU6 DSG / 7 150 340 3000 37’420.- 40’414.- 2,0 TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 150 340 3000 41’990.- 45’349.- 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 204 450 3000 38’950.- 42’066.- 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 204 450 3000 43’560.- 47’045.- 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 204 450 3000 41’260.- 44’561.- 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 450 3000 45’870.- 49’540.- 2,0 TSI EU6 man / 6 150 280 3000 32’150.- 34’722.- 2,0 TSI EU6 DSG / 7 204 350 3000 38’580.- 41’666.- 2,0 TSI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3000 43’190.- 46’645.- 5 Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Chassis-Kabine Radstand 3000 mm / Châssis-cabine empattement 3000 mm / Telaio cabinato passo 3000 mm Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TSI EU5 man / 6 150 280 2800 25’380.- 27’410.- 2,0 TDI EU5 man / 5 84 220 2800 23’480.- 25’358.- 2,0 TDI EU5 man / 5 102 250 2800 25’340.- 27’367.- 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 2800 26’980.- 29’138.- 2,0 TDI EU5 man / 6 140 340 2800 27’720.- 29’938.- 2,0 TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 140 340 2800 32’400.- 34’992.- 2,0 TDI EU5 DSG / 7 140 340 2800 29’990.- 32’389.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 180 400 2800 30’990.- 33’469.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 180 400 2800 35’690.- 38’545.- 2,0 Bi-TDI EU5 DSG / 7 180 400 2800 33’340.- 36’007.- Chassis-Kabine Radstand 3400 mm / Châssis-cabine empattement 3400 mm / Telaio cabinato passo 3400 mm 6 Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TSI EU5 man / 6 150 280 2800 26’120.- 28’210.- 2,0 TDI EU5 man / 5 84 220 2800 24’210.- 26’147.- 2,0 TDI EU5 man / 5 102 250 2800 26’100.- 28’188.- 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 2800 27’720.- 29’938.- 2,0 TDI EU5 man / 6 140 340 2800 28’470.- 30’748.- 2,0 TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 140 340 2800 33’140.- 35’791.- 2,0 TDI EU5 DSG / 7 140 340 2800 30’800.- 33’264.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 180 400 2800 31’760.- 34’301.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 180 400 2800 36’430.- 39’344.- 2,0 Bi-TDI EU5 DSG / 7 180 400 2800 34’100.- 36’828.- Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Doppelkabine mit Chassis Radstand 3400 mm / Double-cabine avec châssis emp. 3400 mm / Doppia cabina con telaio passo 3400 mm Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TSI EU5 man / 6 150 280 2800 29’400.- 31’752.- 2,0 TDI EU5 man / 5 84 220 2800 27’490.- 29’689.- 2,0 TDI EU5 man / 5 102 250 2800 29’350.- 31’698.- 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 2800 30’990.- 33’469.- 2,0 TDI EU5 man / 6 140 340 2800 31’740.- 34’279.- 2,0 TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 140 340 2800 36’410.- 39’323.- 2,0 TDI EU5 DSG / 7 140 340 2800 34’100.- 36’828.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 180 400 2800 34’990.- 37’789.- 2,0 Bi-TDI EU5 man / 6 / 4MOTION 180 400 2800 39’700.- 42’876.- 2,0 Bi-TDI EU5 DSG / 7 180 400 2800 37’360.- 40’349.- 7 Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno Uni-Lackierung / Peinture unie / Colori unita Stossstangen grau / Pare chocs gris / Paraurti grigi Schiebetüre rechts / Porte coulissante à droite / Porta scorrevole destra Heckklappe / Hayon arrière / Portella posteriore ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 2 Flügeltüren für Fahrgastraum / 2 portes battants pour comp. passagers / 2 portiere battenti per comp. passeggeri Bügelaussenspiegel / Rétroviseurs ext. à grande étrier / Retrovisore esterno grande Scheibenwischer 2-stufig mit Intervallschaltung und Waschdüsen Essuie-glace 2 vitesses avec balayage intermittent et gicleurs de lave-glace Tergicristallo intermittente con 2 velocità e spruzzatori Leuchtweitenregulierung / Réglage de la portée des phares / Fari principali regolabili in altezza 80 Liter Treibstofftank / Réservoir carburant 80 litres / Serbatoio carburante 80 litri ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 70 Liter Treibstofftank / Réservoir carburant 70 litres / Serbatoio carburante 70 litri Wärmeschutzverglasung im Fahrerhaus / Vitres athermiques dans la cabine conducteur / Vetri atermici nella cabina di guida ● 2 Schiebefenster im Fahrgastraum / 2 fenêtres coulissantes dans le comp. passagers / 2 finestrini scorrevoli nel comp. passeggeri ● 2 feste Fenster im Fahrgastraum / 2 fenêtres fixes dans le comp. passagers / 2 finestrini fissi nel comp. passeggeri Heckscheibenwischer / Essuie-glace à l’arrière / Tergilunotto posteriore Heizbare Heckscheibe / Vitre arrière chauffante / Lunotto posteriore riscaldabile Dieselpartikelfilter / Filtre à particules / Filtro antiparticolato Start-Stopp-System, Bremsenergie-Rückgewinnung / Système start-stop, récuperation de l’énergie / Sistema starte stop, recupero dell’energia ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Geschwindigkeitsregelanlage / Stabilisateur de vitesse / Impianti di regolazione della velocità Vorbereitung für Anhängevorrichtung (ohne 13-polige Steckdose) Préinstallation du dispositif d’attelage (sans prise 13 broches) Preparazione per dispositivo di traino (senza presa a 13 poli) 8 Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Innen ∙ Intérieur ∙ Interno Gummiteppich im Fahrerhaus / Tapis caoutchouc dans la cabine conducteur / Tappeto di gomma nella cabina di guida ● Gummiteppich im Fahrgastraum / Tapis caoutchouc dans le comp. passagers / Tappeto di gomma nel comp. passeggeri 2 Innenleuchten im Lade-/Fahrgastraum / 2 lampes dans le comp. de charge/passagers / 2 lampadine nel comp. di carico/passeggeri Trennwand mit Fenster / Paroi de séparation avec fenêtre fixe / Parete divisoria con finestrino Dachverkleidung im Lade-/Fahrgastraum (nur mit Normaldach) Revêtement du toit dans le comp. de charge/passagers (seulement avec toit normal) Rivestimento interno del tetto nel comp. di carico/passeggeri (solo con tetto normale) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Radio Composition Audio 2 x 20 W, Mobiltelefon-Schnittstelle Radio Composition Audio 2 x 20 W, interface pour téléphone mobile Radio Composition Audio 2 x 20 W, interfaccia per cellulare ● ● ● ● 2 Lautsprecher / 2 haut-parleurs / 2 altoparlanti ● ● ● ● Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel und elektr. Fensterheber Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique et lève-glaces électriques Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente e alzavetri elettrici ● ● ● ● Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung / Verrouillage centrale à télécommande / Chiusura centralizzata con telecomando ● ● ● ● 4-stufiges Heizgebläse mit Umluftschaltung Système de chauffage avec 4 positions et verrouillage des entrées d’air Impianto di riscaldamento a quattro velocità e eliminazione dell’entrata d’aria ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Seitenverkleidung im Fahrgastraum / Revêtement des parois latérales dans le comp. passagers / Rivestimento interno laterale nel compartimento passeggeri Ablagebox im Fahrerhausdach / Vide-poches dans le toit du comp. Conducteur / Portaoggetti nel tetto della cabina conducente Armaturentafel standard / Tableau de bord standard / Cruscotto standard Heizungsausströmer im Fahrgastraum / Diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de passagers / Diffusori per riscaldamente per comp. passeggeri Handschuhfach und Ablagefächer im Armaturenbrett / Boîte à gants et vide-poches dans le tableau de bord / Portaoggetti nel cruscotto Ablagefächer in den Fahrerhaustüren / Vide-poches sur les portes gauche et droite avant / Portaoggetti nelle porte a destra e a sinistra davanti Verzurrösen / Anneaux de serrage / Ganci Digitaluhr und Drehzahlmesser / Montre digitale et compte-tours / Orologio digitale e contagiri 12 Volt-Steckdose / Prise de courant 12 Volt / Prese 12 Volt Abblendbarer Innenspiegel / Rétroviseurs intérieur 2 positions / Specchio retrovisore interno antiabbagliante 9 Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Sitze ∙ Sièges ∙ Sedili 3 Sitzplätze im Fahrerhaus / 3 places dans la cabine du conducteur / 3 posti nella cabina conducente Fahrersitz verstellbar / Siège conducteur réglable / Sedile conducente regolabile ● ● ● ● 2-sitzige Bank und Einzelsitz rechts in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum Banquette à 2 places et à droite 1 siège individuel dans la 1ère rangée du comp. de passagers Panca a 2 posti e a destra 1 sedile singolo nella 1a fila del comp. passeggeri ● 3-sitzige Bank in 2. Sitzreihe im Fahrgastraum / Banquette à 3 places dans la 2ème rangée du comp. de passagers / Panca a 3 posti nella 2a fila del comp. pass. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Stahlfelgen 16" mit Reifen 205/65 R16 (84 PS – 150 PS) Jantes en acier 16" avec pneus 205/65 R16 (84 ch – 150 ch) Cerchi in acciaio 16" e pneumatici 205/65 R16 (84 CV – 150 CV) ● ● ● ● Stahlfelgen 17" mit Reifen 235/55 R17 (180 PS, 204 PS) Jantes en acier 17" avec pneus 235/55 R17 (180 ch, 204 ch) Cerchi in acciaio 17" e pneumatici 235/55 R17 (180 CV, 204 CV) ● ● ● ● ● ● 3-sitzige Bank im Fahrgastraum / Banquette à 3 places dans le comp. passagers / Panca a 3 posti nel comp. passeggeri Sitzbezüge in Stoff / Habillage des sièges avec tissu / Rivestimento sedili in stoffa Räder und Reifen ∙ Roues et pneus ∙ Ruote e pneumatici ● Reifendruckkontrollanzeige / Affichage du contrôle de la pression des pneus / Indicatore di controllo della pressione dei pneumatici Tire Mobility Set (Reifendichtmittel und 12 Volt Kompressor) Tire Mobility Set (Produit d’étanchéité pour pneus et compresseur 12 Volt) Tire Mobility Set (Sigillante per pneumatici e compressore 12 Volt 10 ● ● Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Sicherheit ∙ Sécurité ∙ Sicurezza Servolenkung / Direction assistée / Servosterzo Lenksäule verstellbar / Volant réglable / Piantone sterzo regolabile Airbag für Fahrer- und Beifahrer / Airbag pour conducteur et passager avant / Airbags per conducente e passeggero anteriore 3-Punkt-Automatik-Sicherheitsgurte und Kopfstützen für alle Plätze Ceintures automatiques 3 point et appuie-tête pour tous les places Cinture di sicurezza automatiche a 3 punti e appoggiatesta per tutti sedili ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ISOFIX-Kindersitzverankerungen hinten / Fixation pour siège-enfant ISOFIX arrière / Predisposizione per fissaggio del seggiolino per bambini ISOFIX posteriore ABS mit EDS und ASR / ABS avec EDS et ASR / ABS con EDS e ASR Elektronische Wegfahrsperre / Blocage du démarreur électronique / Sistema con bloccaggio d’avviamento elettronico Lenkradsperre / Verrouillage de la direction / Bloccaggio del volante Nebelschlussleuchte / Feu antibrouillard arrière / Luce fendinebbia posteriore Tagesfahrlichtschaltung / Enclenchement des phares de jour / Attivazione dei fari di giorno 3. Bremsleuchte / Troisième feu stop / 3a luce-stop Multikollisionsbremse / Freins multicollisions / Freno multicollisione ESP, elektronisches Stabilitätsprogramm / ESP, programme de stabilité électronique / ESP, programma stabilizzatore elettronico ● ● ● ● ● ● ● ● Kindersicherung im Fahrgastraum / Sécurité pour enfants dans le comp. passagers / Dispositivo di sicurezza per i bambini nel comp. passeggeri Berganfahrassistent / Assistant de démarrage en côte / Assistente di partenza in salita ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 11 exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras CHF CHF Aufbau Dachträgerkonstruktion mit 280 kg Traggewicht RS 3000 mm (nur mit 2MR + 3S4 + 0WQ) Superstructure porte-charges de toit avec un poids de portage de 280 kg emp. 3000 mm (seulm. avec 2MR + 3S4 + 0WQ) Struttura per montaggio su portapacchi da tetto, con portata 280 kg passo 3000mm (solo con 2MR + 3S4 + 0WQ) 3’100 3’348 ○ Aufbau Dachträgerkonstruktion mit 280 kg Traggewicht RS 3400 mm (nur mit 2MR + 3S4 + 0WQ) Superstructure porte-charges de toit avec un poids de portage de 280 kg emp. 3400 mm (seulm. avec 2MR + 3S4 + 0WQ) Struttura per montaggio su portapacchi da tetto, con portata 280 kg passo 3400mm (solo con 2MR + 3S4 + 0WQ) 3’200 3’456 ○ Querstreben mit integrierter Airline-Zurrschiene (3 Stück) Traverses avec rail d’arrimage Airline intégré (3 pièces) Traverse con binario di fissaggio Airline (3 pezzi) 555 599 ○ Spanngurt (3 Meter) mit Rätsche und Airline-Adapter Sangle d’arrimage (3 mètres) avec cliquet d’arrêt et adaptateur Cinghia per fissaggio (3 metri) con morsetto e adattatore per binario Airline 55 59 ○ Zusätzliche Reeling mit grösserem Spoiler als Abschluss vorne Barre de toit supplémentaire avec grand spoiler et fermeture à l’avant Corrente aggiuntivo con spoiler maggiorato come chiusura anteriore 200 216 ○ Alu-Heckleiter an Flügeltüre hinten rechts Échelle en alu fixée à la porte papillon, à l’arrière à droite Scaletta in alluminio applicata alla portiera a gabbiano posteriore destra 820 886 ○ #I5 Dachplanke aus Riffelblech / Panneau de toit en tôle cannelée / Tavola del tetto in lamiera zigrinata 350 378 ○ ZD1 Mittelhochdach, Farbe weiss / Toit moyennement surélevé, couleur blanc / Tetto sopraelevatomedio, colore bianco 825 891 ○ ○ 3R8 / ZD1 Mittelhochdach in Wagenfarbe (nicht mit Sonderlackierungen) Toit moyennement surélevé même coloris que le véhicule (pas avec couleurs spéciales) Tetto sopraelevato medio nel colore della carrozzeria (non con colori speciali) 995 1’075 ○ ○ ZD2 Hochdach Farbe weiss mit hohen Heckflügeltüren mit Fenster (nur mit Radstand 3400 mm) Toit surélevé couleur blanc avec porte arrière à deux battants surélevé avec fenêtres (seulement avec empattement 3400 mm) Tetto sopraelevato, colore bianco, con porte posteriori a due battenti sopraelevato con finestrini (solo con passo 3400 mm) 1’760 1’901 ○ ○ Hochdach in Wagenfarbe mit hohen Heckflügeltüren mit Fenster (nur mit Radstand 3400 mm und nicht mit Sonderlackierungen) Toit surélevé même coloris que le véhicule avec porte arrière à deux battants surélevé avec fenêtres (seulement avec empattement 3400 mm et pas avec couleurs spéciales) Tetto sopraelevato nel colore della carrozzeria, con porte posteriori a due battenti sopraelevato con finestrini (solo con passo 3400 mm e non con colori speciali) 1’970 2’128 ○ ○ Modell • Modèle • Modello Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno #I0 #I0 #I1 #I2 #I3 #I4 3R2 / ZD2 ○ = Sonderausstattungen 12 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras CHF CHF Hochdach Farbe weiss mit hohen Heckflügeltüren ohne Fenster (nur mit Radstand 3400 mm) Toit surélevé couleur blanc avec porte arrière à deux battants surélevé sans fenêtres (seulement avec empattement 3400 mm) Tetto sopraelevato, colore bianco, con porte posteriori a due battenti sopraelevato senza finestrini (solo con passo 3400 mm) 1’735 1’874 ○ ○ Hochdach in Wagenfarbe mit hohen Heckflügeltüren ohne Fenster (nur mit Radstand 3400 mm und nicht mit Sonderlackierungen) Toit surélevé même coloris que le véhicule avec porte arrière à deux battants surélevé sans fenêtres (seulement avec empattement 3400 mm et pas avec couleurs spéciales) Tetto sopraelevato nel colore della carrozzeria, con porte posteriori a due battenti sopraelevato senza finestrini (solo con passo 3400 mm e non con colori speciali) 1’955 2’112 ○ ○ Pritsche mit Aluminium-Bordwänden und Holzboden (20 mm) mit 6 Verzurrösen (Gewicht KR 165 kg / LR 185 kg) Pont avec ridelles en aluminium et plancher en bois (20 mm) avec 6 anneaux de serrage (Poids EC 165 kg / EL 185 kg) Ponte con piano di carico in legno (20 mm) e sponde d’alluminio e con 6 ganci (peso PC 165 kg / PL 185 kg) 1’480 1’599 ○ Tiefladepritsche mit Aluminium-Bordwänden und Holzboden (20 mm) mit 6 Verzurrösen (nur mit Radstand 3400 mm) (Gewicht 185 kg) Pont abaissé avec ridelles en aluminium et plancher en bois (20 mm) avec 6 anneaux de serrage (seulem. avec emp. 3400 mm) (Poids 185 kg) Ponte abbassato con piano di carico in legno (20 mm) e sponde d’alluminio e con 6 ganci (solo con passo 3400 mm) (Peso 185 kg) 1’680 1’815 ○ Stossstangen in Wagenfarbe (nicht mit Farbe J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R) Pare-chocs même coloris que le véhicule (pas avec coul. J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R) Paraurti nel colore della carrozzeria (non con colore J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R) 740 800 Stossstange vorne in Wagenfarbe (nicht mit Farbe J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R) Pare-choc avant même coloris que le véhicule (pas avec coul. J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R) Paraurte anteriore nel colore della carrozzeria (non con colore J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R) 520 562 Exterieurpaket Stossstangen, Spiegelgehäuse und Türgriffe in Wagenfarbe, Kühlerschutzgitter unlackiert mit einer Chromleiste (nicht mit Farbe J2, V7, E3, 0P, 1C, X3, H4, 0R) (nicht mit ZE9) Pack extérieur: Pare-chocs, coques de rétroviseurs et poignées de porte couleur carrosserie, grille de protection de radiateur non peinte avec baguette chromée (pas avec les couleurs J2, V7, E3, 0P, 1C, M4, 4Q, 0R) (pas avec ZE9) Pacchetto esterni: Paraurti, involucro retrovisori e maniglie in tinta con la carrozzeria, griglia di protezione del radiatore non verniciata con una modanatura cromata (non con colore J2, V7, E3, 0P, 1C, M4, 4Q, 0R) (non con ZE9) 755 816 Modell • Modèle • Modello Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno ZD3 3R2 / ZD3 ZP1 ZP2 2JG 2JG PL4 ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● = Equipaggiamento di serie 13 exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno CHF CHF Komfortpaket 2: Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel, elektr. anklappbar mit Spiegelgehäuse in Wagenfarbe und elektr. Fensterheber (nicht mit Sonderlackierungen) Kit confort 2: Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique, escamotable électriquement et avec boîtiers des rétroviseurs même coloris que le véhicule et lève-glaces électriques (pas avec couleurs spéciales) Pacchetto comfort 2: Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente, ripiegabile elettricamente e con specchietti retrovisori nel colore della carrozzeria e alzavetri elettrici (non con colori speciali) 205 222 Bügelaussenspiegel auf grösseren Bügeln für max. Aufbaubreite 2200 mm Rétroviseurs extérieurs avec support plus grand pour superstructure avec largeur max. 2200 mm Retrovisore esterno con supporto più grande per struttura largha max. 2200 mm 55 60 1D1 Kugelkopf-Anhängevorrichtung/ Dispositif de remorquage avec boule amovible /Dispositivo di rimorchio 475 513 ○ ○ 1D2 Abnehmbare Kugelkopf-Anhängevorrichtung /Dispositif de remorquage avec boule amovible /Dispositivo di rimorchio amovibile 645 697 ○ ○ 2G2 Kraftstofftank mit 80 l Tankvolumen (nur mit EU6-Motoren, Serie mit TSI-Motoren) Réservoir à carburant de 80 litres (uniquement avec moteurs Euro 6, de série avec moteurs TSI) Serbatoio di carburante con volume di 80 l (solo con motori EU6, di serie con motori TSI) 70 76 Vorbereitung für Dachträger (nur mit Normaldach) Préinstallation pour porte-charges (seulement avec toit normal) Predisposizione per portapacchi (solo con tetto normale) 140 152 ○ ○ Schmutzfänger vorne und hinten (Bei Chassis+Doppelk. nur mit Pritsche) Pare-boue avant et arrière (Sur Châssis+Double-cab. seulement avec pont) Paraspruzzi anteriore e posteriore (con Telaio + Doppia cab. solo con ponte) 175 189 ○ LED-Hauptscheinwerfer mit LED-Tagfahrlicht und automatischer Leuchtweitenregulierung Phares principaux LED avec feux diurnes LED et correcteur d’assiette de phares automatique Fari principali a LED con luci diurne a LED e regolazione automatica della profondità dei fari 1’620 1’750 LED-Hauptscheinwerfer mit LED-Tagfahrlicht und automatischer Leuchtweitenregulierung sowie LED-Rückleuchten (nicht mit ZH1, ZH2) Phares principaux LED avec feux diurnes LED et correcteur d’assiette de phares automatique ainsi que feux arrière LED (pas avec ZH1, ZH2) Fari principali a LED con luci diurne a LED, regolazione automatica della profondità dei fari e gruppi ottici posteriori a LED (non con ZH1, ZH2) 1’800 1’944 Modell • Modèle • Modello ZE9 ZB2 3S4 6N2 PXF PXE ○ = Sonderausstattungen 14 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno CHF CHF Licht & Sicht Paket: Tagesfahrlichtschaltung mit Assistenzfahrlicht und Coming-Home / Leaving-Home Funktion und Scheibenwischer mit Regensensor und autom. abblendbarer Innenspiegel (nur mit ZEM oder ZEN) Kit lumière et visibilité: Enclenchement des phares de jour avec feux de route assistés et fonction Coming-Home / Leaving-Home et Essuie-glace à détecteur de pluie et rétroviseur int. à fonction anti-éblouissement autom. (seulm. avec ZEM ou ZEN) Pacchetto luce e visibilità: Attivazione dei fari di giorno con luci di assistenza e funzione coming home / leaving home e tergicristalli con sensore pioggia a specchio retrovisore interno (solo con ZEM o ZEN) 295 319 Licht & Sicht Paket: Tagesfahrlichtschaltung mit Assistenzfahrlicht und Coming-Home / Leaving-Home Funktion und Scheibenwischer mit Regensensor und autom. abblendbarer Innenspiegel (nur mit ZEM oder ZEN) Kit lumière et visibilité: Enclenchement des phares de jour avec feux de route assistés et fonction Coming-Home / Leaving-Home et Essuie-glace à détecteur de pluie et rétroviseur int. à fonction anti-éblouissement autom. (seulm. avec ZEM ou ZEN) Pacchetto luce e visibilità: Attivazione dei fari di giorno con luci di assistenza e funzione coming home / leaving home e tergicristalli con sensore pioggia a specchio retrovisore interno (solo con ZEM o ZEN) 295 319 Licht & Sicht Paket plus: Paketinhalt wie Licht & Sicht, zusätzlich Halogen-Doppelscheinwerfer H7 und Nebelscheinwerfer mit Abbiegelicht (nur mit ZEM oder ZEN, nicht mit PXE, PXF) Pack Lumière & Visibilité plus: contenu du pack comme Lumière & Visibilité, avec en plus double phare halogène H7 et phare antibrouillard avec feux de bifurcation (seulm. avec ZEM ou ZEN, pas avec PXE, PXF) Pacchetto luce e visibilità plus: Contenuto del pacchetto analogo al pacchetto luce e vista, in più doppi fari alogeni H7 e fari fendinebbia con luci di svolta (solo con ZEM o ZEN, non con PXE, PXF) 825 891 Licht & Sicht Paket plus: Paketinhalt wie Licht & Sicht, zusätzlich Halogen-Doppelscheinwerfer H7 und Nebelscheinwerfer mit Abbiegelicht (nur mit ZEM oder ZEN, nicht mit PXF) Pack Lumière & Visibilité plus: contenu du pack comme Lumière & Visibilité, avec en plus double phare halogène H7 et phare antibrouillard avec feux de bifurcation (seulm. avec ZEM ou ZEN, pas avec PXF) Pacchetto luce e visibilità plus: Contenuto del pacchetto analogo al pacchetto luce e vista, in più doppi fari alogeni H7 e fari fendinebbia con luci di svolta (solo con ZEM o ZEN, non con PXF) 825 891 Fernlichtregulierung «Light Assist» (nur mit ZEN + P4A, Z4A, P4B, Z4B) Régulation des feux de route «Light Assist» (uniquement avec ZEN + P4A, Z4A, P4B, Z4B) Regolazione delle luci abbaglianti «Light Assist» (solo con ZEN + P4A, Z4A, P4B, Z4B) 155 168 Modell • Modèle • Modello P4A Z4A P4B Z4B 8G1 ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● = Equipaggiamento di serie 15 exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno CHF CHF Scheinwerferreinigungsanlage und beheizbare Scheibenwaschdüsen Lave-phares et gicleurs de lave-glace chauffants Impianto lavafari e ugelli lavavetro riscaldabili 325 351 ○ ○ ○ ○ 8X3 Beheizbare Scheibenwaschdüsen /Gicleurs de lave-glace chauffants /Ugelli dei tergicristalli riscaldabili 50 54 ○ ○ ○ ○ 8WH Nebelscheinwerfer und Abbiegelicht /Phares antibrouillard et feu de bifurcation /Fari fendinebbia e luci di svolta 400 432 ○ ○ ○ ○ ZF7 Rundumkennleuchte mit Gelblicht (nur mit Normaldach) Girophare à lumière jaune (seulement avec toit normal) Fari d’identificazione a luce gialla (solo con tetto normale) 715 773 ○ ○ ○ ○ «Blue Motion Technology» Effizienzpaket Reifen besonders rollwiderstandsoptimiert, Fahrwerkstieferlegung (nur mit TDI-Motoren, nicht mit ZD1, ZD2, ZD3, nicht mit 4M, nicht mit RS 3400 mm, nicht mit 18» Rädern) Pack efficacité «Blue Motion Technology» Pneus particulièrs à faible résistance au roulement, châssis surbaissée (seulm. avec moteurs TDI, pas avec ZD1, ZD2, ZD3, pas avec 4M, pas avec emp. 3400 mm, pas avec roues 18») Pacchetto efficienza «Blue Motion Technology» Pneumatici particolari a basso coefficiente d’attrito, autotelaio ribassato (solo con motori TDI, non con ZD1, ZD2, ZD3, non con 4Motion, non con passo 3400 mm, non con ruote 18» ) 95 103 CHF CHF ./. 820 ./. 886 820 886 ○ ○ ○ ○ Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit 102 PS, 140 PS, 150 PS) (Kombi 150 PS 4MOTION mit Radstand 3400 mm = CHF 855) Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec 102 ch, 140 ch) (Combi 150 ch 4MOTION avec emp. 3400 mm = CHF 855) Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con 102 CV, 140 CV) (Combi 150 CV 4MOTION con passo 3400 mm = CHF 855) 1’675 1’809 ○ ○ Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit TSI 150 PS) Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec TSI 150 ch) Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con TSI 150 CV) 2’950 3’186 ○ ○ Modell • Modèle • Modello 8X1 0KX Gesamtgewichte ∙ Poids total ∙ Peso totale 0WL 0WQ PG1 PG2 Reduziertes Gesamtgewicht 2600 kg (nur mit Radstand 3000 mm und 84 oder 102 PS) Reduction du poids total à 2600 kg (seulement avec empattement 3000 mm et 84 ou 102 ch) Peso totale ridotto a 2600 kg (solo con passo 3000 mm e 84 o 102 CV) ○ Erhöhtes Gesamtgewicht 3000 kg (Serie für Kombi 4MOTION mit Radstand 3000 mm + 3400 mm) (Serie für Kombi mit Radstand 3400 mm und 150 PS, 204 PS) Augmentation du poids total à 3000 kg (de série pour Combi 4M avec emp. 3000 mm + 3400 mm) (de série pour Combi avec emp. 3400 mm et 150 ch, 204 ch) Peso massimo maggiorato 3000 kg (di serie per Combi 4MOTION con passo 3000 mm e 3400 mm) (di serie per Combi con passo 3400 mm e 150 CV, 204 CV) ○ = Sonderausstattungen 16 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ○ ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras CHF CHF Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit 180 PS, 204 PS) (Kombi 4MOTION mit Radstand 3400 mm = CHF 1035) Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec 180 ch, 204 ch) (Combi 4MOTION avec emp. 3400 mm = CHF 1035) Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con 180 CV, 204 CV) (Combi 4MOTION con paso 3400 mm = CHF 1035) 1’995 2’155 Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit 102 PS, 140 PS) (nicht mit ZP1, ZP2) Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec 102 ch, 140 ch) (pas avec ZP1, ZP2) Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con 102 CV, 140 CV) (non con ZP1, ZP2) 1’675 1’809 ○ ○ Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit TSI 150 PS) (nicht mit ZP1, ZP2) Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec TSI 150 ch) (pas avec ZP1, ZP2) Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con TSI 150 CV) (non con ZP1, ZP2) 2’950 3’186 ○ ○ Erhöhtes Gesamtgewicht 3200 kg (nur mit 180 PS) (nicht mit ZP1, ZP2) Augmentation du poids total à 3200 kg (seulement avec 180 ch) (pas avec ZP1, ZP2) Peso totale aumentato a 3200 kg (solo con 180 CV) (non con ZP1, ZP2) 1’995 2’155 ○ ○ Erhöhtes Gesamtgewicht 3500 kg (nur mit PG1, PG2) Augmentation du poids total à 3500 kg (seulm. avec PG1, PG2) Peso totale aumentato a 3500 kg (solo con PG1, PG2) 4’740 5’119 Fenster ∙ Fenêtres ∙ Finestrini CHF CHF Verbundglas-Frontscheibe in Dämmglas, beheizbar (nur mit P4A, P4B, Z4A, Z4B und 9AP, KH1, KH3) Pare-brise en verre feuilleté isolant, chauffant (seulm. avec P4A, P4B, Z4A, Z4B et 9AP, KH1, KH3) Parabrezza in vetro stratificato insonorizzato, riscaldabile (solo con P4A, P4B, Z4A, Z4B e 9AP, KH1, KH3) 475 513 1 festes Fenster anstelle Schiebefenster im Lade-/ Fahrgastraum vorne links 1 fenêtre fixe au lieu d’une fenêtre coulissante dans le comp. de charge / passagers avant gauche 1 finestra fissa al posto della finestra scorrevole nel compartimento di carico/passeggeri anteriore a sinistra ./. 285 ./. 307 ○ ● 1 festes Fenster anstelle Schiebefenster im Lade-/ Fahrgastraum vorne rechts 1 fenêtre fixe au lieu d’une fenêtre coulissante dans le comp. de charge / passagers avant droite 1 finestra fissa al posto della finestra scorrevole nel compartimento di carico/passeggeri anteriore a destra ./. 285 ./. 307 ○ ● Schiebefenster vorn und geschlossene Seitenwand hinten im Lade-/ Fahrgastraum links 1 fenêtre coulissante avant gauche et tôle au lieu d’une fenêtre arrière gauche dans le comp. de charge / passagers 1 finestra scorrevole anteriore a sinistra a lamiera al posto della finestra posteriore a sinistra nel compartimento di carico/passeggeri 540 584 ○ ○ (0) Schiebefenster vorn und geschlossene Seitenwand hinten im Lade-/ Fahrgastraum rechts 1 fenêtre coulissante avant droite et tôle au lieu d’une fenêtre arrière droite dans le comp. de charge / passagers 1 finestra scorrevole anteriore a destra a lamiera al posto della finestra posteriore a destra nel compartimento di carico/passeggeri 540 584 ○ ○ (0) Modell • Modèle • Modello Gesamtgewichte ∙ Poids total ∙ Peso totale PG2 PG1 PG2 PG2 #H6 4GR +FH +JH 4FU 4JU ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● = Equipaggiamento di serie 17 exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras CHF CHF Festes Fenster vorn und geschlossene Seitenwand hinten im Lade-/ Fahrgastraum links 1 fenêtre fixe avant gauche et tôle au lieu d’une fenêtre arrière gauche dans le comp. de charge / passagers 1 finestra fissa anteriore a sinistra a lamiera al posto della finestra posteriore a sinistra nel compartimento di carico/passeggeri Kasten / Fourgon / Furgone Kombi / Combi / Combi 255 ./. 285 276 ./. 307 ○ Festes Fenster vorn und geschlossene Seitenwand hinten im Lade-/ Fahrgastraum rechts 1 fenêtre fixe avant droite et tôle au lieu d’une fenêtre arrière droite dans le comp. de charge / passagers 1 finestra fissa anteriore a destra a lamiera al posto della finestra posteriore a destra nel compartimento di carico/passeggeri Kasten / Fourgon / Furgone Kombi / Combi / Combi 255 ./. 285 276 ./. 307 ○ Dunkel eingefärbte Fenster im Fahrgastraum (nicht mit ZD2) Vitres sombres dans le comp. passagers (pas avec ZD2) Vetri scuriti per l’abitacolo passeggeri (non con ZD2) 420 454 Türen ∙ Portes ∙ Porti CHF CHF Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung und Innenbetätigung Verrouillage centrale à télécommande avec commande intérieure Chiusura centralizzata con telecomando e chiusura interiore 60 65 ○ ○ ○ ○ 8QL 2. Schlüssel mit Funkfernbedienung, 1 Schlüssel starr / 2ème clé radiocommandé, 1 clé fix / 2a chiave con telecomando, 1 chiave fisso 30 33 ○ ○ ○ ○ 8QG 4 Schlüssel mit Funkfernbedienung, 1 Schlüssel starr / 4 clés radiocommandé, 1 clé fix / 4 chiavi con telecomando, 1 chiave fisso 95 103 ○ ○ ○ ○ 5Q2 2. Schiebetür links (nicht mit ZD2 + ZD3) / 2ème porte coulissante à gauche (pas avec ZD2 + ZD3) / Porta scorrevole sui due lati (non con ZD2 + ZD3) 825 891 ○ ○ 5R3 Hohe Schiebetüre rechts, Höhe 1740 mm (nur mit ZD2 oder ZD3) Porte coulissante haute à droite, hauteur 1740 mm (seulement avec ZD2 ou ZD3) Porta scorrevole alta a destra, altezza 1740 mm (solo con ZD2 o ZD3) 1075 1161 ○ ○ GX3 Servoschliessung Schiebetür rechts / Fermeture servo-assistée de la porte coulissante droite / Chiusura servoassistita della porta scorrevole destra 160 173 ○ ○ GZ3 Servoschliessung Schiebetür links (nur mit 5Q2) Fermeture servo-assistée de la porte coulissante gauche (seulement avec 5Q2) Chiusura servoassistita della porta scorrevole sinistra (solo con 5Q2) 160 173 ○ ○ Elektrisch betätigte Schiebetür rechts (nicht mit ZD2, ZD3 oder 5Q2) (nur mit KH1, KH3, 9AP) Porte coulissante à commande électrique droite (pas avec ZD2, ZD3 ou 5Q2) (seulm. avecKH1, KH3, 9AP) Porta scorrevole destra con comando elettrico (non con ZD2, ZD3 o 5Q2) (solo con KH1, KH3, 9AP) 610 659 ○ 1’215 1’313 ○ Modell • Modèle • Modello Fenster ∙ Fenêtres ∙ Finestrini 4FT 4JT QL5 ZE2 GX5 PT4 Elektrisch betätigte Schiebetüren links und rechts (nur mit 5Q2) (nur mit KH1, KH3, 9AP) Portes coulissantes à commande électrique gauche et droite (seulm. avec 5Q2) (seulm. avec KH1, KH3, 9AP) Porte scorrevoli sinistra e destra con comando elettrico (solo con 5Q2) (solo con KH1, KH3, 9AP) ○ = Sonderausstattungen 18 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie ○ ○ ○ exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Türen ∙ Portes ∙ Porti CHF CHF ZH1 Heckflügeltüren mit Fenster beheizbar / Porte arrière à deux battants avec fenêtres chauffantes / Porte posteriori a due battenti con finestre termiche 340 368 ○ ○ ZH2 Heckflügeltüren ohne Fenster mit Verblechung / Porte arrière à deux battants sans fenêtres avec tôle / Porte posteriori a due battenti senza finestre, con lamiera 305 330 ○ ○ 5V4 Türscharniere mit Öffnungswinkel 2500 für Heckflügeltüren (nur mit Radstand 3400 mm und ZH1 oder ZH2 oder ZD2) Charnières pour portes arrières à deux battants avec angle d’ouverture 2500 (seulement avec emp. 3400 mm et ZH1 ou ZH2 ou ZD2) Cerniere per porte posteriori a due battenti con angolo d’opertura 250° (solo con passo 3400 mm e ZH1 o ZH2) 490 530 ○ ○ Modell • Modèle • Modello +H6 Heckklappe ohne Fenster mit Verblechung / Hayon arrière sans fenêtre avec tôle / Portellone posteriore senza finestra, con lamiera ./. 190 ./. 205 ○ ○ +HS Heckklappe mit Fenster beheizbar, ohne Scheibenwaschanlage Hayon arrière avec fenêtre chauffante, sans essuie-glace arrière Portellone con lunotto riscaldabile, senza impianto lavavetri ./. 155 ./. 167 ○ ○ Kindersicherung in den Türen des Fahrgastraumes Sécurité pour enfants dans les portes du comp. passagers Dispositivo di sicurezza per i bambini nelle porte del comp. Passeggero 25 27 GY1 Servoschliessung Heckklappe / Fermeture servo-assistée du hayon / Chiusura servoassistita del portellone posteriore 160 173 ○ ○ 4E8 Entriegelung Heckklappe von innen, elektrisch (nicht mit ZH1, ZH2) Déverrouillage hayon arrière de l’intérieur, électrique (pas avec ZH1, ZH2) Sbloccaggio del portellone posteriore dall’interno, elettrico (non con ZH1, ZH2) 60 65 ○ ○ CHF CHF Reifendruckkontrollanzeige (nicht mit PT4) Affichage du contrôle de la pression des pneus (pas avec PT4) Indicatore di controllo della pressione dei pneumatici (non con PT4) 65 71 ○ ● ○ ○ Differentialsperre hinten (nur für 4MOTION) Blocage de différentiel arrière (seulement pour 4MOTION) Bloccaggio del differenziale posteriore (solo con 4MOTION) 885 956 ○ ○ ○ ○ Adaptive Fahrwerksregelung DCC mit Standardfahrwerk (nicht mit 1BJ, 1BB, 2MK, PG1, PG2, nur mit ZEN) Régulation adaptative du châssis DCC avec châssis standard (pas avec 1BJ, 1BB, 2MK, PG1, PG2, seulm. avec ZEN) Regolazione adattiva dell’assetto DCC con assetto standard (non con 1BJ, 1BB, 2MK, PG1, PG2, solo con ZEN) 1’105 1’194 4H1 Fahrwerk und Räder / Châssis et roues 7K1 1Y4 1BL ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ ○ ● = Equipaggiamento di serie 19 exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Fahrwerk und Räder / Châssis et roues CHF CHF Verstärkte Federung vorn und hinten (nicht mit PG1 + PG2) Ressorts avant et arrière renforcés (pas avec PG1 + PG2) Molleggio rinforzato anteriore e posteriore (non con PG1 + PG2) 265 287 ○ ○ 2MK Verstärkte Federung hinten (nicht mit PG1 + PG2) /Ressorts arrière renforcés (pas avec PG1 + PG2) /Molleggio rinforzato posteriore (non con PG1 + PG2) 195 211 ○ ○ 2MR Verstärkte Federung vorn und hinten + verstärkte Stabilisatoren (nicht mit PG1 + PG2) Ressorts avant et arrière renforcés, stabilisateurs renforcés (pas avec PG1 + PG2) Molleggio rinforzato anteriore e posteriore, stabilizzatori rinforzato (non con PG1 + PG2) 640 692 ○ ○ Schlechtwegefahrwerk: Härtere Federung und Dämpfung (nicht mit PG1 + PG2) Châssis pour mauvaises routes: Réglage plus dur des ressorts et des amortisseurs (pas avec PG1 + PG2) Assetto terreni accidentati: Taratura maggior rigidità su molle e ammortizzatori (non con PG1 + PG2) 525 567 ○ ○ ○ ○ 1ND Radvollblenden 16« /Enjoliveurs de roue complets 16» /Calotte per ruote complete 16" 100 108 ○ ○ ○ ○ Z3E 4 Alufelgen «Clayton» 6,5 J x 16 mit Reifen 215/65 R16 (nicht mit 180 PS, 204 PS) 4 jantes en alu «Clayton» 6,5 J x 16 avec pneus 215/65 R16 (pas avec 180 ch, 204 ch) 4 cerch. in allum. «Clayton» 6,5 x 16 con pneum. 215/65 R16 (non con 180 CV, 204 CV) 750 810 ○ ○ ○ ○ 4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R17 (<= 150 CV) 1’845 1’993 ○ ○ ○ ○ 945 1’021 ○ ○ ○ ○ 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R18 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R18 (<= 150 ch) 4 cerchioni an alluminio «Springfield» 8 J x 18 con pneumatici 255/45 R18 (<= 150 CV) 3’000 3’240 ○ ○ 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R18 (180 PS, 204 PS) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R18 (180 ch, 204 ch) 4 cerchioni an alluminio «Springfield» 8 J x 18 con pneumatici 255/45 R18 (180 CV, 204 CV) 2’105 2’274 ○ ○ Modell • Modèle • Modello 1BJ 1BB Z3F Z3F Z3I Z3I 4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (180 PS, 204 PS) 4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R17 (180 ch, 204 ch) 4 cerchioni an alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R17 (180 CV, 204 CV) 1PB Diebstahlgesicherte Radschrauben für Alufelgen /Boulons anti-vol pour jantes en alu /Bulloni antifurto per cerchioni in alluminio 35 38 ○ ○ ○ ○ H1E M + S Reifen 215/65 R16 (nicht mit 180 PS, 204 PS) /Pneus M + S 215/65 R16 (pas avec 180 ch, 204 ch) /Pneumatici M + S 215/65 R16 (non con 180 CV, 204 CV) 180 195 ○ ○ ○ ○ Q31 Ganzjahresreifen 215/65 R 16 (nicht mit 180 PS, 204 PS) Pneus «all weather» 215/65 R 16 (pas avec 180 ch, 204 ch) Pneumatici «ogni stagioni» (non con 180 CV, 204 CV) 180 195 ○ ○ ○ ○ Reserverad mit Stahlfelge anstelle Tire Mobility Set Roue de secours avec jante acier au lieu du Tire Mobility Set Ruota di scorta con cerchione in acciaio al posto del Tire Mobility Set 90 98 ○ ○ ○ ○ 1G2 ○ = Sonderausstattungen 20 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras CHF CHF Doppelkabine Plus «Trend» Sitzbank in der 2. Sitzreihe inkl. Sitzbankverkleidung. Trennwand mit Fenster aus Sicherheitsglas. Gummibodenbelag im Fahrgastraum, Dachhimmel im Fahrgastraum analog Kombi. Fenster vorn und geschlossene Seitenwände hinten links und rechts. (nur mit +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5) Double cabine Plus «Trend» Banquette dans la 2ème rangée, revêtement incl. paroi de séparation avec des fenêtres en verre de sécurité. Revêtement de plancher en caoutchouc dans l’habitacle, ciel de pavillon dans l’habitacle, analogue au break. Fenêtre à l’avant et parois latérales fermées à l’arrière, à gauche et à droite. (seulement disponible avec +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5) Cabina doppia Plus «Trend» Panca nella seconda fila di sedili completa di rivestimento. Parete divisoria con finestrino in vetro temperato. Rivestimento del pavimento dell’abitacolo in gomma, sottocielo dell’abitacolo analogo a quello della Combi.Finestrino anteriore e pareti laterali posteriori chiuse a sinistra e a destra. (solo con +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5) 2’710 2’927 ○ Doppelkabine Plus «Comfort» Sitzbank in der 2. Sitzreihe inkl. Sitzbankverkleidung. Seitenverkleidung mit Ablagefächern. Trennwand mit Fenster aus Sicherheitsglas. Tepppichbodenbelag im Fahrgastraum, Dachhimmel im Fahrgastraum als Formhimmel, analog Fahrerhaus. Fenster vorn und geschlossene Seitenwände hinten links und rechts. (nur mit +UA, +VA, +S9, 4JT, 4FT, 9M5) Double cabine Plus «Comfort» Banquette dans la 2ème rangée, revêtement incl. garnitures latérales avec des espaces de rangement. Paroi de séparation avec des fenêtres en verre de sécurité. Tapis dans le compartiment passagers, ciel de pavillon dans l’habitacle comme ciel prémoulé, analogue à la cabine conducteur. Fenêtre devant et parois latérales fermées arrière, à gauche et à droite. (seulement disponible avec +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5) Cabina doppia Plus «Comfort» Panca nella seconda fila di sedili completa di rivestimento. Rivestimento laterale con vani portaoggetti. Parete divisoria con finestrino in vetro temperato. Rivestimento del pavimento con tappetino nell’abitacolo, sottocielo dell’abitacolo sagomato, analogo a quello della cabina del conducente. Finestrino anteriore e pareti laterali posteriori chiuse a sinistra e a destra. (solo con +UA, +VA, +S9, +4JT, +4FT, 9M5) 3’265 3’527 ○ Modell • Modèle • Modello Innen ∙ Intérieur ∙ Interno YST YSC ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie 21 Innen ∙ Intérieur ∙ Interno inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Modell • Modèle • Modello exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa Extras CHF CHF +CA Ohne Trennwand /Sans paroi de séparation /Senza parete di separazione ./. 355 ./. 383 ○ 3CD Halbhohe Trennwand /Paroi de séparation à mi-hauteur /Parete di separazione a mezza altezza ./. 225 ./. 243 ○ ● 3CQ Halbhohe Trennwand mit Polsterleiste /Paroi de séparation à mi-hauteur avec profile rembourré /Parete di separazione a mezza altezza con listello di protezione 165 179 +11 Trenngitter oben (nur mit 3CD oder 3CQ) Grille de séparation partie supérieure (seulement avec 3CD ou 3CQ) Grata di separazione per la parte superiore (solo con 3CD o 3CQ) 365 395 ○ ZZ2 Hohe Trennwand ohne Fenster /Paroi de séparation haute sans fenêtre /Parete di separazione alta senza finestra ./. 65 ./. 70 ○ ZZ4 Hohe Trennwand mit Schiebefenster (ca. 58 x 26 cm) Paroi de séparation haute avec fenêtre coulissante (env. 58 x 26 cm) Parete di separazione alta con finestra scorrevole (circa 58 x 26 cm) 80 87 ○ Hohe Trennwand mit festem Fenster (nur ohne Sitze hinten) Paroi de séparation haute avec fenêtre fix (seulm. sans sièges arrière) Parete di separazione alta con finestrino (solo senza sedili posteriore) 355 384 ○ Hohe Trennwand mit Schiebefenster (ca. 58 x 26 cm) (nur ohne Sitze hinten) Paroi de séparation haute avec fenêtre coulissante (env. 58 x 26 cm) (seulement sans sièges arrière) Parete di separazione alta con finestra scorrevole (circa 58 x 26 cm) (solo senza sedili posteriore) 430 465 ○ Gummiboden im Lade-/ Fahrgastraum Plancher recouvert de caoutchouc dans le comp. de charge / passagers Pavimento in caucciù nel comp. di carico/passeggeri 245 265 ○ ● Gummiboden im Lade-/ Fahrgastraum (langer Radstand) Plancher recouvert de caoutchouc dans le comp. de charge / passagers (empattement long) Pavimento in caucciù nel comp. di carico/passeggeri (passo lungo) 275 297 ○ ● Ohne Gummiteppich und Heizungsausströmer im Fahrgastraum (nur mit +UA und +VA)» Sans tapis caoutchouc et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. passagers (seulement avec +UA et +VA) Senza tappeto di gomma e diffusori per riscaldamento nel comp. Passeggeri (solo con +UA e +VA) ./. 465 ./. 502 ○ Ohne Gummiteppich und Heizungsausströmer im Fahrgastraum (nur mit +UA und +VA) (langer Radstand) Sans tapis caoutchouc et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. passagers (seulement avec +UA et +VA) (empattement long) Senza tappeto di gomma e diffusori per riscaldamento nel comp. Passeggeri (solo con +UA e +VA) (passo lungo) ./. 520 ./. 562 ○ 405 438 ZT7 ZT8 ZU2 ZU2 +S9 +S9 ZU1 Holzfussboden (10 mm) im Laderaum (Kombi nur mit +S9, +UA und +VA) Plancher en bois (10 mm) dans le comp. de charge (Combi seulement avec +S9, +UA et +VA) Pavimento in legno (10mm) nel compartimento di carico (Combi solo con +S9, +UA, +VA) ○ = Sonderausstattungen 22 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie ● ○ ○ ○ ○ ● exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Innen ∙ Intérieur ∙ Interno CHF CHF «Holzfussboden (10 mm) im Laderaum (Kombi nur mit +S9, +UA und +VA) (langer Radstand)» «Plancher en bois (10 mm) dans le comp. de charge (Combi seulement avec +S9, +UA et +VA) (empattement long)» «Pavimento in legno (10mm) nel compartimento di carico (Combi solo con +S9, +UA, +VA) (passo lungo)» 460 497 ○ ○ Seitenwandverkleidung mit Hartfaserplatten im Lade-/ Fahrgastraum Revêtement des parois latérales avec panneaux durs dans le comp. de charge / passagers Rivestimento laterale delle pareti con piastra dura nel comp. di carico/passeggeri 290 314 ○ ● ● Seitenwandverkleidung mit Hartfaserplatten im Lade-/ Fahrgastraum (langer Radstand) Revêtement des parois latérales avec panneaux durs dans le comp. de charge / passagers (empattement long) Rivestimento laterale delle pareti con piastra dura nel comp. di carico/passeggeri (passo lungo) 340 368 ○ ● ● Elektrisches Glasschiebe-Ausstelldach im Fahrerhaus (nur mit Normaldach) Toit solaire ouvrant coulissant électrique dans la cabine conducteur (seulm. avec toit normal) Tettuccio scorrevole, vetrato nella cabina di guida (solo con tetto normale) 920 994 ○ ○ Elektrischer Dachlüfter für Lade-/ Fahrgastraum (nur mit Normaldach) Ventilation électrique dans le toit pour comp. de charge / passagers (seulm. avec toit normal) Ventilatore elettrico nel tetto per compartimento di carico/passeggeri (solo con tetto normale) 565 611 ○ ○ Entlüftungsschlitze im Laderaum hinten links und rechts Sorties d’air dans le comp. de charge arrière gauche et droite Uscita d’aria nel comp. di carico posteriore a sinistra e a destra 135 146 ○ Frischluftansaugung mit Aktivkohlefilter / Aspiration d’air frais à filtre de charbon actif / Aspirazione d’aria con filtro a carboni attivi 25 27 ○ ○ ○ ○ 8FB 2. Batterie 75 Ah / 2ème batterie 75 Ah / 2a batteria 75 Ah 255 276 ○ ○ ○ ○ 9JC Raucherpaket: 12V-Steckdose mit Zigarettenanzünder und Aschenbecher Pack fumeur: prise électrique 12 volts avec allume-cigares et cendrier Pacchetto fumatori: presa da 12V con accendisigari e posacenere 45 49 ○ ○ ○ ○ Anschlussbox für Strombezug unter dem Fahrersitz vorn Boîtier de branchement pour alimentation électrique sous le siège conducteur Scatola di raccordo per l’elettricità sotto il sedile conducente 70 76 ○ ○ ○ ○ Anschlussbox für Strombezug unter dem Fahrersitz vorn und Multifunktions-Steuergerät (nicht mit 7X7, 7X8, 7X9) Boîtier de branchement pour alimentation électrique sous le siège conducteur et boîtier multifonction (pas avec 7X7, 7X8, 7X9) Scatola di raccordo per l’elettricità sotto il sedile conducente e centralina elettrica multifunzioni (non con 7X7, 7X8, 7X9) 395 427 ○ ○ ○ ○ Modell • Modèle • Modello ZU1 5DB 5DB 3JB 3JF 6CG 2V5 IS1 IS2 ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie 23 Innen ∙ Intérieur ∙ Interno inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Modell • Modèle • Modello exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa Extras CHF CHF EU1 Zusätzliche Steckdose im Armaturenbrett (nicht mit 5FD) / Prise additionel au tableau de bord (pas avec 5FD) / Prese additionale nel cruscotto (non con 5FD) 40 44 ○ ○ ○ ○ 5FD Konsole mit DIN-Box auf dem Armaturenbrett / Console avec DIN-Box sur le tableau de bord / Console con DIN-Box sul cruscotto 60 65 ○ ○ ○ ○ 8T1 Geschwindigkeitsregelanlage / Stabilisateur de vitesse / Impianto di regolazione della velocità 320 346 ○ ● ○ ○ 6K2 Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion (nur mit ZEN, nicht für 84 PS-Motor) Système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de freinage d’urgence City (Seulm. avec ZEN, pas avec moteur 84 ch) Sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City (Solo con ZEN, non con motori 84 CV) 295 319 ○ Automatische Distanzregelung ACC bis 160 km/h und Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion, inkl. Leder-Multifunktionslenkrad (nur mit ZEN, nicht für 84 PS-Motor) Régulateur automatique de distance ACC jusqu’à 160 km/h et système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de freinage d’urgence City, volant cuir multifonctions incl. (Seulm. avec ZEN, pas avec moteur 84 ch) Regolazione automatica della distanza ACC fino a 160 km/h e sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City, incl. volante multifunzionale in pelle (Solo con ZEN, non con motori 84 CV) 1105 1194 ○ Automatische Distanzregelung ACC bis 210 km/h und Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion, inkl. Leder-Multifunktionslenkrad (nur mit ZEN, nicht für 84 PS + 102 PS-Motoren) Régulateur automatique de distance ACC jusqu’à 210 km/h et système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de freinage d’urgence City, volant cuir multifonctions incl. (Seulm. avec ZEN, pas avec moteurs 84 ch + 102 ch) Regolazione automatica della distanza ACC fino a 210 km/h e sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City, incl. volante multifunzionale in pelle (Solo con ZEN, non con motori 84 CV + 102 CV) 1390 1502 ○ 9NE Digitaler Tachograf / Tachygraphe digitale / Tachigrafo digitale 800 864 ○ ○ ○ ○ ZEM 2-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit schwarz/weiss-LCD-Display und Müdigkeitserkennung Affichage double combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display LCD noir et blanc et détecteur de fatigue Strumento combinato con 2 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display LCD bianco/nero e sistema di rilevamento della stanchezza 235 254 ○ ○ ○ ○ 4-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit monochrom-TFT-Display und Müdigkeitserkennung Affichage quadruple combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display TFT monochrome et détecteur de fatigue Strumento combinato con 4 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display monocromatico TFT e sistema di rilevamento della stanchezza 380 411 ○ ○ ○ ○ Leder-Multifunktionslenkrad mit Bedienung für Radio und Telefon (nur mit ZEN) Volant multifunction en cuir avec elements de commande pour autoradio et téléphone (seulement avec ZEN) Volante multifunzionale in pelle con comando per radio e telefono (solo con ZEN) 445 481 ○ ○ ○ ○ PAD PAC ZEN ZE7 ○ = Sonderausstattungen 24 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Innen ∙ Intérieur ∙ Interno CHF CHF Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer im Fahrerhaus und ohne Heizungsausströmer im Fahrgastraum (für Kombi nur mit +UA, +VA und +S9) Climatisation semi-automatique avec sortie d’air dans la cabine conducteur et sans diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de passagers (pour Combi seulement avec +UA, +VA et +S9) Climatizzatore semiautomatico con diffusori nella cabina di guida e senza diffusori per riscaldamento nel compartimento passeggeri (per Combi solo con +UA, +VA e +S9) 1455 1572 Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer im Fahrerhaus und Heizungsausströmer im Fahrgastraum für Kombi mit Sitzen im Fahrgastraum Climatisation semi-automatique avec sortie d’air dans la cabine conducteur et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de passagers pour Combi avec sièges dans le comp. de passagers Climatizzatore semiautomatico con diffusori nella cabina di guida e diffusori per riscaldamento nel compartimento passeggeri per Combi con sedili nel compartimento passeggeri 1455 1572 ○ Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer im Fahrerhaus und Heizungsausströmer im Laderaum für Kombi ohne Sitze hinten (nur mit +S9) Climatisation semi-automatique avec sortie d’air dans la cabine conducteur et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de charge pour Combi sans sièges arrière (seulement avec +S9) Climatizzatore semiautomatico con diffusori nella cabina di guida e diffusori per riscaldamento nel vano di carico per Combi senza sedili posteriori (solo con +S9)» 2155 2328 ○ Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer im Fahrerhaus und Heizungsausströmer im Laderaum für Kastenwagen (nur mit 9M5) Climatisation semi-automatique avec sortie d’air dans la cabine conducteur et diffuseurs d’air de chauffage dans le comp. de charge pour Fourgon (seulement avec 9M5) Climatizzatore semiautomatico con diffusori nella cabina di guida e diffusori per riscaldamento nel vano di carico per Furgone (solo con 9M5) 1700 1836 ○ 2175 1925 2349 2079 ○ Heizungsausströmer im Lade-/ Fahrgastraum (nur mit 9M5) Diffuseurs d’air de chauffage pour comp. de charge / passagers (seulm. avec 9M5) Diffusori per riscaldamente per comp. di carico/passeggeri (solo con 9M5) 250 270 ○ ● Verstärkte Heizung (nur für Dieselmotoren) Chauffage renforcé (seulement pour moteurs Diesel) Riscaldamento potenziato (solo con motori Diesel) 395 427 ○ ● Modell • Modèle • Modello 9AP KH1 KH1 KH1 KH3 9AR 9M5 Klimaanlage halbautomatisch mit Ausströmer vorn und hinten (nicht mit ZD1 oder ZD2) (Kasten nur mit 9M5 + 5DB) Climatisation semi-automatique avec diffuseurs avant et arrière (pas avec ZD1 ou ZD2) (Fourgon seulm. avec 9M5 + 5DB) Climatizzatore semiautomatico con diffusori anteriori e posteriori (non con ZD1 o ZD2) (Furgone solo con 9M5 + 5DB) Kasten / Fourgon / Furgone Kombi / Combi / Combi ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● = Equipaggiamento di serie 25 exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras CHF CHF Winterpaket 1: Wasserzusatzheizung mit Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Armaturenbrett oben, Kühlkreislauf wird erwärmt. Paquet d’hiver 1: Chauffage supplémentaire de l’eau avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud en haut de la planche de bord, réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 1: Riscaldamento supplementare dell’acqua con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nella parte superiore del cruscotto; il circuito di raffreddamento subisce un riscaldamento. 1’435 1’550 ○ ○ ○ ○ Winterpaket 2: Wasserzusatzheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Armaturenbrett oben, Kühlkreislauf wird erwärmt. Kit d’hiver 2: Chauffage supplémentaire de l’eau à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud en haut de la planche de bord, réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 2: Riscaldamento supplementare dell’acqua con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nella parte superiore del cruscotto; il circuito di raffreddamento subisce un riscaldamento. 1’765 1’907 ○ ○ ○ ○ 2’690 2’300 2’906 2’484 ○ ○ ○ Modell • Modèle • Modello Innen ∙ Intérieur ∙ Interno PW1 PW2 PW3 Winterpaket 3 für Dieselmotoren: Umluft-Standheizung mit Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs. Kit d’hiver 3 pour moteurs Diesel: Chauffage stationnaire à air tournant avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 3 per motori diesel: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento. Kasten / Fourgon / Furgone + Chassis Kombi / Combi / Combi ○ = Sonderausstattungen 26 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie ○ exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras CHF CHF 3’015 2’625 3’257 2’835 ○ 2’625 2’835 ○ ○ Sitze ∙ Sièges ∙ Sedili CHF CHF +SH Einzel-Beifahrersitz im Fahrerhaus / Siège individuel pour passager dans la cabine du conducteur / Sedile singolo per il passeggero anteriore nella cabina di guida ./. 95 ./. 102 ○ ○ ZS8 Einzel-Beifahrersitz im Fahrerhaus / Siège individuel pour passager dans la cabine du conducteur / Sedile singolo per il passeggero anteriore nella cabina di guida ./. 95 ./. 102 3SS Staufach/Tisch in der Sitzlehne der Beifahrerdoppelsitzbank (nicht mit +SH, ZS8, ZS6, 4A3) Vide poches/table dans la banquette à deux places dans la cabine à droite (pas avec +SH, ZS8, ZS6, 4A3) Divano a due posti nella cabina a destra con vano portaoggetti e tavolo (non con +SH, ZS8, ZS6, 4A3) 120 130 ○ Sitzheizung für Fahrersitz (nur mit 9AP, KH1, KH3) Siège conducteur chauffant (seulm. avec 9AP, KH1, KH3) Riscaldamento del sedile del conducente (solo con 9AP, KH1, KH3) 225 243 ○ Modell • Modèle • Modello Innen ∙ Intérieur ∙ Interno PW5 ZW6 4A1 Winterpaket 5 für Dieselmotoren: Umluft-Standheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs. Kit d’hiver 5 pour moteurs Diesel: Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 5 per motori diesel: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento. Kasten / Fourgon / Furgone + Chassis Kombi / Combi / Combi Winterpaket 6 für Benzinmotoren: Umluft-Standheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs. Kit d’hiver 6 pour moteurs essence: Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 6 per motori benzina: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento. ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● = Equipaggiamento di serie 27 exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Sitze ∙ Sièges ∙ Sedili CHF CHF Sitzheizung für Vordersitze (nur mit 9AP, KH1, KH3) Sièges avant chauffants (seulm. avec 9AP, KH1, KH3) Sedili anteriori riscaldati (solo con 9AP, KH1, KH3) 445 481 ○ ○ ○ ○ Lendenwirbelstütze elektrisch einstellbar für Fahrersitz und Beifahrersitz (nur mit ZS6 oder 4S1 + 3L3) Appuis lombaires réglable électriquement pour siège conducteur et siège passager (seulm. avec ZS6 ou 4S1 + 3L3) Supporto lombare per sedili del conducente e del passeggero regolabile elettricamente (solo con ZS6 o 4S1 + 3L3) 365 395 ○ ○ ○ ○ Fahrersitz höhenverstellbar mit Lendenwirbelstütze und Armlehne Siège conducteur réglable en hauteur avec appuie-reins et accoudoir Sedile del conducente regolabile in altezza con lombare e bracciolo 210 227 ○ ○ 2 Einzelsitze höhenverstellbar mit Lendenwirbelstützen und Armlehnen vorn 2 sièges individuels avant réglables en hauteur avec appuie-reins et accoudoirs 2 sedili singoli anteriori regolabili in altezza con appoggi per la spina lombare e braccioli 425 459 ○ ○ 3L1 Fahrersitz höhenverstellbar (nur mit 7P5) / Siège conducteur réglable en hauteur (seulm. avec 7P5) / Sedile del conducente regolabile in altezza (solo con 7P5) 60 65 ○ ○ 3L3 Fahrersitz und Beifahrersitz höhenverstellbar (nur mit +SH + 7P4 oder 7P8) Siège conducteur et passager réglable en hauteur (seulm. avec +SH + 7P4 ou 7P8) Sedile del conducente e passeggero regolabile in altezza (solo con +SH + 7P4 o 7P8) 115 125 ○ ○ Armlehnen für Fahrersitz (nur mit 3L1 oder 3TD + 7P5) Accoudoir pour siège conducteur (seulm. avec 3L1 + 7P5) Bracciolo per sedile del conducente (solo con 3L1 + 7P5) 105 114 ○ ○ Armlehne für Fahrersitz und Beifahrersitz (nur mit +SH + 3L3 oder 3SD + 7P4) Accoudoir pour siège conducteur et siège passager (seulm. avec +SH + 3L3 ou 3SD + 7P4) Bracciolo per sedile del conducente e passaggero (solo con +SH + 3L3 o 3SD + 7P4) 205 222 ○ ○ 7P5 Lendenwirbelstütze für Fahrersitz / Appui-lombaires pour siège conducteur / Appoggio per la spina lombare per sedile del conducente 60 65 ○ ○ 7P4 Lendenwirbelstütze für Fahrersitz und Beifahrersitz Appui-lombaires pour siège conducteur et siège passager Appoggio per la spina lombare per sedile del conducente e passaggero 115 125 ○ ○ Fahrersitz drehbar (nur mit 4S2, 7P5, nicht höhenverstellbar) Siège conducteur pivotant (seulm. Avec 4S2, 7P5, pas réglable en hauteur) Sedile conducente girabile (solo con 4S2, 7P5, non regolabile in altezza) 190 206 ○ ○ Modell • Modèle • Modello 4A3 7P8 ZS5 ZS6 4S2 4S1 3TD ○ = Sonderausstattungen 28 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Sitze ∙ Sièges ∙ Sedili CHF CHF Beifahrersitz drehbar (nur mit +SH, 3TD, 4S1, 7P4, nicht höhenverstellbar) Siège passager pivotant (seulm. avec +SH, 3TD, 4S1, 7P4, pas réglable en hauteur) Sedile passeggero girabile (solo con +SH, 3TD, 4S1, 7P4, non regolabile in altezza) 190 206 ○ ○ Robust-Sitzbezug für Fahrer- und Beifahrersitz (Hinten Kunstleder-Sitzbezug) Revêtement des sièges robuste pour conducteur et passager (Revêtement des sièges arrière avec similicuir) Rivestimento robusta per sedile conducente e passeggero (Rivestimento dei sedili posteriori in similpelle) 160 173 ○ ○ ○ ○ N2Q Kunstleder-Sitzbezug / Revêtement des sièges avec similicuir / Rivestimento dei sedili in similpelle 55 60 ○ ○ ○ ○ N1Z Sitzbezug «Simora» Anthrazit / Revêtement des sièges «Simora» Anthracite / Rivestimento sedile «Simora» antracite 125 135 ○ ○ ○ ○ 2Q1 Modulares Sitzbefestigungssystem für 3er/2er-Bank in 2. Sitzreihe mit 3er Bank in 3. Sitzreihe Système de fixation de sièges modulaire pour la banquette 2-3 places de la 2ème rangée de sièges avec banquette 3 places dans la 3ème rangée de sièges Sistema di fissaggio sedili modulare per la terza/seconda panca nella seconda fila di sedili con la terza panca nella terza fila di sedili 180 195 ○ 3 Einzelsitze mit Easy-Entry-Funktion der äusseren Einzelsitze, alle Sitzlehnen einzeln klappbar, in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit 2Q1 + 5Q2 + N1Z) 3 sièges individuels avec fonction Easy Entry pour les sièges individuels au bord, tous les dossiers sont rabattables séparément, dans la 1ère rangée de sièges de l’espace passagers. (seulm. avec 2Q1 + 5Q2 + N1Z) Tre sedili singoli con funzione di accesso facilitato «Easy Entry» dei sedili singoli esterni, tutti gli schienali ribaltabili singolarmente, nella prima fila di sedili nel vano passeggeri (solo con 2Q1 + 5Q2 + N1Z) 150 162 ○ 2-sitzige Bank mit Armlehne in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum Banquette à 2 places avec accoudoir dans la 1ère rangée du comp. pass. Panca a 2 posti con bracciolo nella 1a fila di sedili dell’comp. Passeggeri ./. 425 ./. 459 ○ 2-sitzige Bank mit Armlehne in 2.Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit Radstand 3400 mm) Banquette à 2 places avec accoudoir dans la 2ème rangée du comp. passagers (seulement avec empattement 3400 mm) Panca a 2 posti con bracciolo nella 2a fila di sedili dell’comp. Passeggeri (solo con passo 3400 mm) ./. 300 ./. 324 ○ 885 956 ○ Modell • Modèle • Modello 3SD N0R 4C4 3UB 3VB 3WB +UA +VA 3UA 3-sitzige Bank in 3. Sitzreihe im Fahrgastraum für Radstand 3400 mm (nur mit +SH, 3UB und 3VB da maximal 9 Sitzplätze zulässig) Banquette à 3 places dans la 3ème rangée du comp. passagers pour emp. 3400 mm (seulement avec +SH, 3UB et 3VB car maximum 9 places assises admis) Panca a 3 posti nella 3a fila di sedili dell’comp. passeggeri per passo 3400 mm (solo con +SH, 3UB e 3VB perché ammessi max. 9 posti) Ohne Sitze und ohne Befestigungspunkte in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit +VA) Sans sièges et sans points de fixation dans la 1ère rangée du comp. passagers (seulement avec +VA) Senza sedili e senza punti di fissaggio nella 1a fila di sedili dell’comp. passeggeri (solo con +VA) ./. 1’015 ./. 1’096 Ohne Sitze und ohne Befestigungspunkte in 2. Sitzreihe im Fahrgastraum Sans sièges et sans points de fixation dans la 2ème rangée du comp. passagers Senza sedili e senza punti di fissaggio nella 2a fila di sedili dell’comp. passeggeri ./. 885 ./. 955 Ohne 3-sitzige Bank im Fahrgastraum / Sans banquette à 3 places dans le comp. passagers / Senza panca a 3 posti nel comp. Passeggeri ./. 250 ./. 270 ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ ○ ○ ● = Equipaggiamento di serie 29 exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras CHF CHF ./. 220 ./. 237 ○ ○ ○ ○ Radio «Composition Colour» 4x20 Watt mit 4 Lautsprechern, 5" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle Radio «Composition Colour» 4x20 watts avec 4 haut-parleurs, écran tactile couleur 5", lecteur CD, port USB, logement de carte SD, interface de téléphone portable Radio «Composition Colour» 4x20 Watt con 4 altoparlanti, touchscreen a colori a 5", lettore CD, porta USB, slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare 200 216 ○ ○ ○ ○ Radio «Composition Media» 4x20 Watt mit 4 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle Radio «Composition Media» 4x20 watts avec 4 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB, logement de carte SD, interface de téléphone portable Radio «Composition Media» 4x20 Watt con 4 altoparlanti, touchscreen a colori a 6,33", lettore CD, porta USB, slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare 400 432 ○ ○ ○ ○ Radio Navigationsgerät «Discover Media» 4x20 Watt mit 4 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, 2 x SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle, Kartenmaterial auf SD-Karte inklusive 3 Jahre Mapcare (Kartenupdates) (nur mit ZEN + 9IE) Appareil de navigation radio «Discover Media» 4x20 watts avec 4 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB, 2 logements de carte SD, interface de téléphone portable, matériel cartographique sur carte SD, Mapcare (mise à jour de cartes) 3 ans incl. (seulm. avec ZEN + 9IE) Sistema di radionavigazione «Discover Media» 4x20 Watt con 4 altoparlanti, touchscreen a colori da 6,33", lettore CD, porta USB, 2 x slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare, materiale cartografico su scheda SD inclusi tre anni di Mapcare (aggiornamenti cartografici) (solo con ZEN + 9IE) 955 1’032 ○ ○ ○ ○ 0 0 ○ ○ ○ ○ Sprachbedienung für Navigation und Telefon (nur mit ZI6, ZI7) Commande vocale pour navigation et téléphone (uniquement avec Z16, Z17) Comando vocale per navigazione e telefono (solo con ZI6, ZI7) 205 222 ○ ○ ○ ○ 9WT App-Connect (nur mit ZI6, ZI7 und UI4) / App-Connect (seulm. avec ZI6, ZI7 et UI4) / App-Connect (solo con ZI6, ZI7 e UI4) 170 184 ○ ○ ○ ○ UI4 USB-Schnittstelle (auch iPod-/ iPhone-/iPad-fähig) und Multimediabuchse AUX-IN (nur mit ZI6, ZI7) Interface USB (compatible ave iPod / iPhone / iPad) et douille multimédia AUX-IN (seulm. avec ZI6, ZI7) Interfaccia USB (compatibile anche con iPod/iPhone/iPad) e presa multimediale AUX-IN (solo con ZI6, ZI7) 70 76 ○ ○ ○ ○ Volkswagen Media Control (nur mit ZI7) / Volkswagen Media Control (seulm. avec ZI7) / Volkswagen Media Control (solo con ZI7) 70 76 ○ ○ ○ ○ Modell • Modèle • Modello Radio/Telefon/Navigation Z1B ZI4 ZI6 ZI7 9IE QH1 9WV Radiovorbereitung mit 2 Lautsprechern (Entfall Radio) Préparation pour radio avec 2 haut-parleurs (Suppression radio) Predisposizione radio con 2 altoparlanti (senza radio) Mobiltelefon-Schnittstelle und WLAN-Schnittstelle (nur mit ZI7) Interface téléphone portable et interface WLAN (seulm. avec ZI7) Interfaccia per telefono cellulare e interfaccia WLAN (solo con ZI7) ○ = Sonderausstattungen 30 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Radio/Telefon/Navigation CHF CHF Volkswagen Media Control + App-Connect (nur mit ZI7) Volkswagen Media Control + App-Connect (seulm. avec ZI7) Volkswagen Media Control + App-Connect (solo con ZI7) 245 265 ○ ○ ○ ○ Digitaler Radioempfang DAB+ (nur mit ZI4, ZI6, ZI7) / Réception radio digital DAB+ (seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7) / Ricezione radio digitale DAB+ (solo con ZI4, ZI6, ZI7) 220 238 ○ ○ ○ ○ Sicherheit ∙ Sécurité ∙ Sicurezza CHF CHF Seiten- und Kopfairbags vorn (nicht mit 3SS) Airbags latéraux et de tête avant (pas avec 3SS) Airbags laterali e per la testa per conducente e passeggero anteriore (non con 3SS) 475 513 ○ ○ ○ ○ 7AJ Diebstahlalarmanlage (nur mit 8QL, 8QG) / Alarme antivol (seulm. avec 8QL, 8QG) / Sistema di allarme antifurto (solo con 8QL, 8QG) 255 276 ○ ○ ○ ○ 7X1 Ultraschall-Einparkhilfe hinten / Assistant au stationnement à ultrasons arrière / Assistente di parcheggio a ultrasuoni, posteriore 380 411 ○ ○ 7X2 Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten / Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière / Assistente di parcheggio a ultrasuoni, anteriore e posteriore 655 708 ○ ○ 7X7 Ultraschall-Einparkhilfe hinten und Rückfahrkamera (nicht mit ZH1, ZH2, nur mit ZI4, ZI6, ZI7) Assistant au stationnement à ultrasons arrière et caméra à l’arrière (pas avec ZH1, ZH2, seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7) Assistente di parcheggio a ultrasuoni posteriore e telecamera di retromarcia (non con ZH1, ZH2, solo con ZI4, ZI6, ZI7) 655 708 ○ ○ Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten und Rückfahrkamera (nicht mit ZH1, ZH2, nur mit ZI4, ZI6, ZI7) Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière et caméra à l’arrière (pas avec ZH1, ZH2, seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7) Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriore e posteriore e telecamera di retromarcia ( non con ZH1, ZH2, solo con ZI4, ZI6, ZI7) 935 1’010 ○ ○ Rückfahrkamera (nicht mit ZH1, ZH2, nur mit ZI4, ZI6, ZI7) Caméra à l’arrière (pas avec ZH1, ZH2, seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7) Telecamera di retromarcia (non con ZH1, ZH2, solo con ZI4, ZI6, ZI7) 280 303 ○ ○ 1N3 Servotronic, geschwindigkeitsabhängige Servolenkung / Servotronic, direction assistée en fonction de la vitesse / Servotronic, servosterzo dipendente della velocità 530 573 ○ ○ ○ ○ Z1Z Spurwechselassistent inkl. Geschwindigkeitsregelanlage (nicht mit Radstand 3400 mm, nicht mit ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, nur mit ZEN + ZE9 + P4A, P4B) Assistant au changement de file, régulateur de vitesse inclus (pas avec empattement 3400 mm, pas avec ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, seulm. avec ZEN + ZE9 + P4A, P4B) Sistema di assistenza per cambio di corsia incl. impianto di regolazione della velocità (non con passo 3400 mm, non con ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, solo con ZEN + ZE9 + P4A, P4B) 730 789 ○ Modell • Modèle • Modello 9WX QV3 4X3 7X8 7X9 ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie 31 exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Sicherheit ∙ Sécurité ∙ Sicurezza CHF CHF Spurwechselassistent inkl. Geschwindigkeitsregelanlage (nicht mit Radstand 3400 mm, nicht mit ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, nur mit ZEN + ZE9 + P4A, P4B) Assistant au changement de file, régulateur de vitesse inclus (pas avec empattement 3400 mm, pas avec ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, seulm. avec ZEN + ZE9 + P4A, P4B) Sistema di assistenza per cambio di corsia incl. impianto di regolazione della velocità (non con passo 3400 mm, non con ZH1, ZH2, ZD1, ZD2, ZD3, solo con ZEN + ZE9 + P4A, P4B) 730 789 ○ Bergabfahrassistent (nur mit 4Motion) / Assistant de démarrage en pente (seulm. avec 4Motion) / Assistente per le partenze in salita (solo con 4Motion) 95 103 ○ Farben ∙ Couleurs ∙ Verniciatura CHF CHF Metallic-Farben / Couleur métallisée / Verniciatura metallizzata 885 956 ○ ○ ○ ○ Perleffekt-Farben / Couleur nacré / Verniciatura perla 970 1’048 ○ ○ ○ ○ ServicePackage+ CHF CHF 1’810 1’955 ○ ○ ○ ○ CHF CHF Modell • Modèle • Modello Z1Y UG5 #66 ServicePackage+: 3 Jahre / 80’000 Km Reparatur + Verschleissteile, inkl. 3 Service ServicePackage+: Réparation + pièces d’usure 3 ans / 80’000 Km, 3 services inclus ServicePackage+: 3 anni / 80’000 Km riparazione + parti soggette d’usura, 3 servizi incluso VW NF LifeTime VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 1 Jahr VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 1 an VW NF LifeTime estensione della garanzia per 1 anno 911 ○ ○ ○ ○ VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 2 Jahre VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 2 ans VW NF LifeTime estensione della garanzia per 2 anni 1’787 ○ ○ ○ ○ ○ = Sonderausstattungen 32 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie Garantie Unser Rundumservice für laufenden Erfolg. Wer mobil bleiben will, kann sich keinen Stillstand leisten. Das umfassende Dienstleistungspaket CarePort wird diesem Anspruch vollauf gerecht. Denn die Synthese aus erstklassigen Fahrzeugen und zuverlässigem Service heisst individuelle Mobilität – und die wollen wir Ihnen gewährleisten. Zusammen mit unseren Servicepartnern in der ganzen Schweiz, der AMAG Leasing AG und TLZ, Teilelogistikzentrum, kümmern wir uns um Reparatur, Wartung und Leasingangebote bis hin zu gewünschten Gebrauchtwagensicherheiten und «VW Nutzfahrzeuge LifeTime»-Anschlussgarantien. Informieren Sie sich bei Ihrem Partner für Volkswagen Nutzfahrzeuge über die gewünschten CarePort Dienstleistungen. LifeTime: die lebenslange Anschlussgarantie Reparatur und Wartung Mit dem ServicePackage+ bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG ein optionales Service-Paket beim Kauf eines neuen Volkswagen Nutzfahrzeuges an. Eine lebenslange Garantieversicherung ist künftig kein Wunschtraum mehr. Ab sofort können Sie einfach unbekümmert weiterfahren, weitgehend geschützt vor unerwarteten Reparaturkosten. Mit LifeTime, der umfangreichen Garantieversicherung, bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG ein attraktives Angebot. Im ServicePackage+ ab Modelljahr 2010 sind 3 kostenlose Serviceereignisse gemäss Herstellervorschrift und der Ersatz von Verschleissteilen bis 80’000 km während 3 Jahren eingeschlossen. Vom ServicePackage+ ausgeschlossen sind Motorenöle, Reifen, Kraftstoffe sowie Reparaturen und Verschleiss, die auf unsachgemässe Benutzung sowie auf äussere Beeinflussung zurückzuführen sind. Die kostenlose Mobilitätsversicherung für Ihren neuen Volkswagen Reifengarantie Totalmobil! Bei jedem Neuwagen von Volkswagen Nutzfahrzeuge mit dabei ● ● ● ● ● ● ● Neuwagen-Garantie: 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung Kostenlose Reparaturen: 3 Jahre bzw. 100’000 km Garantie gegen Karosserie-Durchrostung: 12 Jahre Garantie gegen Lackmängel: 3 Jahre Kostenlose Mobilitätsversicherung: ein Autoleben lang Niedrige Servicekosten: LongLife-Betrieb Service: nach Service-Intervall-Anzeige Totalmobil! hilft Ihnen 365 Tage im Jahr und 24h/24 bei Panne, Unfall und Diebstahl bzw. Diebstahlversuch. Die kostenlose Totalmobil! Mobilitätsversicherung gilt für Neufahrzeuge und erneuert sich von Service zu Service, wenn die Serviceintervalle gemäss Hersteller/Importeur eingehalten werden und die Servicearbeiten beim offiziellen Servicepartner Ihres Fahrzeuges in der Schweiz oder im Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden. Beim Kauf Ihrer neuen Reifen beim VW Nutzfahrzeuge Servicepartner gibt es die Reifengarantie – kostenlos. Sie gilt für alle definierten Reifen von ausgewählten Reifenherstellern, 24 Monate lang ab Kaufdatum. AMAG Versicherung – Leasing – Finanzierung* Sorgenfrei Auto fahren. Ob Haftpflicht, Teilkasko, Kollisionskasko, Parkschaden oder Unfallversicherung für Insassen – die AMAG Versicherung ist die Antwort, damit Sie bei Ihrer Mobilität auf Nummer sicher gehen. Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner unterbreitet Ihnen gerne individuelle Dienstleistungspakete. *für Einzelfirmen und Private 33 Garantie Notre service intégral, pour une réussite continue. Qui veut rester mobile ne peut se permettre aucun temps d’immobilisation. CarePort, notre paquet intégral de prestations, est tout à fait à la hauteur de cette ambition d’excellence. En mariant des véhicules de première classe à un service après-vente des plus fiables, nous donnons naissance à une mobilité à la carte dont nous souhaitons vous faire profiter. En collaboration avec nos partenaires de service après-vente de toute la Suisse, la société AMAG Leasing AG et la CLR, Centre logistique des pièces, nous nous chargeons des réparations, de la maintenance et des offres de leasing, mais aussi des assurances occasions souhaitées et de la prolongation de garantie «Utilitaires VW LifeTime». Demandez des informations à votre partenaire Utilitaires Volkswagen sur les prestations CarePort qui vous intéressent. LifeTime: prolongation de garantie à vie Réparation et maintenance Avec son ServicePackage+ AMAG Automobil- und Motoren AG propose un paquet de service en option à l’achat d’un véhicule utilitaire Volkswagen neuf. Une assurance pendant toute la durée de vie du véhicule n’est plus un rêve. Vous pouvez dès maintenant continuer à rouler en toute tranquillité, vous n’êtes plus tributaire de frais de réparation imprévus. Avec LifeTime, l’assurance garantie élargie et prolongée, AMAG Automobil- und Motoren AG propose une offre attractive. Le ServicePackage+ dès l’année-modèle 2010 offre 3 services gratuits et le changement des pièces d’usures jusqu’à 80’000 km pendant 3 ans conformément aux prescriptions du fabricant. Du ServicePackage+ sont exclus les huiles moteurs, les pneus, les carburants et les réparations et usures dues à une utilisation inappropriée ou à des facteurs extérieurs. L’assurance mobilité gratuite pour votre nouveau Volkswagen Garantie pneumatiques Totalmobil! Sur tout véhicule neuf de Volkswagen Utilitaires ● ● ● ● ● ● ● 34 Garantie véhicule neuf: 2 ans sans limite de kilométrage Réparations gratuites: 3 ans ou 100’000 km Garantie contre la corrosion perforante de la carrosserie: 12 ans Garantie contre les défauts de peinture: 3 ans L’assurance mobilité gratuite: toute la durée de vie du véhicule Frais de révision réduits: service LongLife Révision: selon l’affichage d’intervalle des services Totalmobil! vous assiste 365 jours par an, 24 heures sur 24 en cas de panne, d’accident et de vol ou de tentative de vol. L’assurance mobilité gratuite Totalmobil! est valable pour les véhicules neufs et est renouvelée à chaque révision, si la périodicité des révisions prescrite par le constructeur/importateur est respectée et si les travaux d’entretien sont effectués chez le partenaire prestataire de services autorisé de votre véhicule en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein. Lorsque vous achetez des pneumatiques neufs chez un partenaire prestataire de service Volkswagen Véhicules Utilitaires, vous profitez de la garantie pneumatiques et ce, gratuitement. Elle s’applique pour tous les pneumatiques définis des fabricants sélectionnés, pendant 24 mois à compter de la date d’achat. Assurances AMAG – Leasing – Financement* Rouler en toute sérénité, soit avec l’assurance responsabilité civile, casco partielle, casco collision, dommages aux voitures parquées ou assurance accidents des occupants – l’assurance AMAG est la réponse appropriée pour que vous puissiez jouer la carte de la sécurité pendant vos déplacements. AMAG Leasing vous propose volontiers des paquets de prestations individuels. *pour les entreprises et les particuliers Garanzia Il nostro servizio globale per un continuo successo. Chi vuole essere dinamico, non può permettersi di fermarsi. Il pacchetto globale di servizi CarePort rafforza ulteriormente quest’eccezionale reputazione. Infatti, la combinazione di veicoli di primissimo livello e servizio affidabile offre la possibilità di avere una mobilità secondo le vostre esigenze – e noi vogliamo garantirvela. In collaborazione con i nostri partner in tutta la Svizzera, con AMAG Leasing AG e CLR, Centro Logistica Ricambi, ci occupiamo di riparazioni, manutenzione e vi offriamo proposte di leasing, coperture assicurative sui veicoli usati e la garanzia aggiuntiva «VW Veicoli Commerciali LifeTime». Informatevi presso il vostro partner Volkswagen Veicoli Commerciali sui servizi CarePort. LifeTime: estensione della garanzia a vita Riparazione e manutenzione Grazie al ServicePackage+ l’AMAG Automobil- und Motoren AG offre un pacchetto di servizio opzionale con l’acquisto di un nuovo veicolo commerciale Volkswagen. In futuro, un’assicurazione di garanzia per tutta la vita dell’auto non sarà più un sogno. Da subito potete continuare a guidare spensieratamente, ampiamente protetti da spese di riparazioni impreviste. Con LifeTime, l’estesa assicurazione di garanzia, l’AMAG Automobil- und Motoren AG propone un’allettante offerta. Con ServicePackage+ a partire dal modello 2010 sono coperte tutte le spese per 3 servizi fino a 3 anni e la sostituzione delle parti soggette ad usura o 80’000 km secondo le prescrizioni del produttore. Dal ServicePackage+ sono tuttavia esclusi gli oli per il motore, i pneumatici, i carburanti, come pure le riparazioni rese necessarie da uso irrazionale della vettura o causate da elementi esterni. L’assicurazione di mobilità gratuita per la vostra nuova Volkswagen Garanzia pneumatici Totalmobil! Prestazioni comprese in ogni veicolo nuovo Volkswagen Commerciali ● ● ● ● ● Garanzia per veicoli nuovi: 2 anni senza limitazione di chilometraggio Riparazioni gratuite: 3 anni o 100’000 km Garanzia contro la corrosione passante della carrozzeria: 12 anni Garanzia per difetti della vernice: 3 anni Assicurazione di mobilità gratuita: durante tutta la durata di vita della vettura ● Costi di servizio contenuti: servizio LongLife ● Servizi: in base all’indicazione per gli intervalli di servizio Totalmobil! vi aiuta 365 giorni all’anno, 24 ore su 24 in caso di panne, incidente e furto o tentativo di furto. L’assicurazione di mobilità gratuita Totalmobil! è valida per i veicoli nuovi e si rinnova di servizio in servizio se vengono rispettati gli intervalli di servizio prescritti dal costruttore/ importatore e i lavori vengono eseguiti da un partner di servizio del vostro veicolo presente in Svizzera oppure nel Principato del Liechtenstein. AMAG Assicurazione Guidare senza preoccupazioni. Non importa se responsabilità civile, casco parziale, casco collisione, danni di parcheggio oppure assicurazione infortuni degli occupanti – la AMAG Assicurazione è la risposta per andare sul sicuro per quanto riguarda la vostra mobilità. All’acquisto dei vostri nuovi pneumatici presso un partner di servizio VW Veicoli Commerciali riceverete gratuitamente la garanzia pneumatici. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data d’acquisto per tutti i pneumatici specificati di produttori selezionati. – Leasing – Finanziamenti* AMAG Leasing vi propone pacchetti di servizi individuali. *per ditte individuali e privati 35 Transporter Printed in Switzerland 01. 06. 2015 www.volkswagen-nutzfahrzeuge.ch Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung Konstruktion, Daten, Ausrüstung und Preise zu ändern. Le fabricant se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction, les données techniques, l’équipement et les prix. Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza prevviso costruzione, dati, equipaggiamento e prezzi. Preise für Zubehör sind nur gültig, wenn die Bestellung mit dem Fahrzeug erfolgt. Les prix pour les accessoires sont valables seulement, si la commande est passée en même temps que celle de la voiture. I prezzi per gli accessori sono valevoli solo se la loro ordinazione è fatta contemporaneamente con quella della vettura. Lieferungsmöglichkeiten jederzeit vorbehalten. Possibilités de livraison réservées. Salvo impossibilità di fornitura. Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig ab 01. 06. 2015 für Modelljahrgang 2016 bis auf Widerruf. Cette liste de prix annule tous les précédents et est valable à partir du 01. 06. 2015 pour les modèles de l’année 2016 jusqu’à nouvel ordre. Questo listino annulla tutti i precedenti, ed è valevole dal 01. 06. 2015 per il modello 2016 fino a nuovo ordine. Mix Papier aus verantwortungsvollen Quellen FSC® C007061 Swiss Climate Klimaneutral Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner gedruckt