Consultez la carte

Transcription

Consultez la carte
Entrées Froides – Kalte Vorspeise – Cold Starters
10,50 €
Terrine de Biche au poivre vert
Hirschterrine mit grünem Pfeffer / Doe terrine with green pepper
Bouquet de salade et crudités de saison, croûtons de Munster
11,50 €
Grüner und gemischter Saisonsalate mit warm Münsterkäse
Green and seasonal salad with hot Munster cheese
Foie Gras de Canard en terrine, confiture d’échalotes, chutney aux figues
18,50 €
Entenleber (Terrine), Schalotten Marmelade, Feigen Chutney
Duck Foie Gras in Terrine, shallot jam, fig chutney
Entrées chaudes – Warme Vorspeisen – Hot starters
Velouté de Potiron aux Châtaignes, dés de Foie gras
10,50 €
Kürbiscremesuppe mit Kastanien und Foie Gras Würfeln
Pumpkin cream soup with chestnuts, diced Foie Gras
Beignet Malakoff au fromage « Ribeaupierre », salade verte
11,50 €
Malakoff-Krapfe mit „Ribeaupierre“ Käse, mit einem grünen Salat
Malakoff fritter with “Ribeaupierre” cheese, green salad
Burger de Foie gras poêlé réduction de Melfor aux épices, Chutney Rhubarbe
14,50 €
Burger mit gebratene Foie Gras, Melfor Sauce, Rhabarber Chutney
Burger seared Foie gras, Melfor sauce, rhubarb chutney
Tartes Flambées / Flammkuchen
Pâte à pain garnie fromage blanc, lardons, oignons
(Sauf Dimanche midi)
Tarte Flambée Nature
9,00 €
Mit Speck und Zwiebeln / With bacon and onions
Tarte Flambée gratinée
9,50 €
Mit Speck, Zwiebeln gratiniert mit Käse / with bacon, onions gratinated with cheese
Tarte Flambée gratinée au Munster
10,00 €
Mit Speck, Zwiebeln gratiniert mit Munster / with bacon, onions gratinated with Munster
Tarte Flambée au Saumon mariné à l’Aneth (lardons et oignons)
Mit Lachs mariniert mit Dill, Speck und Zwiebeln
With salmon marinated with dill, bacon and onions
12,00 €
Les Poissons / Fisch / Fish
Soupe de Poissons « Maison », accompagnée de Croûtons, Ribeaupierre, Rouille
10,50 €
" Hausgemachte " Fischsuppe mit Croutons, Käse, und Paprikamayonnaise mit Knoblauch
“Homemade” Fish soup with Crouton, grated Cheese and Rouille (spicy sauce made with red peppers and garlic)
Matelote de Poissons « Brochet, Sandre, Perche, Truite, Anguille »
19,50 €
Sauce Champignons, Nouilles au beurre
Fisch-Eintopf, mit Hecht, Zander, Perch, Forelle, Aal, Champignons-Sauce, und nudeln
Fish stew of Pike, Zander, Perch, Trout and Eel, Pasta and Mushroom’s sauce
Turbot Sauvage farci de chorizo sauce au Riesling, gnocchi à la romaine
21,50 €
Wild Steinbutt-Filet gefüllt mit Chorizo, Riesling Sauce, Gnocchi Römer’s Art
Fillet of turbot stuffed with chorizo, Riesling sauce, gnocchi Romaine
Brochette de St Jacques, Scampis, poêlé d’endives, sauce au citron
22,90 €
Jakobsmuschelnspiess mit Scampis, Zitronen-Soβe
Scallops and scampi brochette, lemon Sauce
Les Viandes / Fleisch / Meat
Civet de Biche « Chasseur » Pommes aux Airelles, Späetzlés
17,00 €
Hirschgulasch, Apfel- Preiselbeeren, Späetzlés / Doe Stew, Appel with cranberries, Späetzlés
Rognons de Veau persillé à l’ail, Späetzlés, Brochette de légumes
19,00 €
Kalbsnieren mit Knoblauch, Späetzlés, Gemüse / Veal kidneys with garlik, Späetzlés, vegetables
Choucroute Royale à l’Alsacienne (6 garnitures) accompagnée de Pommes Nature
19,00 €
(Jarret de porc, Lard fumé, Echine de porc, Viennoise, Montbéliard, Quenelles de foie)
Sauerkraut im Riesling verfeinert mit Schweinhaxe, Rauchspeck, Schweinelende,
Knackwürstchen, Montbéliard, Leberknödel, und Kartoffeln
Alsatian Sauerkraut cooked with Riesling wine (5 kinds of meat + Liver dumpling) with Potatoes
Burger de Biche « Maison » aux Champignons des bois, pommes rissolées, choux rouge 20,50 €
Hausgemachter Hirsch-Burger mit Waldpilze, Kartoffeln, Rotkohl
Homemade Doe-Burger with mushrooms, potatoes and red cabbage
Côtes d’Agneau à la Française, sauce Marchand de Vin au thym
23,50 €
Pommes Darphin, Brochette de légumes
Lammkoteletts an Rotweinsauce, Darphin Kartoffeln, Gemüse
Lamb Chops with a red wine sauce, Darphin potatoes and vegetables
Pavé d’Autruche, sauce Mirabelles, Pommes Dauphines, Brochette de légumes
24,50 €
Strauss-Steak, Mirabellen Sauce,-Kartoffeln und Gemüse
Ostrich Steak, mirabelle sauce, patatoes and vegetables
Tout changement entraine un supplément
Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen
Any Change leads to an additional cost
Prix nets service compris TVA 10 %
NOS MENUS
NOS MENUS
Mes Sélections
du Terroir
Inspiration Gourmande
Choucroute au Riesling
Sauerkraut mit Riesling
Sauerkraut cooked with Riesling
Bouillon Thaï de St Pierre aux légumes

Heringsköng-Fisch im Thaï-Brühe
John Dory fish in a thai broth
Munster de la Vallée
OU
Münster Käse
Munster cheese

Sorbet citron arrosé au Marc de
Gewurztraminer
Zitronen-Sorbet mit Marc de Gewürztraminer
Lemon sorbet with Marc de Gewurztraminer
22 €
Crème brûlée aux Cèpes
Salade de jeunes Pousses
Gebrannte Creme mit Steinpilze
Salat aus jungen Sprossen
Burned cream with ceps, salad

Magret de Canard, sauce à l’orange
Pommes Darphin, Brochette de légumes
Entenbrust, Orangensosse,
Kartoffeln und Gemüse
Duck breast with orange sauce,
Potatoes and vegetables
OU
Menu des Petits Alsaciens
Kindermenü / Kids Menu
Escalope de Poulet,
Sauce à la Crème, Spaetzlés
Hühnerbrust, Sahne-Sauce, Spaetzlés
Chicken, Cream Sauce and Spaetzles
OU
Pavé de Sandre aux Légumes de
saison et Spaetzlés
Zander mit Gemüse und Spätzle
Zander with Veggies and Spaetzles

Glace Nutella
Nutella Eis
Nutella Ice cream
Enfants de 2 à 10 ans
Kinder von 2 bis 10 Jahre
Children from 2 to 10 year
9, 50 €
Pavé de Sandre rôti aux Chanterelles
Ficelle à l’ancienne (crêpe farcie de choucroute)
Zanderfilet mit Pfifferlinge, gefüllte Pfannkuchen mit Sauerkraut
Zander fillet with chanterelles, stuffed crepe with white cabbage

Biscuit Forêt Noire au Kirsch
Schwarzwaldkuchen mit Kirsch
Black Forest cake with Kirsch
OU
Poire pochée au Pinot Blanc
Sorbet Coing aux épices et Crème Anglaise
Pochierte Birne in Weißwein
Quitten- Sorbet und Vanillesoße
Pear poached in white wine, quince sorbet and custard
29,90 €
Pause Douceur / Nachspeisen / Desserts
Tarte du moment
5,50 €
Früchtekuchen
Pie of the moment
Crème brûlée aux châtaignes
7,50 €
Gebrannte -Crème mit Kastanien
Burned Cream with chestnuts
Poire Pochée au Pinot Blanc, Sorbet Coing aux épices et Crème anglaise
8,50 €
Pochierte Birne in Weißwein, Quitten -Sorbet und Vanillesoße
Poached pear in white wine, quince sorbet and custard
Kougelhopf glacé, Griottes au Kirsch
8,50 €
Eis-Kugelkopf mit Sauerkirsche im „Kirsch „
Iced Kougelhopf with sour Cherry Liqueur
Biscuit Forêt Noire au Kirsch
8,50 €
Schwarzwaldkuchen mit Kirsch
Black Forest with Kirsch
Vacherin glacé révisité façon « Au Riesling »
8,50 €
Eis-Vacherin „Au Rieslings’Art“
Ice Vacherin „Au Riesling style“
Café Alsacien au Marc de Gewurztraminer ou Kirsch
9,00 €
Irish Coffee
9,00 €
Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes
Plats fait maison/Hausgemacht/homemade

Documents pareils