Corso 1 Pasta all`uovo e ragù bolognese classico

Transcription

Corso 1 Pasta all`uovo e ragù bolognese classico
Corso 1
Pasta all’uovo e ragù bolognese classico – da A a Z
Pâtes aux oeufs et sauce bolonaise classique – de A à Z
Eierteigwaren und klassische Sauce Bolonaise – von A bis Z
Vous obtenez un aperçu de la manière de préparer la pâte, de travailler les différentes sortes de pâtes à
la main, et de préparer la sauce bolonaise classique. Vous apprendrez d’abord par l’observation, puis vous
cuisinerez vous-même sous une direction professionnelle.
Sie lernen, den Teig zuzubereiten und ihn anschliessend von Hand zu klassischen Pastavariationen zu
verarbeiten. Dazu kochen Sie die „Mutter“ aller italienischen Saucen, die Bolonaise. Lernen Sie, indem Sie
mir auf die Finger schauen, um es dann unter fachkundiger Anleitung selbst auszuprobieren.
Programme
 Pasta all‘uovo dans les variantes : Tagliatelle, Tagliolini, Chitarrine et Pappardelle
 Antica Pasta per Brodo « Passatelli » - pâtes traditionnelles pour le potage
 Pasta al nero di seppia - pâtes à l’encre de seiches, Pasta mit Seppiatinte
 Ragù Bolognese classico - sauce bolonaise classique
Participants / Teilnehmer
min. 4, max. 6
Prix CHF 165.- par personne
incl. produits, repas et boissons
inkl. Lebensmittel, Mittagessen und Getränke
Prestations / Leistungen
 Vous cuisinez en groupe de 4 à 6 personnes, dans un cadre exclusif
 Vous apprenez les modes de préparation, les bases alimentaires, les possibilités d’achat, des
conseils et astuces sur le thème pasta italienne
 Savourez le résultat de votre travail, dans une ambiance agréable lors d’un repas en commun
 Chaque participant reçoit 500 g de sauce bolognaise et 2 portions des pâtes qu’il a produites
(env. 280 g) à l’emporter




Sie kochen in einer Gruppe Gleichgesinnter, in einem exklusiveren Rahmen von 4 bis 6 Personen
Sie lernen Zubereitungsarten, Lebensmittelkunde, Einkaufmöglichkeiten, Tipps und Tricks zum
Thema Pasta
Geniessen Sie Ihr Werk in entspannter, stimmungsvoller Runde bei einem gemeinsames
Mittagessen
Jeder Teilnehmer erhält 500 g Ragù und 2 Portionen Teigwaren (ca. 280 g) seiner selbstgemachten
Produkte zum Mitnehmen
Date / Datum
Samedi / Samstag
28.03.2015
8:30 - 14:30 h ca.
Corso 2
Pesce all‘italiana
Poisson à l’italienne  Fisch nach italienischer Art
Vous obtenez un aperçu de la manière de préparer le poisson à l’italienne. Vous apprenez à préparer le
«brodetto» classique (ragoût de poissons), le poisson cuit dans le sel, poisson en conserve ou les
Tagliolinis noirs et blancs au homard. Vous apprendrez d’abord par l’observation, puis vous cuisinerez
vous-même sous une direction professionnelle.
Sie erhalten einen Einblick, wie Sie Fisch „italienisch“ zubereiten. Erfahren Sie, wie Sie den klassischen
„Brodetto“ (Fischragoût), Fisch in Salzkruste, Fischkonserve oder schwarz-weisse Tagiolini mit Hummer
zubereiten. Lernen Sie, indem Sie mir auf die Finger schauen und es dann selbst ausprobieren.
Programme
 Tagliolini bianchi e neri con astice (Tagliolini noire et blanc avec du homard)
 Brodetto di pesce – Brodetto – ragoût de poisson)
 Pesce al sale - poisson cuit en croûte de sel
 Filetti di trota in carpione - filet de truite à l’escabêche
Participants / Teilnehmer
min. 4, max. 6
Prix CHF 165.- par personne
incl. produits, repas et boissons
inkl. Lebensmittel, Abendessen und Getränke
Prestations / Leistungen
 Vous cuisinez en groupe de 4 à 6 personnes, dans un cadre exclusif
 Vous apprenez les modes de préparation, les bases alimentaires, les possibilités d’achat, des
conseils et astuces sur le thème poisson
 Savourez le résultat de votre travail, dans une ambiance agréable lors d’un repas en commun
 Chaque participant reçoit un filet de truite en conserve à l’emporter




Sie kochen in einer Gruppe Gleichgesinnter, in einem exklusiveren Rahmen von 4 bis 6 Personen
Sie lernen Zubereitungsarten, Lebensmittelkunde, Einkaufmöglichkeiten, Tipps und Tricks zum
Thema Fisch
Geniessen Sie Ihr Werk in entspannter, stimmungsvoller Runde bei einem gemeinsames
Abendessen
Jeder Teilnehmer erhält ein eingemachtes Forellenfilet zum mitnehmen
Date / Datum
Mercredi / Mittwoch
18.03.2015
17:30 - 22:30 h ca.
Corso 3
Cucina vegetariana italiana
Cuisine végétarienne italienne  vegetarische italienische Küche
Vous gagnerez un aperçu sur la préparation des différents légumes classiques – tel que des variations
d’aubergines cocotte, des légumes au four, le pesto traditionnel, ainsi que le traitement de diverses
légumineuses comme les pois chiches, les différents haricots et les lentilles. Vous apprendrez d’abord par
l’observation, puis vous cuisinerez vous-même sous une direction professionnelle.
Sie erhalten einen Einblick, wie Sie verschiedene klassische Gemüsevariationen – vom Auberginenauflauf über
Ofengemüse bis zum klassischen Pesto – zubereiten, so wie die Bearbeitung verschiedener Hülsenfrüchte wie
Kichererbsen, Bohnen, Linsen oder Saubohnen. Lernen Sie, indem Sie mir auf die Finger schauen, um es dann
unter fachkundiger Anleitung selbst auszuprobieren.
Programme






Parmigiana di melanzane
Pesto alla Genovese
Verdure al forno
Cottura di legumi secchi
Salsa vegetariana per pasta - Sauce végétarienne pour pâtes, vegetarische Pastasauce
Gnocchi di patate – gnocchi de pommes de terre, Kartoffelgnocchi
Participants / Teilnehmer
min. 4, max. 6
Prix CHF 165.- par personne
incl. produits, repas et boissons
inkl. Lebensmittel, Essen und Getränke
Prestations / Leistungen
 Vous cuisinez en groupe de 4 à 6 personnes, dans un cadre exclusif
 Vous apprenez les modes de préparations, connaissances alimentaires, conseils et astuces sur le thème
cuisine végétarienne italienne
 Savourez le résultat de votre travail, dans une ambiance agréable lors d’un repas en commun
 Chaque participant reçoit 2 portions de Pesto genovese et 2 portions Salsa vegetariana de sa propre
production pour emporter




Sie kochen in einer Gruppe Gleichgesinnter in einem exklusiveren Rahmen von 4 bis 6 Personen
Sie lernen Zubereitungsarten, Lebensmittelkunde, Einkaufmöglichkeiten, Tipps und Tricks zum Thema
italienische, vegetarische Küche
Geniessen Sie Ihr Werk in entspannter, stimmungsvoller Runde bei einem gemeinsamen Abendessen
Jeder Teilnehmer erhält 2 Portionen „Pesto Genovese“ und 2 Portionen „Salsa vegetariana“ seiner
selbstgemachten Produkte zum Mitnehmen
Date / Datum
Jeudi / Donnerstag 02.04.2015
17:30 - 22:30 h ca.
Corso 4
Salumeria italiana: Salami da affinare, salsicce per arrostire
Charcuterie italienne : salamis et saucisses à rôtir  Salamis und Bratwürste
Sie erhalten einen Einblick, wie Sie Fleisch zu Salami oder der klassischen Salsiccia (italienische Bratwurst)
verarbeiten. Lernen Sie, indem Sie mir auf die Finger schauen, um es dann unter fachkundiger Anleitung
selbst auszuprobieren.
Vous obtenez un aperçu de la façon dont vous préparez le salami de viande ou de la classique salsiccia
(saucisse italienne). Vous apprendrez d’abord par l’observation, puis vous préparerez vous-même sous une
direction professionnelle.
Programme
 Préparation du salami et des saucisses à rôtir de A à Z – Choix de viande et des boyaux,
assaisonnement, traitement manuel, remplissage

Herstellung von Salami und Bratwurst – Fleisch- und Darmauswahl, Würzen, manuelle Verarbeitung,
Wurststopfen
Participants / Teilnehmer
min. 4, max. 6
Prix CHF 165.- par personne
incl. produits, repas et boissons
inkl. Lebensmittel, Essen und Getränke
Prestations / Leistungen
 Vous apprenez les modes de préparations, connaissances alimentaires, conseils et astuces sur le
thème salamis et saucisse à l’italienne
 Vous travaillez en groupe de 4 à 6 personnes, dans un cadre exclusif
 Savourez le résultat de votre travail, dans une ambiance agréable lors d’un repas en commun
 Chaque participant reçoit ca. 600 g de ses saucisses faites maison
 Les participants peuvent prendre, moyennent une contribution au frais, les salamis fait maison après
une période de maturation d'environ trois mois.





Sie lernen Zubereitungsarten, Lebensmittelkunde, Einkaufmöglichkeiten, Tipps und Tricks zum Thema
italienischer Salami und Bratwurst
Sie kochen in einer Gruppe Gleichgesinnter in einem exklusiveren Rahmen von 4 bis 6 Personen.
Geniessen Sie Ihr Werk in entspannter, stimmungsvoller Runde bei einem gemeinsamen Essen
Jeder Teilnehmer erhält ca. 600 g seiner selbstgemachten, Italienischen Bratwurst zum Mitnehmen.
Die Teilnehmer können gegen einen Unkostenbeitrag ihre selbsthergestellten Salami nach Ablauf
einer Reifezeit von ca. 3 Monaten abholen.
Date / Datum
Automne-hiver 2015
Herbst-Winter 2015
Cucinare con Giovanni
Inscription  Anmeldung
E-Mail: [email protected] ou/oder
par courrier postal/per Post: Ristorantino Carpe Diem, Route de Fribourg 54, 1783 Pensier
Je m’inscrits au cours  Ich melde mich verbindlich zu folgendem Kurs an:
Corso
Du/vom
Nom
Name
Prénom
Vorname
Route No
Strasse, Nr.
CP, lieu
PLZ, Ort
Téléphone
Telefon
Email
Bemerkungen
Commentaire
Date,
Signature








Veuillez noter que votre inscription au cours est ferme et définitive. En cas d’empêchement, veuillez nous
l’annoncer le plus rapidement possible, afin que votre place puisse être libérée pour un autre intéressé.
Les annulations de cours sont possibles au plus tard jusqu’à 5 jours avant le début du cours. En cas
d’absence ou d'annulation tardive, les coûts seront entièrement facturés.
Nous vous enverrons une confirmation de votre inscription. Le prix est à payer directement en espèces le
jour du cours.
A apporter: tablier de cuisine et serviette de cuisine
Les cours sont dispensés en français et en italien, Giovanni parle un peu l'allemand ...
Bitte beachten Sie, dass Ihre Kursanmeldung verbindlich ist. Sollten Sie verhindert sein, melden Sie sich
bitte möglichst frühzeitig ab, so dass Ihr Platz anderweitig vergeben werden kann. Abmeldungen für
Termine sind bis 5 Tage vorher möglich. Bei Nichterscheinen oder zu später Abmeldung werden die Kosten
vollumfänglich in Rechnung gestellt.
Sie erhalten eine Anmeldebestätigung von uns. Der Kursbetrag ist am Kurstag direkt in bar zu bezahlen.
Mitzubringen sind: Küchenschürze und Küchenhandtuch
Die Kurse werden in Französisch und Italienisch abgehalten, Giovanni spricht auch etwas deutsch …
Anfahrtsbeschreibung  Itinéraire



Au moyen des transports publics (TPF, ligne FR-NE) : depuis Fribourg ou Morat, Gare Barberêche / Pensier
(env. 8 min. à pieds)
En voiture, depuis Morat, Courtepin : après le passage à niveau, tourner à gauche
En voiture depuis Fribourg, Pensier : avant le passage à niveau, tourner à droite



Mit ÖV (TPF, Linie FR-NE): von Freiburg oder Murten, Bahnhof Barberêche/Pensier (ca. 8 Minuten Fussweg)
Mit dem Auto von Murten, Courtepin her kommend: nach dem Bahnübergang links abbiegen
Mit dem Auto von Freiburg, Pensier her kommend: vor dem Bahnübergang rechts abbiegen

Documents pareils