anniversaire du jumelage - Département du Calvados

Transcription

anniversaire du jumelage - Département du Calvados
1
WÜRZBURG
DÎNER OFFICIEL – ANNIVERSAIRE DU JUMELAGE

BERZIRK DE BASSE-FRANCONIE
et
DEPARTEMENT DU CALVADOS
VENDREDI 18 MAI 2012

"Civilités"….
Je voudrais vous dire, Monsieur le Président, tout mon
plaisir d'être ici aujourd'hui, avec l'ensemble de mes collègues et nos
collaborateurs, pour célébrer et, en quelque sorte, souffler ensemble
les 25 bougies de notre anniversaire de jumelage.
C'est ma première visite chez vous et je dois dire qu'il est
très intéressant, très enrichissant de découvrir vos atouts, vos savoirfaire, le patrimoine, la culture et les paysages de votre région et je
remercie tous ceux qui ont préparé cette visite et le programme qui
nous a été réservé.
Année après année, anniversaire après anniversaire, de
rencontres en rencontres, de projets en actions, nous avons, au fur et à
mesure du temps, tissé les fils de cette amitié, appris les uns des autres,
et bâti ensemble cette fraternité que nous célébrons aujourd'hui.
2
C'est bien dans cet esprit d'ouverture, de dialogue
constant, je dirais même de curiosité, que se sont développés entre nous
ces liens, cet enrichissement, cet enracinement mutuel, qui nous réunit
aujourd'hui.
Je voudrais avoir une pensée pour ceux qui ont souhaité,
imaginé, et voulu cet échange. Je pense, bien entendu, à Michel
d'ORNANO et au Docteur GERSTNER, qui ont ouvert le chemin de la
fraternité entre nos peuples…
C'était, on doit l'avouer, un réel défi que de mettre sur
pied, en 1986, ce jumelage… et je pense que tous ensemble ce soir, nous
pouvons être fiers de ce qu'ils ont fait.
Je voudrais, bien sûr, également remercier les deux
Présidents successifs (M. SCHMIDT et M. VON INGELHEIM) et tout
naturellement Anne d'ORNANO, ainsi que l'ensemble de nos collègues
et collaborateurs qui ont entretenu cette flamme de l'amitié
réciproque… et je salue plus particulièrement l'engagement des
Communes de Basse-Franconie et du Calvados, l'engagement des
Maires, des Elus, des Associations et les nombreux bénévoles qui font
vivre ces jumelages… A ce jour, il existe, dans le Calvados, 38
jumelages communaux impliquant plus d'une centaine de communes.
Nous avons tous, chers amis, une identité propre, une
authenticité de traditions, des valeurs, auxquelles nous sommes tous
très attachés…
3
Mais nous avons également un avenir et un destin
commun, que nous devons ensemble préparer, pour plus de prospérité,
et surtout pour toujours garantir la paix durable entre nos peuples…
En ces temps où l'actualité nous appelle à la vigilance, nous
savons bien que les liens qui nous unissent aujourd'hui seront, demain,
le ciment de notre cohésion face aux dangers du monde.
Les incertitudes d'un grand nombre d'Européens sur le
sens et les finalités de l'Union, le procès généralisé et simpliste de son
déficit démocratique, le réveil des nationalismes, la crise de l'euro,
sont là comme autant de périls qui, si l'on n'y prend garde, auront tôt
fait de mettre à mal les efforts de consolidation de l'Union Européenne.
C'est cette Europe économique, politique et sociale forte
qui nous permettra, demain, de mieux considérer la globalisation de
l'économie devenue inéluctable et de faire face aux bouleversements
géopolitiques et financiers en cours.
Aujourd'hui, toujours soudé et solidaire, le couple francoallemand est le moteur incontesté de l'Europe et chacun est conscient,
aujourd’hui plus encore qu’hier, que l’entente franco-allemande est un
impératif pour l’avenir de l’Europe.
Cette Europe, notre Europe, est avant tout l'Europe des
peuples, des citoyens, basée sur la connaissance de l'autre, le dialogue
des cultures, l'amitié… et c'est bien là toute l'ambition de notre
jumelage. C'est notre façon à nous, de vivre "l'Europe des Cœurs"
dans le quotidien de notre action.
4
Depuis toutes ces années, de très nombreux projets ont été
conduits dans le cadre de ce jumelage. Je ne pourrai, bien entendu, les
citer tous.
Ce que nous pouvons tout de même retenir de cette
formidable expérience, c'est que la jeunesse et la culture ont constitué
le ciment, le fondement même, de nos rapprochements…
L'autre fondement de notre action commune est le
pragmatisme…
Nous avons toujours voulu que nos relations dépassent la
simple idée de la rencontre d'amitié… pour tendre vers le "faire
ensemble, travailler ensemble, réfléchir ensemble, bâtir ensemble"…
Très vite, ce souhait originaire des pères fondateurs de
notre jumelage sera exaucé… justement par notre jeunesse… véritable
fil rouge de notre action.
Je citerai seulement deux exemples d'actions développées
par les jeunes :
 le festival vidéo… initiative originale qui connaît un vif succès
avec plus de 400 jeunes impliqués chaque année. Ce projet, a
d'ailleurs, été cité comme "best practice" par l'Office FrancoAllemand pour la jeunesse.
5
 Autre initiative : le réseau des stages en entreprises pour les
jeunes (nous avons fêté, l'an passé, le 1000ième stagiaire).
Enfin, juste quelques mots sur d'autres actions concrètes
d'échanges d'expériences, de réflexions communes… notamment en
matière d'urbanisme, d'aménagement du territoire ou de gestion des
paysages… là encore, des actions placées sous le signe du pragmatisme
puisque nos structures respectives, nos agences d'urbanisme se
connaissent,
dialoguent sur les grands enjeux de ce domaine et
garantissent la qualité et le cadre de vie de nos populations.
Comme vous pouvez le constater, plus de 25 ans après,
notre jumelage est toujours bien vivant, dynamique, dans le présent et
l'action. Derrière ces mots, il y a beaucoup de visages, de sourires,
beaucoup de volonté, de détermination, d'amitiés et de travail…
Vous avez souhaité, ces dernières semaines, mettre à
l'honneur la culture française, ses plaisirs et son art de vivre dans les
villes de votre région autour d'événements multiples et variés. Sachez
que nous sommes très sensibles à cette initiative et que nous
l'apprécions à la mesure de l'ambition qui était la vôtre.
Nous avons nous-mêmes modestement contribué à ce
programme d'animation, en offrant une lecture, faite par Jean-Louis
EZINE, l'auteur "des Taiseux"… c'est un peu notre cadeau
d'anniversaire ! pour les habitants de Basse-Franconie.
6
Avec cette nouvelle rencontre, nous avons encore appris à
nous connaître, découvert un peu plus nos cultures, nos modes de vie,
nos façons de travailler. Je suis, pour ma part, et je pense que c'est un
sentiment partagé, toujours curieux de l'autre…
Aujourd'hui, nous avons fait un pas de plus sur le chemin
de l'enrichissement commun… et je pense très sincèrement que c'est
dans cet enrichissement, dans ce métissage des idées, des projets, des
réflexions et des hommes que se font le progrès et la modernité de
demain.
Permettez-moi, pour conclure, de citer GOETHE : "quoi
que tu rêves d'entreprendre… commence-le"… et bien je suis fier de
dire merci à ceux qui, hier, ont permis le commencement de cette union
entre les Calvadosiens, les habitants de Basse-Franconie et nos deux
collectivités.
Je ne pourrai pas tous les nommer, malheureusement,
mais qu’il me soit permis de remercier et de mettre certains à
l’honneur ce soir.
Il y a, en particulier, une personne parmi nous qui, il y a
25
ans,
a
- comme
le
dit
GOETHE -
non
seulement
rêvé
d’entreprendre cette noble mission d’unir les hommes malgré ou grâce
à leur diversité, mais l’a commencée.
7
Cette personne dont je parle, était déjà présente lors de la
signature de la charte en septembre 1986 dans le Calvados, venue pour
découvrir le Calvados, mais surtout pour voir comment un des
souhaits exprimé par les signataires de la charte, le Docteur
GERZNER et Michel d’ORNANO, pouvait devenir réalité. Il s’agit de
cette volonté de (je cite) "favoriser prioritairement le rapprochement de
la jeunesse dans nos deux régions…".
Le 27 septembre 1986, lors du dîner officiel, cette personne
se trouvait à table avec son homologue calvadosien, lui aussi
professionnellement en charge de la jeunesse. Ce qui leur était
commun, c’était l’envie de faire rencontrer des jeunes allemands et
français pour pouvoir échanger sur le passé et construire ensemble un
avenir meilleur.
Ni l’un, ni l’autre, ne parlait la langue du partenaire. C’est
grâce à un heureux hasard, une erreur de plan de table (!), qu’un des
hôtes maîtrisant les deux langues leur donna l’occasion de faire un peu
plus ample connaissance, d’échanger leurs idées et de forger des
projets communs. Ce qu’il a rêvé d’entreprendre, il l’a commencé ce
soir-là…
Oui, vous avez deviné qui je souhaite remercier : il s’agit
de Monsieur Karl-Heinz STAAB, secrétaire général du Bezirk
Jugenring (fédération des associations de jeunesse du Bezirk).
8
Cher Monsieur STAAB, si nous étions une entreprise
commerciale, nous pourrions vous décerner la "carte de fidélité or"…
avec tous vos "points cumulés" grâce aux échanges de jeunes, festivals
vidéos
franco-allemands,
rencontres
germano-franco-polonaises,
accueils de délégation, rencontres d’associations de jeunes, dont la
première a eu lieu tout juste 6 mois après…
Ces "points de fidélité" vous donnent maintenant droit à
une retraite bien méritée. C’est votre persévérance, votre force de
conviction auprès de vos interlocuteurs, mais aussi votre modestie et
votre gentillesse qui ont permis a des centaines de jeunes de BasseFranconie mais aussi du Calvados, de découvrir, souvent pour la
première fois, un autre pays, une autre culture et de voir que
"l’étranger" devient interlocuteur, puis partenaire et souvent ami.
Pouvez-vous exercer un plus beau métier au service de
l’amitié franco-allemande ?
Au nom de toute la délégation du Calvados, je vous
remercie sincèrement pour votre engagement dans notre jumelage
Calvados/Basse-Franconie durant un quart de siècle et vous décerne la
médaille du Département du Calvados en reconnaissance de vos
mérites.
[…… Remise de la médaille à M. STAAB ………..]
9
L'histoire des hommes se construit un peu plus chaque
jour… nous avons, modestement mais sûrement, contribué à écrire une
nouvelle page de notre histoire commune, fidèles à l'esprit d'hier : "la
fraternité dans l'action"…, pour que vive, dans le quotidien de nos
concitoyens et dans leur cœur, notre jumelage.
"Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit" [Je vous remercie de
votre attention].
"Es lebe die Partnerschaft Unterfranken-Calvados ! "
[Vive le jumelage Basse-franconie/Calvados!]
"Es lebe die deutsch-französische Freundschaft!" [Vive
l'amitié franco-allemande!]
"Es lebe Europa!" [Vive l'Europe!]