Art.-Nr.: 523585 und 523595 Felgenbaum DE GB FR NL

Commentaires

Transcription

Art.-Nr.: 523585 und 523595 Felgenbaum DE GB FR NL
Art.-Nr.: 523585 und 523595
Felgenbaum
DE
GB
FR
NL
EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, D-42115 Wuppertal
DE
MONTAGE
HINWEIS
Bitte wählen Sie vor dem Auflegen der Räder den endgültigen Standort für Ihren
Felgenbaum aus. Ein nachträglicher Transport ist wegen des hohen Gewichts kaum
noch möglich.
1.
Zuerst Mittelstück und Ausleger zusammen stecken und mit beigefügten
Schrauben fixieren (ggf. mit Gummihammer etwas nachhelfen). Dann die Stopfen
aufstecken.
2.
Mittelrohrstück (ohne Stopfen) in den Fuß einsetzen, Stift durch die unterste
Bohrung stecken und Teller auflegen.
3.
Felge mit Reifen auflegen. Verfahren Sie für den nächsten Reifen in gleicher
Reihenfolge.
4.
Nun das Endrohrstück (mit Stopfen) aufsetzen.
5.
Verfahren Sie wie zuvor beschrieben, bis alle 4 Räder ordentlich gelagert sind.
GEBRAUCHSHINWEISE
•
Felgenbaum nur auf ebenem und festem Untergrund aufstellen.
•
Maximale Last je Auflageteller 25 kg – Maximale Gesamtbelastung 100 kg.
•
Der Felgenbaum darf nicht für andere Zwecke z.B. als Leiter oder Unterstellbock
benutzt werden.
•
Der Felgenbaum ist regelmäßig auf Schäden oder Verschleiß zu prüfen und bei
Defekt nicht weiter zu benutzen.
•
Passend für alle gängigen Räder bis Reifenbreite:
225 mm (Art.-Nr.: 523585) und 295 mm (Art.-Nr.: 523595)
•
Kinder von dem Felgenbaum fern halten.
GB
Rim tree Art.-No. 523585 / 523595
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE
Decide on the final location for your rim tree before putting the wheels on to it. Moving
the rim tree once it is loaded is not at all easy due of its heavy weight.
1.
First of all fit the central linking piece und the extension legs together. Fasten with
the screws supplied (if necessary a rubber hammer can help with this). Then fit
the end stoppers.
2.
Insert the central tube (without stopper) into the foot. Put the pin through the
lowest hole und fit the plate.
3.
Place the first tyre (fitted to its rims) on the tree. Repeat the procedure in the
same way for the next tyre.
4.
Now attach the end tube (with stopper).
5.
Continue as above until all four wheels are correctly stored.
INSTRUCTIONS FOR USE
•
Always position the wheel stand on a flat, level floor.
•
Maximum load for each support plate is 25 kg – Maximum total load is 100 kg.
•
The wheel stand must not be used for any other purposes then storing of wheels.
•
Check the wheel stand for signs of faults at regular intervals. If a part is faulty, the
wheel stand must no longer be used.
•
Suitable for all available car tyre rims up to
225 mm (Art.-No. 523585) and 295 mm (Art.-No.: 523595)
•
Keep children away from the wheel stand.
FR
Porte-pneux n° d’article 523585 / 523595
NOTICE DE MONTAGE
REMARQUE
Avant de oser les pneux, sélectionnez l´emplacement final de votre porte-penux. Un
transport ultérieur est difficile à realiser en raison du poinds élevé.
1.
Emboîter la croix et les extensions et fixer à l´aide des vis ci-jointes (au besoin,
s´aider avec un marteau caoutchouc) puis enfoncer les capuchons.
2.
Enfoncer un tube (sans capuchon) dans la croix, insérer une goupille dans le
forage inférieur et placer un disque.
3.
Placer une jante avec pneu et poursuivre dans cet ordre.
4.
Insérer un tube (avec capuchon).
5.
Et ainsi de suite jusqu´ à ce que les 4 roues soient correctement posées.
INSTRUCTIONS D´UTILISATION
•
Ne poser le support de pneus que sur un sol plan et solide.
•
Charge maximale par disque de support 25 kg – Charge totale maximale de
100 kg.
•
Le support de pneus ne doit être en aucun cas utilisé pour autre chose, par ex.
comme échelle ou chandelle.
•
Régulièrement contrôler si le support de pneus présente des dommages et s´il est
usé. Ne pas l´utiliser s´il est défectueux.
•
Convient à tous les types de jantes auto jusqu à une largeur de pneu de
225 mm (n° d’article 523585) et 295 mm (n° d’article 523595)
•
Tenir les enfants à l´écart du support de pneus.
NL
Velgenboom art.-nr. 523585 / 523595
MONTAGEAANWIJZINGEN
OPMERKING
1.
Kies vóór het plaatsen van de banden de definitive standplaats voor uw
velgenstandaard. Vanwege het grote gewicht is het achteraf bijna onmogelijk, de
velgenstandaard nog te verplaatsen.
2.
Steek eerst het middenstuk en de steunstangen in elkaar en bevestig deze met de
bijgeleverde schroeven (eventueel met rubberhamer iets aantikken). Steek
vervolgens de stoppen op de stangen.
3.
Steek de middenbuis (zonder stop) in de voet, steek de stift door de onderste
boring en plaats de velghouder.
4.
Plaats de velg met band op de houder. Herhaal deze handeling voor de volgende
band.
5.
Plaats nu de eindbuis (met stopp).
6.
Ga op deze wijze voort totdat alle vier de banden correct zijn opgeslagen.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
•
De velgenstandaard alleen op een vlakke en stevige ondergrond opstellen.
•
Maximale last per velgenhouder 25 kg – Maximale totale belasting 100 kg.
•
De velgenstandaard mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt, bijv. als
ladder of steunbok. De velgenstandaard dient regelmatig op schade of slijtage te
worden gecontroleerd en mag bij een defect niet meer worden gebruikt.
•
Passend voor alle gangbare autovelgen tot bandenbreedte
225 mm (art.-nr. 523585) en 295 mm (art.-nr.: 523595).
•
Kinderen uit de buurt van de velgenstandaard houden.