Nationale + Internationale Rassehunde-Ausstellung Messe

Transcription

Nationale + Internationale Rassehunde-Ausstellung Messe
Nationale + Internationale Rassehunde-Ausstellung
Messe Kassel
10. + 11. Dezember 2016
MELDESCHEIN Entry Form /Certificat d'inscription/Hoja de inscripción
1. Meldeschluss : 17. Okt. 2016, 2. Meldeschluss : 09. Nov. 2016
Bitte nicht ausfüllen!
Please do not fill in / Laissez en blanc s.v.p. / No complimentar!
Nur diese Klassen nehmen am CACIB-Wettbewerb teil. Only these classes will take part in the
N
Jüngstenklasse, 6 – 9 Monate
J
Jugendklasse, 9 - 18 Monate
CACIB-Competition / Seulement ces classes ont le droit d e participer au concours du CACIB
C
Puppy Class, 6 - 9 month/Classe jeunes, 6 à 9 mois
G
Championklasse mit Champion-Titel ab 15 Monate, (Kopie beifügen)
(from 15 months,/ á partir de 15 mois) Champion-Class, wit recognized Champion-Title/Classe champion, avec titre dechampion
Gebrauchshund-Klasse, ab 15 Monate,FCI-/VDH-Gebrauchshundezertifikat beifügen
O
I
Offene Klasse, ab 15 Monate Open Class, from 15 month/Classe ouverte, à partir de 15 mois
Zwischenklasse, 15 – 24 Monate Intermediate class 15 – 24 months/Classe intermédiaire, 15 à 24 mois
Youth Class 9-18 months/Classe jeunes, 9 à 18mois
Working Class, with recognized Working Certificate/Classe travail, avec certifikat d'entrainement (15 months/à pairtir de 15 mois)
Nationale Ausstellung
Internationale Ausstellung
V
Veteranenklasse ab 8 Jahre
class veterans,plus 8 ans dàge
Kombination Nation. + Intern. Ausstellung
Ausstellungsverbot für kupierte Hunde: bitte Rückseite beachten! Dog show ban for dogs cropped or docked: Please turn over!
Interdiction d’exposerdes chiens coupés:Voir au verso!
Nur für FCI-anerkannte Jagdhundrassen bei jagdlicher Verwendung gemäß deutschem Tierschutzgesetz:
Only for FCI recognized hunting dogs unsed for hunding in accordante with german law for the protection of animals:
Seulement pour les chiens de chasse reconnus par la FCI avec utilisation pour la chasse d’après la loi allemande sur la protection des animaux:
Rute kupiert (Tail docked / Queue coupé):
Ja (yes/oui)
Nein (no/non)
Rasse Breed/Race
Farbe Colour/Couleur
Haarart
Type of hair/genre du poil
Größe: Size/Taille
Rüde Dog/male
Hündin Bitch/Femelle
kurzh.,Soft/dou
Langh. long/long
rauh rough/hirsute
stockh. rough/mi-long
drahth. rough/dur
groß large/grand
mittel medium/moyen
klein smal/petit
Zwerg dwart/nain
Kaninchendeckel
Dachs-hound/Teckel de lapin
Name des Hundes
Name of dog/Nom du chien
Zuchtbuch-Nr.
geworfen am
Pedigree-No/Numéro du livre dorigines
date of birth / né je
Titel/Ausbildungszeichen
Titel/Working Certificate/Titre
Vater
Father/Père
Mutter
Mother/Mère
Züchter
Breeder/eleveur
Eigentümer
Owner /Proprétaire
Straße
Street/Rue
(
PLZ/Wohnort /Residence / Lieu
Staat
Country / Pays
Per Fax bereits gemeldet
have sent a faxe before
Ja/Yes
Nein/No
Bitte keine Doppelmeldung ! Entweder Fax, Online oder Original
Meldegebühren:
Bei Meldung bis 17.10.2016
International
Entry Fees / Frais d’inscription
Für den 1. Hund
for the 1st dog/pour le 1er chien
Für jeden weiteren Hund
for every aditional dog/ pour chacue autre chien
Jüngstenklasse (inkl. Katalog)
Puppy Class/ Classe puppies
National
Bei Meldung bis 09.11.2016
Kombi
International
National
Kombi
45,- €
35,- €
75,- €
55,- €
45,- €
95,- €
40,- €
25,- €
30,- €
25,- €
65,- €
45,- €
50,- €
35,- €
40,- €
35,- €
85,- €
65,- €
Bei Mehrfachmeldung wird die Jüngstenklasse als Zweithund anerkannt
Zuchtgruppen-Wettbewerb Breeders group (team)/le concours de groupe d'elevae/
15,- €
15,- €
Paarklassen-Wettbewerb, brace, couple class/le concours de classe de couples
Nachtzuchtgruppen-Wettbewerb Progeny Group/le concours de groupe de descendance d'elevage
15,- €
Vorführ-Wettbewerb für Jugendliche Junior Handling/Concours de présentation pour les jeunes
10,- €
25,- €
Sonderraum Special locking kennel Gate/Exposition especial
insgesamt total/En tout/total
Jeder teilnehmende Hund muss wirksam gegen Tollwut schutzgeimpft sein (Impfpass mitbringen).
Mit der Anmeldung erklärt der Aussteller, die Ausstellungs-Bestimmungen des VDH zu kennen und diese zu beachten und dass gegen ihn kein
Ausstellungsverbot besteht. The submission of the Entry-Form shall be regarded as exhibitor's declarationstating that he/she knows the Show-Regulations (see Programme) an will
observe them/En s'inscrivant. E'xposant déclare qu'il connait et qu'l applique le reglement de l'exposition d'elavage de la VDH/
Ort/Datum Location/Date
/ Lieu/Date
Unterschrift Signature/Signature
Senden Sie Ihre Meldung an : Ingrid Hain Biedenkopfer Str. 19, 35713 Eschenburg – Online-Meldung : http://meldungen.altem.de
Bitte mit Schreibmaschine oder deutliche Druckschrift ausfüllen / Please fill in block letters / A remplir en lettrés capitales ou á la machine
Nationale + Internationale Rassehunde-Ausstellung
Messe Kassel 10./11. Dezember 2016
Senden Sie Ihre Meldung an:
Please send your Entry-Form to
Adressez votre inscription à
Ingrid Hain
Biedenkopfer Str. 19
D-35713 Eschenburg
Meldegeldzahlung:
Kto-Nr. IBAN DE07 5169 1500 0005 607701
BIC GENODE51HER K-INh. VDH-LV-Hessen e.V.
Verwendungszweck: Rasse – Hundename od. Einlaufnummer
For exhibitors from abroad:
IBAN : DE07 5169 1500 0005 607701 BIC. GENODE51HER
Für alle Aussteller: Bei Zahlung am Ausstellungstag werden 10 €
Achtung: Attention/Attention
Bei Meldungen für die Champion- und die Gebrauchshundklasse muss der Berechtigungsnachweis
beigefügt werden, da sonst der Hund in die „Offene Klasse“ versetzt wird.
A copy of the recognized Champion Title and Working Certificate for the Champion/Working class to
be included. Otherwise the dog will be categorisized as "Open Class".
Pour les inscriptions dans la classe champion et classe travail, joindre la licence (le justificatif), sinon
le chien sera transfére dans la "classe ouverte ".
Wenn Sie 7 Tage nach Absenden Ihrer Meldung keine Annahmebestätigung erhalten
haben, müssen Sie unbedingt bei der Meldestelle rückfragen.
If you do not receive the acnowledgement of receipt within 7 days please contact the Show secretary.
Si,7 jours aprés l'envoi de votre inscription, vous n'avez pas recu la confrimation de sa réception,
demandez alors de plus amples renseignements a la direction de l'exposition .
Aufgeld pro Hund für erschwertes Inkasso erhoben
Es gilt ein Ausstellungsverbot gem. VDH-Ausstellungsordnung für folgende Hunde aus dem In- und Ausland
1. Ohren kupiert
2. Rute kupiert (Ausnahme : Jagdliche Verwendung
gemäß deutschem Tierschutzgesetz / Nur für
FCI-anerkannte Jagdhundrassen)
In accordance with the VDH show rules the following
dogs are banned from participating at dog shows
both at home and abroad :
1. Ears cropped
2. Tail docked (exeption : for FCI recognized hunting
dogs used for hunting in accordance with german
law for the protection of animals)
Il y a une interdiction e’exposer selon règlement
d’exposition canine du VDH pour les chiens
de l’intérieur et de l’étranger :
1. Oreilles coupées
2. Queue coupé (exception : utilisation pour
la chasse d’après la loi allemande sur la
protec tion des animaux/seulement pour les
chiens de chasse reconnus jpa la FCI)
Wettbewerbe (15,- € pro Wettbewerb) Competitions/Concours
Meldung zum Zuchtgruppen-Wettbewerb: 15,00 € pro Ausstellungstag
Nationale-Ausstellung
Internationale-Ausstellung
Entry for Breeder's group (team) Inscription pour le concours de groupes d'elevage:
Rasse:
Zwingername:
Breed/Race
Name of the Kennel/nom du cheni
Name des Züchters:
Name of Breeder / Nom de l’éleveur
Straße:
Unterschrift:
PLZ / Ort:
Signature / Signature
Location/Postal Code/Cose postal/Lieu/Locallidad
Street/Rue
Meldung zum Nachzuchtgruppenwettbewerb 15,00 € pro Ausstellungstag
Nationale-Ausstellung
Internationale-Ausstellung
Entry for progency group / inscription pour le concours de groupe de descendance d’elevage
Rasse
Name der Hunde
Breed / Race
Name of dogs/ noms du chien
Name des Eigentümers
Name of the Owner / Nom de propriétaire
Unterschrift:
Straße:
Signature/Signature
Street/Rue
Name des Elterntieres
PLZ/Ort
Name of Parentl dog / Nom des parents
Location/Postal Code/Cose postal/Lieu/Localidad
Meldung zum Paarklassen-Wettbewerb 15,00 € pro Ausstellungstag
Nationale-Ausstellung
Internationale-Ausstellung
Entry for brace/couple class /Inscription pour le concours de la claclasse de couple
Rasse
Name des Rüden
Breed / Race
Name of male dogs / Noms du male
Name des Eigentümers:
Name der Hündin
Name of Owner / Nom de propriétaire
Name of bitch / Nom de la femelle
Unterschrift:
Straße:
Signature/Signature
Street/Rue
PLZ/Ort
Location/Postal Code/Cose postal/Lieu/Localidad
Vorführwettbewerb für Jugendliche (Junior-Handling): 10 € pro Tag Junior-Handling / Concours de prèsentation pour les jeunes
Samstag
Sonntag
Name des Jugendlichen
Name of Junior Handler/Nome du jeune
Adresse:
Address / Adresse
Telefon:
Geburtsdatum des Juniorhandlers -------------------------------------------------------------------------------------------------
-lephone/
Date of Birth / Date de naissance
Téléphone
Rasse:
Rüde
Breed/Race
Dog/Màle
Hündin
Bitch/Fermelle
Name des Hundes:
Name of Dog/ Nom du chien
Der vorzuführende Hund ist auf der Ausstellung bereits gemeldet
ja (yes/no)
nein (no/non)
The dog to be presented has already been registered for the show yes/no Le chien à presenter est déjà inscrit à L’exposition : oui / non
Erklärung des/der Erziehungsberechtigten
Ich/wir erkläre(n) mich/uns damit einverstanden, daß mein/unser Sohn - meine/unsere Tochter am Vorführwettbewerb für Jugendliche (Juniorhandling) teilnimmt.
Declaration consent of persons having parental power: I/we herewith give my/our consent that my / our son/daughter will be allowed to take part in the Juniorhandling Competion.
Für den vorzuführenden Hund ist eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen.
A liability insurance policy has been taken out for the said dog.8Une assurance responsabilité civile a été contractée pour le chien á presenter
Ort/Datum Location/Date /Lieu/Date
Unterschrift des Erziehungsberechtigen /Signature / Signature