Herzlich Willkommen im Hotel – Restaurant Theophano
Transcription
Herzlich Willkommen im Hotel – Restaurant Theophano
Herzlich Willkommen im Hotel – Restaurant Theophano Die Namensgeberin Theophano (auch Theophanu oder Theophania) wurde als byzantinische Prinzessin im 10. Jahrhundert geboren. Verschiedene Geburtsjahre zwischen 955 und 960 sind überliefert. Als Ehefrau Kaiser Otto II. war sie Mitkaiserin des römisch–deutschen Reiches. Nach dem plötzlichen Tod Kaiser Otto II. 972 regierte sie engagiert und erfolgreich sieben Jahre lang als Kaiserin. Sie legte die Grundlagen der Konzeption Otto III. für ein „Europäisches Staatensystem“. Theophano war eine der einflussreichsten Herrscherinnen des Mittelalters. In der Kaiserpfalz zu Quedlinburg weilte die Kaiserin mitsamt ihrem Hofstaat regelmäßig, meist in der Osterzeit. Hier wurde auch 985 die denkwürdige Reichsversammlung abgehalten, in der die Thronfolge ihres Sohnes Kaiser Otto III. bekräftigt wurde. Theophano gehört heute zu einer Reihe starker Frauen, die in Quedlinburg weltoffen und mutig Geschichte geschrieben haben. Frühstück von 7.00 Uhr bis 10.30 Uhr Mittagskarte von 11.30 Uhr bis 15.00 Uhr Abendkarte von 18.00 Uhr bis 21.00 Uhr Mittagskarte - Lunch Salatteller Hähnchen1 gebratene Hähnchenbruststreifen auf marinierten Blattsalaten der Saison garniert mit gerösteten Körnern und Croutons 15,50 € Salad plate with fried chicken stripes based on marinated lettuce of the season, garnished with roasted grains and croutons Minestrone mit Pesto Verde 6,50 € Minestrone soup with pesto verde Gazpacho Andaluz 4,50 € cold vegetable soup Soljanka nach Art des Hauses mit Räucherfleisch, Sauerkraut, saurer Sahne 5,50 € Soljanka, homemade style, with smoked meat, pickled cabbage and sour cream Würzfleisch vom Geflügel verfeinert mit Champignons, Weißwein, Zitronensaft und Worcestersauce, mit Käse überbacken Chicken ragout fin, refined with mushrooms, white wine, lemon juice, Worcestersauce, gratinated with cheese zu diesen Speisen reichen wir Ihnen Brot und Baguette. to all these dishes we serve bread and baguette. 6,50 € Mittagskarte - Lunch „Lachs-Rösti“ 1 hausgemachte Kartoffelrösti mit Räucherlachs, Kräuterquark und Salatbouquet 12,50 € potato-pancake with smoked salmon, herb curd and salad bouquet frische Pasta mit Kirschtomaten, Rucola, Mesclun, Parmaschinken und Grana Padano 3 15,50 € fresh pasta with cherry-tomatoes, rucola, Mesclun, Parma ham and Grana Padano 2 Quedlinburger Pfefferbratwürste mit hausgemachtem bunten Kartoffelsalat und Quedlinburger Senf 11,50 € 2 pepper-sausages from Quedlinburg with homemade potato salad and Quedlinburg mustard Schweinskopfsülze aus Quedlinburg1 mit Bratkartoffeln und hausgemachter Remouladensauce Brawn from Quedlinburg with fried potatoes and remoulade sauce 10,50 € Abendkarte - Dinner Vorspeisen - starter bunter Salatteller mit marinierten Blattsalaten der Saison, garniert mit gerösteten Körnern 1 und Croutons 4,90 € colorful salad plate with marinated lettuce of the season, garnished with roasted grains and croutons Soljanka nach Art des Hauses mit Räucherfleisch, Sauerkraut, saurer Sahne 5,50 € Soljanka, homemade style, with smoked meat, pickled cabbage and sour cream Minestrone mit Pesto Verde 6,50 € Minestrone soup with pesto verde Gazpacho Andaluz 4,50 € cold vegetable soup Würzfleisch vom Geflügel verfeinert mit Champignons, Weißwein, Zitronensaft und Worcestersauce, mit Käse überbacken Chicken ragout fin, refined with mushrooms, white wine, lemon juice, Worcestersauce, gratinated with cheese 6,50 € Hauptgänge – main curses Wiener Schnitzel vom Kalb mit Zitrone, Sardellen, Kapern, hausgemachtem, bunten Kartoffelsalat und kleinem Salat1 17,50 € Schnitzel from veal with a slice of lemon, anchovies, capers and potato salad gebratene Medaillons vom Schwein mit Rahmchampignons und Bratkartoffeln 15,50 € fried medaillons from pork with creamy mushrooms and fried potatoes Cordon bleu vom Kalb mit Marktgemüse und Kartoffelstampf 17,50 € Cordon bleu from veal with market-vegetables and mashed potatoes Roulade vom Rind gefüllt mit Quedlinburger Senf, Speck und Gewürzgurke, dazu Bohnengemüse und Salzkartoffeln 14,50 € beef roulade filled with Quedlinburg mustard, bacon and gherkins, served with beans and boiled potatoes Argentinisches Rumpsteak (250g) mit Sourcream, hausgemachter BBQ Sauce an Rosmarinkartoffeln und einem kleinen Salat ¹ Argentinean rumpsteak (250g) with sourcream, homemade BBQ-sauce, rosemary potatoes and a small salad 23,00 € Hauptgänge – main curses frische Pasta mit Kirschtomaten, Rucola, Mesclun, Parmaschinken und Grana Padano 3 15,50 € fresh pasta with cherry-tomatoes, rucola, Mesclun, Parma ham and Grana Padano Florentiner Schweinebraten mit Gremolata, Fenchelgemüse und Berner Rösti 14,50 € roast pork with gremolata, fennel and hash browns Putenbrust „Mediterran“ 17,50 € gefüllte Putenbrust mit getrockneten Tomaten dazu Rucola und Mozzarella auf Risotto vom schwarzen Bio Reis umspielt mit Tomatensauce Turkey breast „mediterranean“ filled with dried tomatoes, rucola and mozzarella on black rice with tomato sauce Forelle „Gärtnerin“ gebratene Forellenfilets unter der Kräuterkruste mit glasiertem Marktgemüse und Petersilienkartoffeln 16,50 € fried trout fillets under a herb coat with glazed market-vegetables and parsley potatoes Saltimbocca vom Zander mit Fenchelgemüse und schwarzem Reis 3 saltimbocca of pike-pearch with fennel and black rice 19,50 € Vegetarische Speisen – vegetarian dishes Gemüselasagne mit Kräuterbechamel und Mozzarella überbacken 11,50 € vegetable lasagne with herb bechamel, gratinated with mozzarella Pasta verdure mit gerösteten Pinienkernen und Marktgemüse 14,50 € pasta verdure with roasted pine nuts and market-vegetables Für die Kleinen – Kid´s-card Kinderschnitzel mit Marktgemüse und Kartoffelstampf 6,90 € Schnitzel for kids with market-vegetables and mashed potatoes Nudeln mit Tomatensauce und geriebenem Parmesan 5,90 € pasta with tomato sauce and parmesan Milchreis mit Zucker und Zimt dazu Apfelkompott rice pudding with sugar, cinnamon and apple puree 4,90 € Kalte Speisen – cold dishes Harzer Schmaus Brotzeit mit verschiedenen Wurst und Käse Spezialitäten reichlich garniert mit Brot, Butter und Schmalz 10,90 € „Brotzeit“ with different kind of banger and cheese-specialities, served with bread, butter and lard Käsevariation von Kuh und Ziege vom Westerhäuser Käsehof mit Baguette, Butter und Feigensenf 12,50 € cheese-variations from cow and goat from „Westerhäuser Käsehof“ with bread, butter and fig mustard Für die Senioren – senior´s-card frische Pasta mit Kirschtomaten, Rucola, Mesclun, Parmaschinken und Grana Padano3 11,50 € fresh pasta with cherry-tomatoes, rucola, Mesclun, Parma ham and Grana Padano Florentiner Schweinebraten mit Gremolata, Fenchelgemüse und Berner Rösti 10,50 € roast pork with gremolata, fennel and hash browns Gemüselasagne mit Kräuterbechamel und Mozzarella überbacken 1 9,50 € vegetable lasagne with herb bechamel, gratinated with mozzarella Harzer Schmaus Brotzeit mit verschiedenen Wurst und Käse Spezialitäten reichlich garniert mit Brot, Butter und Schmalz 6,90 € „Brotzeit“ with different kind of banger and cheese-specialities, served with bread, butter and lard Dessert halbflüssiger Schokoladenkuchen mit hausgemachten Joghurteis 9,50 € semi-liquid chocolate cake with homemade icecream Mango Vacherin Baiser Sockel mit hausgemachtem Flugmangoeis und Schlagsahne, garniert mit Mangostücken 6,50 € base of baiser with mango-icecream, whipped cream, garnished with pieces of mango kleine Käsevariation von Kuh und Ziege vom Westerhäuser Käsehof mit Baguette, Butter und Feigensenf 9,90 € small cheese-variations from cow and goat from „Westerhäuser Käsehof“ with bread, butter and fig mustard Der Westerhäuser Käsehof, gelegen zwischen Thale und Quedlinburg, beliefert unser Haus mit Käsespezialitäten aus dem Harz. Die Spezialitäten werden von Harzer Ziegen und dem Harzer Rote Höhenvieh produziert. Die Tiere werden nach den Richtlinien des Ökologischen Anbauverbandes Bioland gehalten. Ebenso werden die Produkte des Hofes nach diesen Richtlinien hergestellt. In dem Familienbetrieb werden verschiedene Käsesorten liebevoll handwerklich hergestellt.