elektronischer ultraschall mäuse- und rattenvertreiber

Transcription

elektronischer ultraschall mäuse- und rattenvertreiber
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats
Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti
Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan
Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi / Istruzioni per l‘uso / Navodila za uporabo / Kezelési útmutató
Deutsch.............02
Française...........12
Italiano...............22
Slovenščina.......32
Magyar...............42
Aktionszeitraum: 10/2013, Typ H-09/2013
Originalbedienungsanleitung
deutsch
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
Bedienungsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
1.1. Inverkehrbringer / Serviceadresse.............................04
1.2. Konformitätserklärung...............................................04
1.3. Lieferumfang..............................................................05
2.1. Allgemein...................................................................06
2.2. Benutzung............................................................06/07
2.3. Reinigung/Pflege.......................................................07
2.4. Entsorgung................................................................07
3.1. Sicherheitshinweise..............................................08/09
3.2. Garantiehinweis.........................................................10
4.1. Technische Daten......................................................11
Aktionszeitraum: 10/2013, Typ H-09/2013
Originalbedienungsanleitung
03
AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des elektronischen
Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreibers. Bitte machen
Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und zur Handhabung des Geräts sowie
Sicherheitshinweise.
1.1. Inverkehrbringer
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
A-5310 Mondsee – Austria
Tel: +43 (0)6232.212223, www.kajagu.com
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
AT
CH
Lieferumfang
1.3. Lieferumfang
Prüfen Sie vor der weiteren Verwendung, ob die
Verpackung den vollständigen Lieferumfang enthält.
Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
1 Stk. Mäuse/Rattenvertreiber
1 Bedienungsanleitung
1 Garantiekarte
Serviceadresse
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
A-5310 Mondsee – Austria
Hotline: +43 (0)6232.212223, E-Mail: [email protected]
1.2. Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller
(siehe Garantiekarte) angefordert werden.
04
05
deutsch
deutsch
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
AT
CH
Bedienungsanleitung
2.1. Allgemein
Bevor Sie den elektronischen Ultraschall Mäuse/Rattenvertreiber in Betrieb nehmen lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Ratten und Mäuse, die sich in Ihrem Haus eingenistet
haben, leben meist in den Wänden, Decken und Fußböden, was es schwierig macht, sie mit herkömmlichen
Methoden loszuwerden. Der Ratten- und Mäuse-Vertreiber
für das ganze Haus ist eine moderne, technische Methode,
die sicher und einfach anzuwenden ist.
2.2. Benutzung
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Um den
elektronischen Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber in
Betrieb zu setzen stecken Sie ihn einfach in die Steckdose.
Das Gerät sendet Ultraschallsignale und entfernt unerwünschte Nagetiere aus der Wohnung, Lagerstelle, etc.
Die Störenfriede werden nicht - wie bei der Verwendung
von Mausefallen oder Gift – getötet, sondern sie werden
vertrieben. Der Ultraschall produziert einen lauten, hochfrequenten Ton, den nur Nagetiere hören können: Für eine
Maus ist das, als würde ständig eine Sirene ertönen.
Hinweis:
Dieses Produkt ist für Erwachsene, Kinder, Hunde, Katzen,
Vögel und Reptilien völlig gefahrlos. Nicht in Räumen ein06
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
AT
CH
Bedienungsanleitung
setzen, wo Ziermäuse, Hamster oder Meerschweinchen
gehalten werden. Bitte beachten Sie, dass die Ultraschalltöne nicht durch hartes Material wie z.B. Wände, Decken
oder Fußböden durchdringen können. Falls Sie die Nager
aus mehreren Räumen vertreiben möchten, dann sollten
Sie pro Raum – unter Berücksichtigung der Reichweite – 1
Gerät verwenden.
2.3. Reinigung/Pflege
Vor der Reinigung ziehen Sie den elektronischen Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber unbedingt aus der
Steckdose. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden – am besten wischen Sie
das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ab – keine scharfen
Reinigungsmittel verwenden! Nach der Reinigung können
Sie den elektronischen Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber wieder in die Steckdose stecken.
2.4. Entsorgung
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Wenn Sie sich einmal von
diesem Artikel trennen, so bedenken Sie bitte, dass viele
Komponenten dieses Gerätes aus wertvollen Rohstoffen
bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen
Sie ihn daher bitte nicht in der Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
07
deutsch
deutsch
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
AT
CH
Bedienungsanleitung
3.1. Sicherheitshinweise
ur Vermeidung von Fehlfunktionen und Schäden sowie
Z
gesundheitlichen Beeinträchtigungen beachten Sie bitte
unbedingt folgende Hinweise:
• Diese Bedienungsanleitung gehört zu dem Artikel 33684
Elektronsicher Ultraschall Mäuse- und Rattenverteiber.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und zur
Handhabung. Bitte legen Sie diese Bedienungsanleitung
dem Gerät bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für deren Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern
einsetzen und aufbewahren. Nicht in die Hände von
Kindern geben.
• Nicht an Orten verwenden, wo das Vorhandensein von brennbaren Dämpfen oder explosivem Staub wahrscheinlich ist.
08
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
AT
CH
Bedienungsanleitung
• Das Gerät darf nur im Innenbereich verwendet
werden.
• Das Gerät niemals mit brennbaren Materialien abdecken
(z.B. Papier, Textilien etc.)
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos
herumliegen
• Plastikverpackungen können zum gefährlichen Spielzeug
für Kinder werden.
• Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Das
Gerät enthält keine durch Sie zu reparierenden Teile.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
es Schäden aufweist.
• Der Netzstecker des Gerätes kann nicht ersetzt werden.
• Das Gerät an einem trockenen, für Kinder unerreichbaren,
Ort aufbewahren, wenn es nicht benötigt wird.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen
oder Verändern des Elektronischen Ultraschall Mäuseund Rattenvertreibers nicht gestattet.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel
zu beachten.
09
deutsch
deutsch
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
AT
CH
Bedienungsanleitung
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
AT
CH
Bedienungsanleitung
3.2. Garantiehinweis
4.1. Technische Daten
Ab dem Zeitpunkt des Erwerbs garantieren wir für 3 Jahre
die Funktionstüchtigkeit des Gerätes. Im Falle eines
Defektes, der innerhalb des Garantierzeitraumes auftritt,
werden wir das Produkt ersetzen.
Material Gehäuse:
PP semi transparent
Geräte-Abmessungen: ca. 76 x 74 x 40 mm
Gewicht:
ca. 60 gr
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
ca. 1 Watt
Frequenzbereich:30-60 kHz
(variabel 2 sec/Zyklus)
Schalldruck:
ca. 90 dB
Wirksamer Bereich:
im Innenbereich für ca. 50 m²
Garantiedauer:
3 Jahre
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen
oder Verändern des elektronischen Ultraschall Ratten- und
Mäusevertreibers nicht gestattet.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu
beachten.
Nicht in die Hände von Kindern geben.
Bei Mängel, die durch äußere Einwirkung entstanden sind
(z. B. Transport) sowie bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Ausführungen dieser Anleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
der Garantieanspruch!
Einsatz nur im Innenbereich
(Änderungen/Irrtum vorbehalten – Stand 03/2013)
10
11
deutsch
deutsch
Elektronischer Ultraschall
Mäuse- und Rattenvertreiber
Mode d’emploi
Table des matières
1.1. Distributeur / Adresse du service après-vente...........14
1.2. Déclaration de conformité..........................................14
1.3. Étendue de la livraison..............................................15
2.1. Généralités................................................................16
2.2. Utilisation..............................................................16/17
2.3. Nettoyage / Entretien.................................................17
2.4. Élimination.................................................................17
3.1. Consignes de sécurité..........................................18/19
3.2. Remarque à propos de la garantie............................20
4.1. Caractéristiques techniques......................................21
Période de promotion: 10/2013, Typ: H-09/2013
Manuel original
13
Français
Répulseur électronique a ultrasons
anti-souris et anti-rats
CH
Introduction
Félicitations pour l’achat du répulseur électronique à
ultrasons anti-souris et anti-rats. Avant la mise en service,
familiarisez-vous avec l’appareil. Le présent mode
d’emploi contient des remarques importantes à propos
de la mise en service et de la manipulation de l’appareil
ainsi que des consignes de sécurité.
1.1. Distributeur
CH
Répulseur électronique a
ultrasons anti-souris et anti-rats Fournitures / Introduction
1.3. Étendue de la livraison
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que l’emballage
contienne bien l’intégralité de l’étendue de la livraison. En
l’absence d’un ou plusieurs éléments, adressez-vous au
revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil.
1 répulseur anti-souris / anti-rats
1 mode d’emploi
1 carte de garantie
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
5310 Mondsee – Autriche
Tél. : +43 (0) 6232.212223, www.kajagu.com
Adresse du service après-vente
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
5310 Mondsee – Autriche
Hotline : +43 (0) 6232.212223
E-mail : [email protected]
1.2. Déclaration de conformité
La déclaration de conformité CE est disponible sur simple
demande auprès du fabricant (voir Carte de garantie).
14
15
Français
Français
Répulseur électronique a
ultrasons anti-souris et anti-rats
CH
Mode d’emploi
Français
2.1. Généralités
Avant de mettre en service le répulseur électronique antisouris / anti-rats, veuillez attentivement lire le présent mode
d’emploi. Les rats et souris, qui ont élu domicile dans votre
maison, vivent généralement dans les murs, plafonds et
planchers, rendant ainsi difficile leur élimination à l’aide de
méthodes traditionnelles. Le répulseur anti-souris / anti-rats
pour toute la maison est une méthode technique moderne,
dont l’utilisation est à la fois simple et sûre.
2.2. Utilisation
Retirez l’appareil de son emballage. Pour mettre en service le répulseur électronique anti-souris / anti-rats, il suffit
de le brancher dans une prise de courant. L’appareil
envoie des ultrasons et repousse les rongeurs indésirables
hors de l’appartement, de l’entrepôt, etc. Contrairement à
l’utilisation de souricières ou de poisons, les hôtes indésirables ne sont pas tués, mais chassés. Le dispositif à ultrasons produit une tonalité bruyante à haute fréquence, uniquement audible pour les rongeurs : Pour une souris, cela
équivaut au bruit d’une sirène qui hurle en permanence.
Remarque :
Le présent produit est absolument inoffensif pour les adultes, les enfants, les chiens, les chats, les oiseaux et les
reptiles. Ne pas l’employer dans les pièces où vous tenez
16
Répulseur électronique a
ultrasons anti-souris et anti-rats
CH
Mode d’emploi
des souris d’intérieur, des hamsters ou des cochons d’Inde.
Veuillez noter que les ultrasons ne peuvent pas traverses
les matériaux durs comme par ex. murs, plafonds et planchers. Si vous souhaitez chasser les rongeurs de plusieurs
pièces, nous vous recommandons d’employer, en tenant
compte de la portée, un appareil dans chaque pièce.
2.3. Nettoyage / Entretien
Avant le nettoyage, débranchez impérativement le répulseur électronique à ultrasons anti-souris et anti-rats de la
prise de courant. Il est interdit de plonger l’appareil dans
l’eau ou d’autres liquides – Essuyez uniquement l’appareil,
de préférence, à l’aide d’un chiffon humide – Ne pas
employer de détergents agressifs ! Après le nettoyage,
vous pouvez à nouveau brancher le répulseur électronique
à ultrasons anti-souris et anti-rats sur la prise de courant.
2.4. Élimination
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. Ne produisez pas de déchets
inutiles. Si vous deviez un jour vous séparer de cet article,
n’oubliez pas qu’il abrite de nombreux composants en
matières premières valorisables et que celles-ci peuvent
être recyclées. Ne le jetez donc pas dans la poubelle,
mais déposez-le dans un point de collecte pour appareils
électroniques usagés.
17
Français
Répulseur électronique a
ultrasons anti-souris et anti-rats
CH
Mode d’emploi
Répulseur électronique a
ultrasons anti-souris et anti-rats
CH
Mode d’emploi
3.1. Consignes de sécurité
• L’appareil doit exclusivement être utilisé en intérieur.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement ou détérioration,
observez impérativement les remarques suivantes :
• Ne jamais recouvrir l’appareil avec des matériaux
inflammables (par ex. papier, textiles, etc.)
• Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du répulseur électronique à ultrasons anti-souris et anti-rats,
référence 33684. Il contient des remarques importantes
à propos de la mise en service et de la manipulation. En
cas de cession à un tiers, l’appareil doit toujours être
accompagné du présent mode d’emploi.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance ⇒ Les emballages en plastique ne sont pas des
jouets et peuvent comporter des dangers pour les enfants.
• Cet appareil n’a pas été conçu en vue d’une utilisation par
des personnes (y compris les enfants) dont les aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou ne
disposant pas de l’expérience et / ou des connaissances
requises, à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient été instruites à propos de l’utilisation de
l’appareil.
• Si l’appareil est endommagé, il est interdit de le mettre
en service.
• Il est recommandé de surveiller les enfants afin d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Systématiquement installer et conserver l’appareil hors de
portée des enfants. Ne pas confier l’appareil à des enfants.
• Ne pas employer l’appareil aux emplacements où la
présence de vapeurs inflammables ou de poussières
explosives est probable.
18
• N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil.
L’appareil ne contient aucune pièce que vous pourriez
réparer vous-même.
• La fiche de secteur de l’appareil ne peut pas être
remplacée.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le conserver à un
emplacement sec, hors de portée des enfants.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer
ou modifier de manière arbitraire le répulseur électronique
à ultrasons anti-souris et anti-rats.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer
les consignes de prévention des accidents relatives aux
installations et moyens d’exploitation électriques, édictées
par les caisses professionnelles d’assurance-accidents.
19
Français
Français
Répulseur électronique a
ultrasons anti-souris et anti-rats
CH
Mode d’emploi
Français
3.2. Remarque à propos de la garantie
Nous garantissons le fonctionnement irréprochable de
l’appareil pour une durée de 3 ans à compter de la date
d’achat. Si un défaut survient durant la période de la garantie,
nous remplacerons l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer
ou modifier de manière arbitraire le répulseur électronique
à ultrasons anti-souris et anti-rats.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer
les consignes de prévention des accidents relatives aux
installations et moyens d’exploitation électriques, édictées
par les caisses professionnelles d’assurance-accidents.
Répulseur électronique a
ultrasons anti-souris et anti-rats
CH
Mode d’emploi
4.1. Caractéristiques techniques
Matériau du boîtier :
polypropylène semi-transparent
Dimensions de l’appareil :env. 76 x 74 x 40 mm
Poids :
env. 60 g
Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz
Puissance absorbée : env. 1 watt
Gamme de fréquences : 30-60 kHz (variable, 2 s/cycle)
Pression acoustique : env. 90 dB
Zone utile :
en intérieur, pour env. 50 m²
Durée de la garantie : 3 ans
Ne pas confier l’appareil à des enfants. En présence de
vices résultant d’une influence externe (par ex. durant le
transport) ainsi qu’en présence de dommages matériels
ou corporels résultant d’une manipulation incorrecte ou
du non-respect des informations fournies dans le présent
manuel, nous déclinons toute responsabilité.
En tel cas, la garantie expire !
Utilisation uniquement en intérieur
(Sous réserve de modifications / d’erreurs – Version 03/2013)
20
21
Français
Répulseur électronique a
ultrasons anti-souris et anti-rats
Istruzioni per l‘uso
Contenuto
1.1. Distributore / Indirizzo del servizio di assistenza.......24
1.2. Dichiarazione di conformità.......................................24
1.3. Oggetto della fornitura...............................................25
2.1. Informazioni generali.................................................26
2.2. Utilizzo..................................................................26/27
2.3. Pulizia / manutenzione..............................................27
2.4. Smaltimento...............................................................27
3.1. Avvertenze di sicurezza........................................28/29
3.2. Dichiarazione di garanzia..........................................30
4.1. Dati tecnici.................................................................31
Periodo di vendita: 10/2013, Typ: H-09/2013
Manuale originale
23
italiano
Repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti
Repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti
CH
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo repellente elettronico
ad ultrasuoni per topi e ratti. Prima di metterlo in funzione
familiarizzare con l‘apparecchio. Queste istruzioni per
l‘uso contengono informazioni importanti per la messa
in funzione e la manipolazione dell‘apparecchio, nonché
avvertenze di sicurezza.
CH
Introduzione
1.3. Oggetto della fornitura
Prima di utilizzare l‘apparecchio, controllare se nella
confezione sono presenti tutti gli elementi dell‘oggetto
della fornitura. Se dovesse mancare qualcosa, rivolgersi al
rivenditore presso il quale è stato acquistato l‘apparecchio.
1 Repellente per topi e ratti
1 Copia di istruzioni per l‘uso
1 Scheda di garanzia
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
A-5310 Mondsee – Austria
Tel: +43 (0) 6232.212223, www.kajagu.com
italiano
italiano
1.1. Distributore
Repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti
Indirizzo del servizio di assistenza
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
A-5310 Mondsee – Austria
Hotline: +43 (0) 6232.212223
Indirizzo e-mail: [email protected]
1.2. Dichiarazione di conformità
La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta al
produttore (vedere scheda di garanzia).
24
25
CH
Istruzioni per l‘uso
2.1. Informazioni generali
italiano
Prima di azionare il repellente elettronico ad ultrasuoni
per topi / ratti, si prega di leggere attentamente e in modo
completo le presenti istruzioni per l‘uso. I ratti e i topi che si
annidano nella vostra casa, vivono principalmente all‘interno
di pareti, soffitti e pavimenti, il che rende difficile sbarazzarsene
con i metodi tradizionali. Il repellente per ratti e topi, che
copre il raggio di tutta la casa, rappresenta un metodo tecnologico e moderno, utilizzabile in modo semplice e sicuro.
2.2. Utilizzo
Togliere l‘apparecchio dalla confezione. Per mettere in funzione il repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti, è
sufficiente collegarlo alla presa. L‘apparecchio invia segnali
ad ultrasuoni e scaccia i roditori indesiderati da appartamenti, punti di stoccaggio etc. Tali ospiti non desiderati non
sono uccisi, come avviene quando si utilizzano trappole per
topi o veleno, ma semplicemente scacciati. Il sistema ad
ultrasuoni produce un suono acuto, ad alta frequenza, che
i roditori possono udire: Per un topo è come se risuonasse
costantemente una sirena.
Nota:
Questo prodotto risulta assolutamente innocuo per persone
adulte, bambini, cani, gatti, uccelli e rettili. Non utilizzare in
locali nei quali si tengono topolini da compagnia, criceti o
porcellini d‘India.
26
Repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti
CH
Istruzioni per l‘uso
Fare attenzione al fatto che i segnali ad ultrasuoni non
possono passare attraverso materiali duri come ad es.
quelli che costituiscono pareti, soffitti o pavimenti. Se si
desidera allontanare i roditori da più locali, occorre allora
utilizzare 1 apparecchio per ogni locale, tenendo in considerazione il raggio di azione.
2.3. Pulizia / manutenzione
Prima della pulizia, è assolutamente necessario scollegare
dalla presa il repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e
ratti. Lo strumento non deve essere immerso in acqua o in
altri liquidi; la cosa migliore consiste nel pulire l‘apparecchio
utilizzando un panno umido. Non servirsi di detergenti
corrosivi! Dopo la pulizia, è possibile ricollegare alla presa il
repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti.
2.4. Smaltimento
Gli apparecchi elettronici non devono essere gettati assieme ai rifiuti domestici. Siamo tutti tenuti a contribuire
nell‘evitare l‘accumulo di rifiuti. Quando si decide di separarsi da questo articolo, occorre riflettere sempre sul fatto
che molti componenti di questo apparecchio sono composti
da materie prime di grande valore e possono essere riutilizzati. Si prega pertanto di non smaltire l‘apparecchio gettandolo nel bidone dell‘immondizia, ma di portarlo presso il
proprio centro di raccolta per i dispositivi elettronici usati.
27
italiano
Repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti
CH
Istruzioni per l‘uso
Repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti
CH
Istruzioni per l‘uso
3.1. Avvertenze di sicurezza
• L‘apparecchio può essere utilizzato solo in interni.
Per evitare malfunzionamenti e danni, nonché effetti
negativi sulla salute, si prega di attenersi scrupolosamente
alle seguenti avvertenze:
• Non coprire mai l‘apparecchio con materiali infiammabili
(ad es. carta, prodotti tessili etc.)
• Le presenti istruzioni per l‘uso di riferiscono all‘articolo
33684 Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti.
Esse contengono indicazioni importanti per la messa in
funzione e la manipolazione dell‘apparecchio. Si prega di
allegare all‘apparecchio queste istruzioni per l‘uso qualora
venga trasferito a terzi.
• L‘apparecchio non è progettato per essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con facoltà fisiche, psichiche e
mentali limitate o che non abbiamo la necessaria esperienza e/o conoscenza in merito al suo uso, a meno che
non siano sorvegliate da una persona responsabile per la
loro sicurezza o non abbiano ricevuto adeguate istruzioni
relative all‘utilizzo dell‘apparecchio.
• Occorre controllare che i bambini non giochino con
l‘apparecchio.
• Utilizzare e conservare l‘apparecchio fuori dalla portata
dei bambini. Non darlo in mano a un bambino.
• Non utilizzare in luoghi in cui sussiste la possibilità che
siano presenti vapori infiammabili o polvere esplosiva.
28
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio abbandonato con
noncuranza attorno all‘apparecchio ⇒ Le confezioni in
plastica possono diventare giochi pericolosi per i bambini.
• Non cercare di effettuare da soli delle riparazioni.
L‘apparecchio non contiene parti che è possibile riparare
da soli.
italiano
italiano
Repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti
• L‘apparecchio non deve essere messo in funzione se
presenta dei danni.
• La spina dell‘apparecchio non deve essere sostituita.
• Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla
portata dei bambini quando non è necessario.
• Per motivi di sicurezza, non sono ammesse trasformazioni
o modifiche arbitrarie al repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti.
• Per gli enti commerciali, occorre attenersi alle norme per la
prevenzione degli infortuni dell‘associazione di categoria
professionale per i dispositivi elettrici e gli strumenti di
lavoro.
29
CH
Istruzioni per l‘uso
3.2. Dichiarazione di garanzia
A partire dalla data di acquisto, garantiamo per 3 anni il
corretto funzionamento dell‘apparecchio.
Qualora si presenti un difetto durante il periodo di validità
della garanzia, ci impegniamo a sostituire il prodotto.
italiano
Per motivi di sicurezza, non sono ammesse trasformazioni
o modifiche arbitrarie al repellente elettronico ad ultrasuoni
per ratti e topi.
Per gli enti commerciali, occorre attenersi alle norme per
la prevenzione degli infortuni dell‘associazione di categoria
professionale per i dispositivi elettrici e gli strumenti di
lavoro. Non darlo in mano a un bambino.
Repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti
CH
Istruzioni per l‘uso
4.1. Dati tecnici
Materiale della scatola:PP (polipropilene)
semitrasparente
Dimensioni apparecchio: circa 76 x 74 x 40 mm
Peso:
circa 60 gr
Alimentazione elettrica: 230 V, 50 Hz
Potenza assorbita:
circa 1 Watt
Banda di frequenza:
30-60 kHz (variabile 2 sec/ciclo)
Pressione acustica:
circa 90 dB
Campo d‘azione:
in interni per circa 50 m²
Durata della garanzia: 3 anni
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per anomalie
dovute ad influenze esterne (ad es. trasporto), nonché in
caso di danni materiali o personali causati da una manipolazione impropria o da una mancata osservanza delle
indicazioni esposte nelle presenti istruzioni.
In tali casi, decade qualsiasi diritto alla garanzia!
Adatto soltanto per l‘utilizzo in interni
(Con riserva di modifiche/correzioni – versione 03/2013)
30
31
italiano
Repellente elettronico ad
ultrasuoni per topi e ratti
Elektronski ultrazvočni
odganjalnik miši in podgan
Navodila za uporabo
Kazalo vsebine
1.1. Distributor / servisni naslov........................................34
1.2. Izjava o skladnosti.....................................................34
1.3. Obseg dobave...........................................................35
3.1. Varnostni napotki..................................................38/39
3.2. Garancijski napotki....................................................40
4.1. Tehnični podatki.........................................................41
Promocijsko obdobje: 10/2013, Tip H-09/2013
Originalna navodila za uporabo
33
Slovenščina
2.1. Splošno......................................................................36
2.2. Uporaba................................................................36/37
2.3. Čiščenje / nega..........................................................37
2.4. Odstranjevanje..........................................................37
Elektronski ultrazvočni
odganjalnik miši in podgan
SLO
Obseg dobave
Čestitamo vam ob nakupu elektronskega ultrazvočnega
odganjalnika miši in podgan. Pred uporabo naprave se
morate z njo spoznati. Ta navodila za uporabo vsebujejo
pomembne napotke za zagon in ravnanje z napravo kot
tudi varnostne napotke.
1.1. Distributer
Elektronski ultrazvočni
odganjalnik miši in podgan
SLO
Obseg dobave / Uvod
1.3. Obseg dobave
Pred nadaljnjo uporabo preverite, ali je v embalaži celoten
obseg dostave. Če karkoli manjka, se obrnite na trgovca,
pri katerem ste kupili napravo.
1 kos odganjalnik miši / podgan
1 navodila za uporabo
1 garancijska kartica
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
A-5310 Mondsee – Austria
Tel: +43 (0) 6232.212223, www.kajagu.com
Naslov servisa
Hotline: +43 (0) 6232.212223,
Email naslov: [email protected]
Slovenščina
Slovenščina
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
A-5310 Mondsee – Austria
1.2. Izjava o skladnosti
EU-izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu
(glej garancijski list).
34
35
SLO
Navodila za uporabo
2.1. Splošno
Pred uporabo elektronskega ultrazvočnega odganjalnika
miši / podgan morate skrbno prebrati ta navodila za
uporabo. Podgane in miši, ki so se ugnezdile v vaši hiši,
živijo večinoma v stenah, stropih in tleh, kar oteži vaše
poskuse, da bi se jih znebili. Odganjalnik podgan in miši
je nova, moderna in tehnična metoda za celotno hišo, ki je
varna ter preprosta za uporabo.
Slovenščina
2.2. Uporaba
Vzemite napravo iz embalaže. Če želite zagnati elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan, ga enostavno
vklopite v vtičnico. Naprava pošilja ultrazvočne signale in
odganja neželene glodavce iz stanovanja, skladišč, itd.
Škodljivcev se pri tem ne ubije, kot pri uporabi mišelovk
ali strupa, temveč se jih odžene. Ultrazvok ustvari močan,
visok ton, ki ga lahko slišijo samo glodavci: Za miš je to
podobno, kot če bi neprestano trobila sirena.
Napotek:
Ta izdelek je popolnoma varen za odrasle, otroke, pse,
mačke, ptiče in plazilce.
Ne uporabljajte ga v prostorih, kjer imate hišne ljubljenčke
iz vrst miši, hrčke ali morske prašičke.
Upoštevajte, da ultrazvok ne more predreti skozi trd
material, kot so npr. stene, strehe ali tla. Če želite
36
Elektronski ultrazvočni
odganjalnik miši in podgan
SLO
Navodila za uporabo
glodavce pregnati iz večjega števila prostorov, morate
v vsakem prostoru – ob upoštevanju doseg – uporabiti
po 1 napravo.
2.3. 2.3.Čiščenje / nega
Pred čiščenjem morate ultrazvočni odganjalnik miši in podgan nujno odstraniti iz vtičnice. Naprave ne smete potapljati
v vodo ali druge tekočine – najbolje je, da jo samo obrišete
z vlažno krpo – ne uporabljajte jedkih čistil! Po čiščenju
morate ultrazvočni odganjalnik miši in podgan znova vklopiti
v vtičnico.
2.4. Odstranjevanje
Električne naprave ne sodijo med hišne odpadke. Pomagajte pri preprečevanju nepotrebnih odpadkov. Če se od
predmeta ločite, upoštevajte, da je veliko sestavnih delov
te naprave iz dragocenih surovin, ki se jih lahko uporabi še
enkrat. Zaradi tega je ne zavrzite v hišne odpadke, temveč
jo odnesite na zbiralno mesto za električne odpadne
naprave.
37
Slovenščina
Elektronski ultrazvočni
odganjalnik miši in podgan
SLO
Navodila za uporabo
3.1. Varnostni napotki
Za preprečevanje napačnega delovanja in poškodb, ki so
zdravju škodljive, nujno upoštevajte spodnje napotke:
• Ta navodila za uporabo spadajo poleg artikla 33684
elektronskega ultrazvočnega odganjalnika miši in podgan. Vsebujejo pomembne napotke za zagon in uporabo.
Če napravo predate tretjim osebam, morate navodila za
uporabo priložiti napravi.
Slovenščina
• Naprava ni namenjena temu, da z njo upravljajo osebe
(vključno z otroci), ki imajo omejene fizične, senzorične ali
duševne sposobnosti ali jim manjka izkušenj in/ali znanja,
razen, če jih nadzoruje oseba, pristojna za njihovo
varnost, ali jim da napotke, kako ravnati z napravo.
• Nadzirajte otroke, da se prepričate, da se ne igrajo z
napravo.
• Napravo lahko uporabljate in shranjujete samo izven
dosega otrok. Naprava ne sodi v roke otrok.
Elektronski ultrazvočni
odganjalnik miši in podgan
SLO
Navodila za uporabo
• Ne pustite, da bi se embalažni material valjal kjerkoli
➔ Plastična embalaža lahko postane za otroke nevarna
igrača.
• Sami ne izvajajte nobenih popravil. Naprava nima delov,
ki bi jih lahko popravili.
• Naprave ne smete zagnati, če je poškodovana.
• Omrežnega vtiča naprave ni mogoče zamenjati.
• Kadar naprave ne uporabljajte, jo shranjujte na suhem, za
otroke nedosegljivem mestu.
• Zaradi varnostnih razlogov so lastnoročne predelave ali
spremembe elektronskega ultrazvočnega odganjalnika
miši in podgan prepovedane.
• V gospodarskih objektih je treba upoštevati predpise o
preprečevanju nezgod združenja gospodarskih panožnih
organizacij za električne naprave in delovna sredstva.
• Ne uporabljajte je na mestih, kjer so lahko prisotni vnetljivi
hlapi ali eksploziven prah.
• Napravo se lahko uporablja samo v notranjosti.
• Naprave nikoli ne prekrivajte z gorljivimi materiali
(npr. papir, tekstil, itd.)
38
39
Slovenščina
Elektronski ultrazvočni
odganjalnik miši in podgan
Elektronski ultrazvočni
odganjalnik miši in podgan
SLO
Navodila za uporabo
Elektronski ultrazvočni
odganjalnik miši in podgan
3.2. Garancijski napotki
4.1. Tehnični podatki
Garancijo na tehnično uporabnost naprave dajemo za čas
3 let od nabave. V primeru okvare, do katere pride v času
trajanja garancije, bomo izdelek zamenjali.
Material ohišja:
Mere naprave:
Teža:
Napetostno napajanje:
Poraba moči:
Frekvenčni razpon:
Tlak zvoka:
Učinkovito področje:
Trajanje garancije:
Zaradi varnostnih razlogov so lastnoročne predelave ali
spremembe elektronskega ultrazvočnega odganjalnika
podgan in miši prepovedane.
V gospodarskih objektih je treba upoštevati predpise o
preprečevanju nezgod združenja gospodarskih panožnih
organizacij za električne naprave in delovna sredstva.
SLO
Navodila za uporabo
PP polprosojen
pribl. 76 x 74 x 40 mm
pribl. 60 gr
230 V, 50 Hz
pribl. 1 Watt
30-60 kHz (različica 2 sek/cikel)
pribl. 90 dB
v notranjosti za pribl. 50 m²
3 leta
V takem primeru poteče garancijska pravica!
Slovenščina
Slovenščina
Naprava ne sodi v roke otrok. Pri pomanjkljivostih, do
katerih pride zaradi zunanjih vplivov (npr. transport), kot
tudi pri materialnih ali osebnih poškodbah, do katerih pride
zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja različic teh
navodil, ne prevzemamo nobene odgovornosti.
Uporaba samo v notranjosti
(Pravica do sprememb/napak pridržana – stanje 03/2013)
40
41
Ultrahangos elektromos egérés patkányriasztó
Kezelési útmutató
Tartalomjegyzék:
1.1. Forgalmazó / szerviz címe.........................................44
1.2. Megfelelőségi nyilatkozat..........................................44
1.3. Szállítási tartalom......................................................45
2.1. Általános információk................................................46
2.2. Használat..............................................................46/47
2.3. Tisztítás / ápolás........................................................47
2.4. Hulladékkezelés........................................................47
3.1. Biztonsági utasítások............................................48/49
3.2. Garanciával kapcsolatos tudnivalók..........................50
Akció időtartama: 2013/10, H-09/2013 típus
Eredeti kezelési útmutató
43
Magyar
4.1. Műszaki adatok..........................................................51
Ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó
HU
Kezelési útmutató
Köszönjük, hogy az ultrahangos elektromos egér- és
patkányriasztó termékünket választotta! Üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ez a kezelési
útmutató a készülék üzembe helyezésével és kezelésével
kapcsolatos fontos tudnivalókat, valamint a biztonsági
utasításokat tartalmazza.
1.1. Forgalmazó
Ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó
HU
Kezelési útmutató
1.3. Szállítási tartalom
A további használat előtt ellenőrizze, hogy a csomagolás
a teljes szállítási tartalmat tartalmazza-e. Ha valami
hiányzik, forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a
készüléket vásárolta.
1 db egér-/patkányriasztó
1 kezelési útmutató
1 garanciakártya
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
A-5310 Mondsee – Austria
Tel: +43 (0) 6232.212223, www.kajagu.com
Szerviz címe
kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11,
A-5310 Mondsee – Austria
Forródrót: +43 (0) 6232.212223
E-mail cím: [email protected]
1.2. Megfelelőségi nyilatkozat
44
45
Magyar
Magyar
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól
(lásd a garanciajegyet) kérhető le.
HU
Kezelési útmutató
2.1. Általános információk
Az ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó üzembe
helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A patkányok és egerek, amelyek befészkelték magukat
az Ön házába, általában a falakban, mennyezetben és
a padlóban élnek, és emiatt nehéz tőlük a hagyományos
módszerekkel megszabadulni. Az egész házra használható patkány és egérriasztó egy modern műszaki módszer,
amely biztonságosan és egyszerűen alkalmazható.
2.2. Használat
Magyar
Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Az ultrahangos
elektromos egér- és patkányriasztót az üzembe helyezéshez egyszerűen csatlakoztassa a konnektorba. A készülék ultrahang jeleket küld, és eltávolítja a nem kívánatos
rágcsálókat a lakásból, raktárból stb. A rendbontókat nem
öli meg, mint az egérfogó vagy a méreg használata esetén,
hanem elriasztja azokat. Az ultrahang egy hangos és
magas frekvenciájú hangot bocsát ki, amelyet csak a
rágcsálók hallanak: Ez olyan az egérnek, mintha folyamatosan egy sziréna szólna.
Megjegyzés:
Ez a termék a felnőttek, gyermekek, kutyák, macskák,
madarak és hüllők számára teljes mértékben veszélytelen.
Ne alkalmazza olyan helyiségekben, ahol díszegeret,
46
Ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó
HU
Kezelési útmutató
hörcsögöt vagy tengerimalacot tartanak.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy az ultrahang nem hatol át
az olyan kemény anyagon, mint például a fal, a mennyezet
vagy a padló. Ha a rágcsálókat több helyiségből is el
szeretné riasztani, akkor helyiségenként 1 készüléket kell
használni a hatótávolság figyelembevételével.
2.3. Tisztítás/ápolás
Tisztítás előtt feltétlenül húzza ki az ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztót a konnektorból. A készüléket
nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni – a legjobb, ha a készüléket egy nedves kendővel törli meg – ne
használjon agresszív tisztítószereket! Tisztítás után az
ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztót ismét
csatlakoztathatja a konnektorba.
2.4. Hulladékkezelés
Az elektromos készülékek nem kezelhetők háztartási hulladékként. Kérjük, segítsen a hulladék mennyiségének
csökkentésében. Ha egyszer majd meg kíván szabadulni
ettől az árucikktől, akkor kérjük, gondoljon arra, hogy ennek
a terméknek számos alkotóeleme értékes nyersanyagból
áll, amelyek újrahasznosíthatók. Ezért kérjük, hogy ne a
szemetes konténerbe helyezze a terméket, hanem adja le
az elektronikai hulladékok gyűjtőhelyén.
47
Magyar
Ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó
HU
Kezelési útmutató
HU
Kezelési útmutató
3.1. Biztonsági utasítások
• A készüléket csak beltérben szabad használni.
A működési hibák és a károk, valamint az egészségügyi
károsodások elkerülése érdekében kérjük, feltétlenül
vegye figyelembe a következő utasításokat:
• A készüléket soha ne takarja le éghető anyaggal (például
papír, szövet stb.)
• Ez a kezelési útmutató a 33684 Ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó árucikkhez tartozik. Fontos utasításokat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. Ha a készüléket továbbadja harmadik
személy részére, akkor kérjük, mellékelje jelen kezelési
útmutató is.
• Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalat és/
vagy tudás nélküli személyek (vagy akár gyerekek) használják, kivéve, ha azt a biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt teszik, vagy ettől a személytől utasításokat
kapnak a készülék használatára vonatkozóan.
• A gyerekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, hogy
biztosítani lehessen, hogy nem játszanak a készülékkel.
• A készüléket csak olyan helyen szabad használni és
tárolni, ahol a gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne kerüljön
gyerek kezébe!
Magyar
Ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó
•N
e használja olyan helyen, ahol gyúlékony gőzök vagy
robbanékony por előfordulása valószínűsíthető.
48
• A csomagolóanyagot ne hagyja felügyelet nélkül ➔ a
műanyag csomagolóanyag a gyerekek számára veszélyes játék lehet.
• Ne próbálkozzon javítási kísérletekkel. A készülék nem
tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket Ön meg tud
javítani.
• A készüléket nem szabad üzembe helyezni, ha azon
károsodás észlelhető.
• A készülék hálózati csatlakozóját nem szabad kicserélni.
• A készüléket száraz, gyerekek számára nem elérhető
helyen tárolja, ha nincs rá szükség.
• Biztonsági okok miatt tilos az ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó önkényes átépítése vagy
módosítása.
• Az ipari létesítményekben figyelembe kell venni az
ipari szakszervezet szövetségének elektromos
berendezésekre és üzemi eszközökre vonatkozó
balesetmegelőzési előírásait.
49
Magyar
Ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó
Ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó
HU
Kezelési útmutató
3.2. Garanciával kapcsolatos
tudnivalók
A vásárlás időpontjától kezdődően 3 évig garantáljuk a
készülék működőképességét.
A garanciális időn belül felmerülő meghibásodás esetén a
terméket kicseréljük.
Biztonsági okok miatt tilos az ultrahangos elektromos patkány- és egérriasztó önkényes átépítése vagy módosítása.
Az ipari létesítményekben figyelembe kell venni az ipari
szakszervezet szövetségének elektromos berendezésekre
és üzemi eszközökre vonatkozó balesetmegelőzési
előírásait. Ne kerüljön gyerek kezébe!
HU
Ultrahangos elektromos
egér- és patkányriasztó
Kezelési útmutató
4.1. Műszaki adatok
A ház anyaga:
A készülék méretei:
Súly:
Feszültségellátás:
Teljesítményfelvétel:
Frekvenciatartomány:
Hangnyomás:
Területi hatékonyság:
A garancia időtartama:
PP semi transparent
kb. 76 x 74 x 40 mm
kb. 60 gr
230 V, 50 Hz
kb. 1 Watt
30-60 kHz (változó 2 sec/ciklus)
kb. 90 dB
beltérben kb. 50 m²
3 év
Csak beltérben használható
(Módosítások/tévedések jogát fenntartjuk –
03/2013. márciusi állapot
50
51
Magyar
Magyar
Nem vállalunk felelősséget az olyan meghibásodásokért,
amelyek külső behatás miatt keletkeztek (például szállítás),
valamint az olyan anyagi vagy személyi károkért, amelyek
a szakszerűtlen kezelés vagy jelen útmutató tartalmának
figyelmen kívül hagyása miatt keletkeztek. Ilyen esetekben
a garancia érvényét veszti!

Documents pareils