ZENOTEC Fire P1 - Heating elements
Transcription
ZENOTEC Fire P1 - Heating elements
ZENOTEC Fire P1 - Heating elements Bedienungsanleitung für das Prüfen und Wechseln von Heizelementen Manual for testing and changing of heating-elements Instructions de commande pour le contrôle et le remplacement d’éléments de chauffe Istruzioni per il controllo e il cambio di termoelementii Achtung: Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Caution: Turn off device and tow mains plug. Attention: Mettre l’appareil hors service et débrancher la fiche secteur. Attenzione: Spegnere l’apparecchiatura e staccare la spina di rete Schritt 1: Inbus-Schrauben vorne entfernen und hinten lösen (in den Luftauslassschlitzen) Step 1: Remove cover bolts at the front and loosen them at the back (inside air outlets) Pas 1: Retirer les vis à tête Allen à l’avant et les décaler à l’arrière (dans les auvents) 1° passo: Togliere le viti (Inbus) sul davanti e allentare quelle dietro (nelle feritoie per l’uscita dell’aria) Schritt 2: Deckel entfernen Step 2: Remove cover Pas 2: Retirer le couvercle 2° passo Togliere il coperchio Achtung: Die Heizelemente nicht unnötig mechanisch belasten. Caution: Do not stress the heating-elements mechanically. Attention: Ne pas soumettre les éléments de chauffe à une sollicitation mécanique inutile. Attenzione: Non sottoporre i termoelementi ad inutile carico meccanico. Falls das defekte Element bekannt ist, bitte mit Schritt 5 fortfahren. If the broken element is already known, please continue with Step 5. Si l’élément défectueux est connu, continuer avec le Pas 5. Se l’elemento difettoso è noto, si prega di proseguire con il 5° passo. Schritt 3: Zur Fehlersuche Stromkreis unterbrechen Step 3: Open electric circuit for error diagnostics Pas 3: Pour localiser le dérangement couper le circuit électrique 3° passo: Per la ricerca dell’errore, interrompere il circuito elettrico Schritt 4: Widerstand () der Heizelemente nacheinander messen. Zeigt die Anzeige “000“ und/oder ein Signalton ertönt, ist das Heizelement unbeschädigt Step 4: Measure resistance () of each heating-element. If the display shows “000” and/or a signal sounds, the heating-element is undamaged Pas 4: Mesurer la résistance () des éléments de chauffe les uns après les autres. Si l’affichage est “000“ et/ou si un signal se fait entendre, cela signifie que l’élément de chauffe n’est pas endommagé 4° Passo: Alle Angaben ohne Gewähr, Irrtümer vorbehalten. All information is non-binding; errors excepted. Toutes les indications sont sans garantie. Sous réserve d’erreurs. Seite / Page 2 Misurare, una dopo l’altra, la resistenza () dei termoelementi. Se appare l’indicazione „000“ e/o viene emesso un segnale acustico, il termoelemento è intatto. Verändert sich die Anzeige nicht, ist das Heizelement defekt und muss getauscht werden If the display does not alter, the heating-element is broken and has to be replaced Si l’affichage ne change pas, l’élément de chauffe est défectueux et doit être remplacé Se l’indicazione non cambia, il termoelemento È difettoso e deve essere sostituito. Schritt 5: Kontaktklammern vorsichtig lösen oder entfernen Step 5: Loosen or remove carefully the contact-cramps Pas 5: Décaler ou retirer avec précaution les attaches de contact 5° passo: Allentare o togliere con cautela i serracontatti Schritt 6: Beide Enden der Kontaktbänder vorsichtig und gleichzeitig entfernen Step 6: Remove carefully both ends of a contact-strap at the same time Pas 6: Retirer avec précaution les deux bouts de la bande de contact en même temps 6° passo: Alle Angaben ohne Gewähr, Irrtümer vorbehalten. All information is non-binding; errors excepted. Toutes les indications sont sans garantie. Sous réserve d’erreurs. Seite / Page 3 Togliere con cautela e contemporaneamente le due estremità dei nastri di contatto Schritt 7: Beide Enden des defekten Elementes nach oben herausziehen… Step 7: Pull out both ends of the broken element… Pas 7: Dégager les deux extrémités de l’élément défectueux par le haut… 7° passo: Estrarre verso l’alto ambedue le estremità dell’elemento difettoso… … und ggf. den Isolationsstopfen entfernen … and possibly remove isolation plug … et, le cas échéant, retirer le bouchon d’isolation ….e togliere, eventualmente, il tappo isolante Schritt 8: Das neue Heizelement auspacken und in die Öffnung einsetzen Step 8: Unpack the new heating-element and insert it in the notch Pas 8: Déballer le nouvel élément de chauffage et le mettre en place dans l’ouverture 8° passo: Spacchettare il nuovo termoelemento ed inserirlo nell’apertura Alle Angaben ohne Gewähr, Irrtümer vorbehalten. All information is non-binding; errors excepted. Toutes les indications sont sans garantie. Sous réserve d’erreurs. Seite / Page 4 Schritt 9: Alle demontierten Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren (Schritte 6 und 5, ggfs. 3). Step 9: Assemble all demounted parts in reversed order (Steps 6 und 5, possibly 3). Pas 9: Assembler tous les éléments démontés dans l’ordre inverse (pas 6 et 5, le cas échéant 3). 9° passo: Rimontare, in successione inversa, tutti i pezzi smontati (6° e 5°, eventualmente 3° passo) Achtung: Auf festen Sitz aller Schrauben achten Caution: Attend to firm screw-connections Attention: Veiller à la bonne tenue de tous les vis Attenzione: Badare che le viti siano avvitate solidamente Alle Angaben ohne Gewähr, Irrtümer vorbehalten. All information is non-binding; errors excepted. Toutes les indications sont sans garantie. Sous réserve d’erreurs. Seite / Page 5 EXPECT THE DIFFERENCE! BY WIELAND. As a major supplier of dental system solutions, WIELAND embodies both tradition and progress in matters of dental products and technology. Since our company was founded in 1871, we have stayed true to our corporate philosophy of combining tradition, innovation and quality with the best in customer care. Today, our core competencies and key strengths lie in the forward-looking integration of technologies and materials for dental prosthetics. This ensures that patients can trust in the quality of their dentures, and our partners in dental practices and laboratories can continue with confidence on the path to digitalisation and greater competitiveness. www.wieland-international.com WIELAND Dental + Technik GmbH & Co. KG Schwenninger Straße 13, 75179 Pforzheim, Germany Fon +49 72 31 / 37 05 - 0, Fax +49 72 31 / 35 79 59 535090defi.00.04/10 WIELAND offers a wide range of products and services from CAD / CAM technologies and dental alloys to veneering ceramics and electroforming. Thanks to our worldwide presence and international network of regional branches and local agencies, WIELAND is never far away, and your contact person can always be located via the Internet.