Precision made in Europe - Top Tech CNC Machines Ltd.

Transcription

Precision made in Europe - Top Tech CNC Machines Ltd.
Universelle Zyklendrehmaschinen MT
Universal Cycle-Lathes MT
Tour conventionnel MT
e
d
a
m
n
o
i
Precis urope
in E
Werkzeugmaschinenfabrik GmbH
Rudolf-Diesel-Ring 24
D- 82054 Sauerlach bei München / Germany
Tel.: 0 81 04/ 8 03 - 60 · Fax: 0 8104 / 8 03 -19
www.spinner-wzm.de
e-mail: [email protected]
Zum Konzept
Die Baureihe SPINNER MT wurde entwickelt zur Ablösung rein konventioneller Drehmaschinen in der Einzelteilfertigung oder als preiswerte Alternative zu voll-CNC gesteuerten Universaldrehmaschinen in Schrägbettbauweise für
die Kleinserienfertigung. Sie ist gekennzeichnet durch einen ergonomischer Aufbau mit verschiebbarem und
übersichtlichem Bedienfeld, kompakten Abmessungen und dem jeweils höchstem Steuerungsstandard in den
beiden Ausrüstungsversionen „MT-Manual-Turn“ und „MT-Auto-Turn“.
The Concept
The SPINNER MT series was designed to replace traditional center lathes to machine 1-5 single workpiece only or
as economic alternative to a fully CNC controled slant bed lathe for small and medium batches. This model is
offered in two versions „MT-Manual-Turn“ and „MT-Auto-Turn“, both equipted with most modern control systems for
each version, offering compact design and very comfortable design for operators use.
Le concept
La gamme MT de tours CNC est construit pour remplacer des tours traditionelle. La machine MT est particulièrement adaptée pour la production en petit serie de 1à 5 pièces, mais aussi bien comme une alternative à un tour
industrielle pour la production en moyenne serie. Il ya deux variantes, „MT-Manual-Turn“ et „MT-Auto-Turn“.
Chaque version offre une commande numérique moderne, une construction compacte et egonomique et une
operation facile.
2
Der Aufbau
• Massiver Spindelstock
• Kreuzschlitten mit Kugelumlaufspindeln
• Gehärtete und geschliffene
Führungsbahnen
• Verwindungssteifes Maschinenbett
The design
•
•
•
•
Rigid headstock
Cross slide with ball screws
Hardened and ground guideways
Rigid machine bed
La construction
•
•
•
•
3
Support de broche massif et rigide
Chariot avec vis à billes préchargés
Glissières rectifieés
Bati en fonte rigide
Version „Manual-Turn“
In dem SPINNER-Ausrüstungspaket „Manual-Turn“ ist die Maschine ausgerüstet mit Handspannfutter, Multifix- oder Paratwerkzeughalter sowie einem
manuellen Reitstock und damit besonders geeignet für flexible Einzelteilfertigung oder kleinste Serien anspruchsvoller Drehteile. Sie verbindet die Flexibilität einer konventionellen Drehmaschine mit den Vorteilen einer CNC-Steuerung. Problemlos können durch eine geeignete Zyklenunterstützung der Siemens Bedienoberfläche „Manual-Turn“ Konturelemente wie Kegel, Gewinde,
Abspanzyklen und Einstiche gefahren werden, ohne vertiefte Programmierkenntnisse.
Version „Manual-Turn“
In „Manual-Turn“ package the machine is equipted with manual chuck, Miltifixor Parat-toolholder system as well as manual tailstock. Therfore this specification is useful for turning of one single workpiece or very small batches only. MTManual-Turn offers the advantages of a very flexible conventional lathe but
includes the advantages of a CNC-control. Due to a operator friendly user
surface „Manual-Turn“ you can easily machine complex elements like cones,
threads, cutting-cycles and grooving without having deaper programming
knowledge.
Version „Manual-Turn“
La machine MT en version „Manual-Turn“ offre un mandrin manuel , porteoutil
type Multifix ou Parat et une contrepointe standard. La machine répond aux
demandes de la production des pièces universelles en petit serie. La machine
MT Manual-Turn réunit les advantages du tour traditionel avec la commande
numérique. La commande facile et intuitive „Manual-Turn“ permet la programmation des contour complex sans connaissance de programmation. Avec des
manivelles éléctronique ainsi que des cycles standard pour chariotage , gorge,
rainure , filtage etc la programmation est facilicé avec une comfort inconnu.
Manuelles Handspannfutter mit schnell
verstellbaren Grundbacken
Manual chuck with universally adjustable
basic jaws
Mandrin manuel avec des morts
universelles
Manueller Werkzeughalter
„Multifix“ oder „Parat“
Manual toolholder
„Multifix“ or „Parat“
Outil manuelle
„Multifix“ ou „Parat“
4
Reitstock
mit Handverstellung
Manual tailstock
Contrepointe manuelle
Mechanische Lünette
feststehend
oder mitfahrend
Mechanical steady or
follow rest
Lunette fix ou mobile
A
B
C
D
E
MT350/500-MT
693
-
77
101-664
129
MT350/750-MT
943
-
77
101-914
129
MT500/1000-MT
1101
87
93
114-1065
180
MT500/1500-MT
1761
87
93
114-1725
180
MT-Manual-Turn
5
Version „Auto-Turn“
In dem SPINNER-Ausrüstungspaket „Auto-Turn“ ist die Maschine ausgerüstet mit hydraulisch betätigtem
Kraftspannfutter und Hohlspannzylinder, automatischem VDI-Schaltrevolver, einem hydraulischem Reitstock sowie einem komfortablen WOP-Programmiersystem „Auto-Turn“ in der Steuerung. Damit verfügt die
SPINNER „MT-Auto-Turn“ über alle Atribute einer vollwertige CNC-Drehmaschine und kann für Serienfertigung in kleinen und mittleren Stückzahlen eingesetzt werden.
Version „Auto-Turn“
In „Auto-Turn“ package the machine is equipted with automatic hydraulic power-chuck, hollow clamping
cylinder, automatic VDI-turret, hydraulic tailstock as well as a high sopisticated WOP-programming system
„Auto-Turn“ integrated in the control. Due to this technical features the SPINNER „MT-Auto-Turn“ is a fully
CNC-controled Lathe for small and medium batches production.
Version „Auto-Turn“
La machine MT en version „Auto-Turn“ offre un mandrin hydraulique , cylindre de serrage avec percage,
tourelle VDI , une contrepointe hydraulique et une programmation conversationelle „Auto-Turn“. La machine
MT Auto-Turn offre tout les specifications du tour CNC universelle pour une production en petite en en
moyenne serie.
Hydraulisch betätigtes
Kraftspannfutter mit
Hohlspannzylinder
Hydraulically moved
power-chuck with
hollow clamping
cylinder
Mandrin hydraulique
avec cylindre de
serrage hydraulique
Schaltrevolver für
VDI-Aufnahme
Automatic turret
for VDI-tooling
Tourelle avec systeme
porteoutil VDI
6
Reitstock mit programmierbarer
hydraulischer Pinole
Tailstock with programmable
hydraulic quill
Contrepointe hydraulique,
programmable
Mechanisch oder
hydraulisch betätigte
Lünetten, feststehend
oder mitfahrend
Steady or follow rest,
mechanically or
hydraulically moved
Lunettes hydraulique en
version standard ou mobile
A
B
C
D
E
MT350/500-AT
684
-
90
153-653
135
MT350/750-AT
934
-
90
153-903
135
MT500/1000-AT
1076
87
103
92-1043
190
MT500/1500-AT
1736
87
103
92-1703
190
MT-Auto-Turn
7
Standardausrüstung / Standard features / Equipement standard
Futter / Chucks / Mandrins
Hohlspannzylinder / Hollow clamping cylinder / Cylindre de serrage (MT-Auto-Turn)
Reitstock / tailstock / contre-pointe
Kühlmitteleinrichtung und Spänekratzboden / Coolant tank and chip box
Système d’arrosage et bac de copeaux
Arbeitsraumverkleidung / Machine cover / Zone de travail fermée
Sicherheitsstandard nach CE-Norm / Security standard according to CE (european standard)
Système de sécurité selon nor mes CE
Zubehöre / Additional equipment / Accessoires
Spannzangeneinrichtungen / Collet adaptors / Adapteurs pour pinces de serrages
Wer kzeughalter VDI / Tool holders VDI / Porte-outils fixes VDI
8
A
B
C
D
MT350/500
2130
1500
1390
500
MT350/750
2380
1500
1390
500
MT500/1000
2702
1512
1608
500
MT500/1500
3362
1512
1608
500
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques
Allgemeine Werte / General values / Valeurs générales
Schwingdurchmesser über Bett / Swing over bed cover / Diamètre max sur banc
Schwingdurchmesser über Querschlitten / Swing over crosslide /
Diamètre maximum admis au-dessus du chariot
Schlittensystem / slides / Chariot
Verfahrweg X / Stroke X / Course axe X
Verfahrweg Z bei / Stroke Z in case of / Course axe Z avec
Eilgang X-Achse / rapid speed X / avances rapides en axe X
Eilgang Z-Achse / rapid speed Z / avances rapides en axe Z
X-Achse, maximale Vorschubkraft / Max force in X / force d’avance en X
Z-Achse, maximale Vorschubkraft / Max force in Z / force d’avance en Z
MT350-500
MT350-750
MT500-1000
MT500-1500
350 mm
475 mm
180 mm
270 mm
145 mm
~500
~750
15 m/min
20 m/min
5000 N
2500 N
200 mm
~900
~1500
15 m/min
20 m/min
5000 N
2500 N
Drehspindel / Spindle / Broche
Drehzahlbereich stufenlos AC-Motor / Speed range, stepless / Vitesse
Spindelkopf / Spindlenose / Nez de broche
Hydraulisches Spannfutter / hydraulic chuc k / mandrin hydr aulique
Handspannfutter / Manual chuc k / Mandrin manuel
Leistung Spindel - Dauerbetrieb S1 (S2-30min.)
Power of spindle motor, continous S1 (S2-30min)
Puissance continue S1 (S2-30min)
Max. Spindeldrehmoment, Dauerbetrieb S1 (S2-30min.)
Torque of spindle, continous S1 (S2-30min)
Couple de la broche continue S1 (S2-30min)
Durchmesser des Spindellagers vor ne / size front bearing / Dimension de roulements
Bohrung Spindel / Bore of Spindle / Passage de broche (Manual-Turn)
Bohrung Spindel / Bore of Spindle / Passage de broche (Auto-Tur n)
45 – 4500 Upm
A5/A6
170/210 mm
160/200 mm
36 – 3600 Upm
A6/A8
200/250 mm
200/250 mm
9 kW (11 kW)
115/153 Nm
140/172 Nm
80/100
51/61 mm
43/52 mm
100/110 mm
57/76 mm
45/66 mm
12
VDI 20
16x16 mm
12
VDI 30
20x20 mm
Revolver / Turret / Tourelle revolver
Anzahl Stationen / Number of positions / Nombre de positions d’outils
Aufnahme / toolholder / Système d’outilage
Meisselquerschnitt / tool shaft / Section d’outils carrée
Schnellwec hselhalter „Multi-Fix-System“ / toolholder „Multi-Fix-System“
porte-outil manuelle „Multi-Fix-System“
Stahlhalterkopf / Size of toolholder / Type d’outil
Meisselquerschnitt / toolshaft / Section d’outils carrée
B
25 x 25 mm
Manueller Reitstock / Manuel tailstock / Contre-pointe manuel
Pinolenhub / Stroke of quill / Course de fourreau
Pinolendurchmesser / Diameter of quill / Diametre de fourreau
Pinolenkegel / Taper in quill / cone contrepointe
120 mm
60 mm
MK4
180 mm
80 mm
MK4
Hydraulischer Reitstock / Hydraulic tailstock / Contre-pointe hydraulique
Pinolenhub / Stroke of quill / Course de fourreau
Pinolendurchmesser / Diameter of quill / Diametre de fourreau
Pinolenkegel / Taper in quill / cone contrepointe
Max. Anpreßkraft /Force of quill / force de fourreau
120 mm
60 mm
MK4
4500 N
180 mm
80 mm
MK4
5000 N
Allgemeine Werte / General specifications / Valeurs générales
Anschlußleistung / Power supply / Puissance absorbée par la machine
Stromaufnahme nominal / Current consumption / Courant nominal
Gesamtgewicht Maschine / Total weight of machine / Poids net de la machine
9
16 kVA TN-net
32 A
1.500–1.700 kg
2.300–2.600 kg
CNC-Steuerung
SPINNER Zyklendrehmaschinen werden ausgerüstet mit der neuesten
Steuerungsgeneration SIEMENS 810D und digitaler Antriebstechnik von
Siemens in bürstenloser AC-Technik. Dies ermöglicht hohe Bahngeschwindigkeiten bei bester Genauigkeit mit gleichzeitig hohem Steuerungskomfort.
Ein durchgängiges Steuerungskonzept auf allen SPINNER CNC-Drehmaschinen und Bearbeitungszentren mit vergleichbarer Bedienung und weltweiter Akzeptanz.
CNC-control
SPINNER Cycle lathes are equipted with
the most modern control system SIEMENS 810D and digitally driven ACmotors made by Siemens. This provides
high speed cutting, best accuracy and
easy programming. You can find this
control system on all SPINNER Lathes
and Machining Centers for similar
handling by the user. Trust in worldwide
accepted controls from market leaders
like SIEMENS.
Fanuc 20TA
Dialog „Manual-Turn Siemens 810D
Dialog „Auto -Turn“ Siemens 810D
10
Commande
numérique
Le tour conventionelle MT
sont équipé avec la commande SIEMENS 810D, la
plus moderne commande
numérique du monde en
version digitale. Ca permet
I’usinage de haut vitesse
avec une précision supérieur aussi que une
programmation facile. La
commande SIEMENS
810D est aussi utilisé pour
les tours SPINNER, une
conception qui garantir une
manipulation et programmation facile et identique
pour I’utilisateur.
standard /
option, opzione /
nicht lieferbar, not available, pas possible, non disponibile 810D-Manual-Turn
Grunddaten / Standard features / Données de base / Dati di base
Anzahl gesteuerter Achsen / Number of controled axis / Nombres des axes contrôlés / Numero di assi controllate
kleinstes programmierbares Increment (mm) / Least input increment (mm)
Résolution et incrément de programmation / Risoluzione di incremento prog rammabile
Farbbildschirm / colour screen / écran couleur / video a colori
3
0,001
810D-Auto-Turn
3
0,001
10,5’’
10,5’’
3x
2x
Werkzeugver messung durch Ankratzen / Tool-offsets by teach-in
Zéro outils par manivellezero utensile sfiorando il pezzo
Handrad / Manual pulse gener ator / Manivelle életronique / volantino
Vorschub over ride mit Drehpoti / feed override by potentiometer
override par potentiomètre / controllo avanzamento tramite potenziometro
256 kByte
Speicher / Memory capacity / Capacite mémoire / memoria
256 kByte
300 MByte
Anzahl Werkzeugkorrekturen / Number of tool-offsets / Nombre d’outils / numero correzione utensile
100
100
Programmnummern maximal / Registerable programmes / Numero des programmes / numero di programmi
200
250
Schnittstelle RS 232C / Interface RS 232C / liaison par RS 232C / interfaccia RS 232C
zur kompletten Datensicherung / for data security / pour transfert de données / per trasferimento dati
Zweite Schnittstelle RS 232C / Second interface RS 232C
Deuxième liaison par RS 232C / secondo interfaccia RS 232C
Umschaltung Inch,metrisch / Conversion inch,metric / Conversion métrique,inch / conversione metrico, inch
Parallele Programmeingabe bei laufendem Programm / Simultaneously prog ramming
Edition de programmes pendant l’opération / programmazione mentre un programma viene lavorato
Fremdspachiger Dialogtext / Foreign languages for control
Divers languages de la CNC / lingue straniere nei testi di dialogo
auf Anfrage/on request/nous consulter
su richiesta (D/GB/F/I/ES/J ... )
Programmierung / Pr ogramming / Programmation / Programmazione
Konstante Schnittgeschwindigkeit / Constant surface speed
Vitesse de coupe constante / Velocità di taglio costante
Programmierung in mm/min oder mm/Umdr / Programming in mm/min or mm/rev.
Programmation en mm/min ou mm/tour. / Programmazione in mm/min oppure in mm/giri
Schneidenradiuskompensation / tool nose radius compensation
compensation rayon d’outil / compensazione raggio tagliente
Programmierbare Verweilzeit / Dwell time
Durée de temporisation programmable / tempi di sosta programmabili
Gewindeschneidzyklus / Thread cutting cycles / Cycles de filetage / ciclo di filettatura
Kegelgewinde / Conic thread cutting / Cycles de filetage conique / ciclo di filettatura conica
Abspanzyklus / Stoke removal cycle / Cycles de chariotage / ciclo di sgrossatura
Einstechzyklus / Grooving cycle / Cycles d’usinage de gorges / ciclo per gole
Tiefbohrzyklus / Peck drilling cycle / Cycles de percages / ciclo di foratura fonda
Orientierter Spindelhalt / Spindle positioning stop / Arrêt orienté de la broche / stop mandrino orientato
Parameterprogrammierung / Programming by parameters
Programmation par paramètres / programmazione tramite parametri
Simulationsg rafik zum Programmtest / Graphic simulation for test
Simulation graphique / sim ulazione per test programma
Werkstattprogrammierung / Graphical programming
Programmation conversationelle / programmazione guidata per officina
Siemens
„Manual-Turn”
C-Achse / C-axis / Axe “C”
Anzahl gesteuer ter Achsen / Number of controlled axis
Nombres des axes commandés CNC / numero di assi controllate
3
Siemens
„Auto-Turn”
3
Antriebstechnik: Es kommt modernste Antriebstechnik von SIEMENS als Gesamtpaket zum Einsatz.
Alle Antriebe in digitaler AC-Technik.
Drives: The axis dr ive system comes from the control manufacturer SIEMENS. All axes are driven by brushless and digital AC motors.
Moteurs: L’entraînement des axes CNC est réalisé par des systèmes complets moteurs-commandes soit de SIEMENS .
Les moteurs d’axes et de broche sont du type A C, digital.
11
SPINNER CNC-Drehmaschinen werden für einen weiten Bereich hochgenauer Pr äzisionsteile eingesetzt, immer dann
wenn besondere Anspr üche an Oberflächen, Maßgenauigkeit sowie Form- und Lagetoleranzen gestellt w erden.
SPINNER lathes are designed to meet highest demands in precision machining, par ticularly those components that
require high surface quality, high accuracy in both diameter and length and high accuracy in form and positioning.
Aufgrund ständiger Weiterentwicklung unserer Produkte sind Änderungen in dargestellten Bildern von Ausr üstungen, in den technischen Daten sowie Grafiken dieses Prospekt stets vorbehalten.
Due to constant development of our products all specifications given herein are subject to change without notice.
En raison des améliorations constantes appor tées à nos produits, nous ne pouvons pas garantir l’éxactitude des illustrations, données techniques, dimensions et poids figurant dans ce cataloque.
Druckschrift-Nr.: 60628
Stand 02/00
Les tours SPINNER sont appréciés partout ou l’usinage de piéces de haute précision est conditionné par des tolérances
serrées de forme, de positionnement, dimensionnelles et d’état de surface.