moi lolita yo lolita

Transcription

moi lolita yo lolita
Alba
Chansons-Canciones
MOI LOLITA
YO LOLITA
Alizee
MOI, LOLITA
YO, LOLITA
Moi je m'appelle Lolita
Lo ou bien Lola
Du pareil au même
Moi je m'appelle Lolita
Quand je rêve aux loups
C'est Lola qui saigne
Quand fourche ma langue1
J'ai là un fou rire
Aussi fou qu'un phénomène
Je m'appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes
Yo me llamo Lolita
Lo o solo Lola,
Parecido o lo mismo.
Yo me llamo Lolita,
cuando sueño con los lobos
es Lola la que sufre.
Cuando se me traba la lengua,
Tengo entonces una risa loca,
Tan loca como fenómeno
Yo me llamo Lolita
Lo de vida,Lo para mis amores
diluvianos.
{Refrain:}
C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue au chat2
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
Hello, helli, t'es A (L.O.L.I.T.A.)
Moi Lolita
(ESTRIBILLO)
No es mi culpa
si en cuanto me rindo
veo a los otros
preparados para lanzarse sobre mi.
No es mi culpa
si oigo a mi alrededor
hola, hola,eres una (L.O.L.I.T.A)
Yo Lolita
Moi je m'appelle Lolita
Collégienne aux bas
Bleus de méthylène
Moi je m'appelle Lolita
Coléreuse et pas
Mi-coton, mi-laine3
Yo me llamo Lolita
mala estudiante
con vaqueros apretados.
Yo me llamo Lolita
Colérica y no,
Mitad algodón, mitad lana
4
1
quand fourche ma langue : quand je dis un mot ou une lettre à la place d’un(e) autre
cuando digo una palabra o una letra en lugar de otra (trabarse la lengua)
2
Donner la langue au chat : je ne peux pas répondre à une question
no puedo responder à la pregunta ( me rindo)
3
Mi-coton, mi-laine = ici sans caractère defini
ni una cosa ni la otra, sin definir
http://espagnolblog.wordpress.com
http://alba.podomatic.com
http://audiolibros.podomatic.com
http://scratchblog.wordpress.com
Alba
Chansons-Canciones
Motus et bouche qui n'dit pas4
Silenciosa y con una boca que no dice
A maman que je
Suis un phénomène
Je m'appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes5
A mi madre que
soy un fénomeno.
Yo me llamo Lolita
Lo de vida, Lo para mis amores
diluvianos.
(Refrain)
Estribillo
Vocabulaire
Du pareil
Rêver
Rêve
(Quand) fourche ma langue
Donner la langue au chat
Se jeter sur moi
Autour de moi
Vocabulario
Parecido
Soñar
Sueño
(Cuando) se me traba la lengua
Rendirse
Lanzarse sobre mi
A mi alrededor
4
Motus et bouche qui ne dit pas : allusion à l’expression enfantine “ motus et bouche cousue “,
interjection pour demander à quelqu’un de se taire
Alusión a la expresión infantil “ punto en boca”
5
diluviennes : allusion aux larmes et peut-être au nombre de prétendants, à l’excès
Alusión a las lágrimas y quizás al número de pretendientes, al exceso
http://www.tv5.org/TV5Site/pedagogie/fs_fiche_chanson.php?id_fiche=43
http://espagnolblog.wordpress.com
http://alba.podomatic.com
http://audiolibros.podomatic.com
http://scratchblog.wordpress.com