moi lolita yo lolita
Transcription
moi lolita yo lolita
Alba Chansons-Canciones MOI LOLITA YO LOLITA Alizee MOI, LOLITA YO, LOLITA Moi je m'appelle Lolita Lo ou bien Lola Du pareil au même Moi je m'appelle Lolita Quand je rêve aux loups C'est Lola qui saigne Quand fourche ma langue1 J'ai là un fou rire Aussi fou qu'un phénomène Je m'appelle Lolita Lo de vie, lo aux amours diluviennes Yo me llamo Lolita Lo o solo Lola, Parecido o lo mismo. Yo me llamo Lolita, cuando sueño con los lobos es Lola la que sufre. Cuando se me traba la lengua, Tengo entonces una risa loca, Tan loca como fenómeno Yo me llamo Lolita Lo de vida,Lo para mis amores diluvianos. {Refrain:} C'est pas ma faute Et quand je donne ma langue au chat2 Je vois les autres Tout prêts à se jeter sur moi C'est pas ma faute à moi Si j'entends tout autour de moi Hello, helli, t'es A (L.O.L.I.T.A.) Moi Lolita (ESTRIBILLO) No es mi culpa si en cuanto me rindo veo a los otros preparados para lanzarse sobre mi. No es mi culpa si oigo a mi alrededor hola, hola,eres una (L.O.L.I.T.A) Yo Lolita Moi je m'appelle Lolita Collégienne aux bas Bleus de méthylène Moi je m'appelle Lolita Coléreuse et pas Mi-coton, mi-laine3 Yo me llamo Lolita mala estudiante con vaqueros apretados. Yo me llamo Lolita Colérica y no, Mitad algodón, mitad lana 4 1 quand fourche ma langue : quand je dis un mot ou une lettre à la place d’un(e) autre cuando digo una palabra o una letra en lugar de otra (trabarse la lengua) 2 Donner la langue au chat : je ne peux pas répondre à une question no puedo responder à la pregunta ( me rindo) 3 Mi-coton, mi-laine = ici sans caractère defini ni una cosa ni la otra, sin definir http://espagnolblog.wordpress.com http://alba.podomatic.com http://audiolibros.podomatic.com http://scratchblog.wordpress.com Alba Chansons-Canciones Motus et bouche qui n'dit pas4 Silenciosa y con una boca que no dice A maman que je Suis un phénomène Je m'appelle Lolita Lo de vie, lo aux amours diluviennes5 A mi madre que soy un fénomeno. Yo me llamo Lolita Lo de vida, Lo para mis amores diluvianos. (Refrain) Estribillo Vocabulaire Du pareil Rêver Rêve (Quand) fourche ma langue Donner la langue au chat Se jeter sur moi Autour de moi Vocabulario Parecido Soñar Sueño (Cuando) se me traba la lengua Rendirse Lanzarse sobre mi A mi alrededor 4 Motus et bouche qui ne dit pas : allusion à l’expression enfantine “ motus et bouche cousue “, interjection pour demander à quelqu’un de se taire Alusión a la expresión infantil “ punto en boca” 5 diluviennes : allusion aux larmes et peut-être au nombre de prétendants, à l’excès Alusión a las lágrimas y quizás al número de pretendientes, al exceso http://www.tv5.org/TV5Site/pedagogie/fs_fiche_chanson.php?id_fiche=43 http://espagnolblog.wordpress.com http://alba.podomatic.com http://audiolibros.podomatic.com http://scratchblog.wordpress.com