Maria MOUSAFIRI

Transcription

Maria MOUSAFIRI
Nomination Template/Mise en candidature Council
2014-2017/Conseil 2014-2017
To besubmitted to the Secretariat no laterthan 30 June/À compléter et à envoyer
au secrétariat au plus tard le 30 juin.
Nominee / Candidat(e)
Name / Nom
Member association / Association membre
Country / Pays
Postal address (association) /
Adressepostale (association)
Maria MOUSAFIRI
Panhellenic Association of Translators (PAT)
in Greek: Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών
(PEM)
Greece
Komninon 17, 54624 Thessaloniki, Greece
Email address / Courriel
Educational background and qualifications /
Éducation et qualifications
[email protected]
Master Degree in Foreign Languages and
Literature, University of Milan
Field of work (translation, interpretation,
terminology) / Domaine (traduction,
interpétation, terminologie)
Translation (technical/literature, essays)
Simultaneous and consecutive interpreting
Text editing
Project management of translation and
interpreting projects
Teaching of translation
Project management for international
multilingual conferences
Honorary PAT Member
Member of Greek Translation Studies Society
Founding member of Conference Interpreters'
Association (founded in April 2014)
Freelance translator and interpreter
Project manager of translation and interpreting
projects
Responsible for event planning & development
on behalf of PAT
Responsible for training planning and
development on behalf of PAT
PAT Secretary General (4 years)
PAT Vice-President (4 years)
Special teaching-staff member (Postgraduate
Programme in Translation Aristotle University of
Thessaloniki)
English art terminology teaching at the Institute
of Vocational Training in Art, Thessaloniki
Participation in a European Committee meeting
(2004) as PAT Secretary General of PAT in Paris.
Positions of trust / Postes de confiance
• Current position(s) / Poste(s) actuel(s)
•
Previous position(s) / Ancien(s) poste(s)
Previous involvement in FIT / Participation
antécédentedans la FIT
Page 1 of/de 4
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
Nominee’s statement / Déclaration de la candidate ou du candidat
My motivation to be a member of Council / Ma
raison pour vouloirsiéger au Conseil
Firstly, it is challenging to participate in a large
international federation as a member of a small
association of a small country, and as a native
speaker of a small language. FIT encompasses a
variety of associations in terms of both size and
form. This variety should also be reflected in its
governance.
Secondly, I wish to transfer my 18-year long
experience with my association (PAT) to other
associations. I served PAT from the positions of
Secretary General, Member of the Auditing
Committee, Vice-President, Honorary Member
and with various responsibility areas (event
planning, public relations, training planning). I
also wish to learn from more advanced and
better organized associations and transfer best
practices to PAT. I am also interested to help
colleagues from countries where interpreters are
faced with serious difficulties.
Thirdly, with special regard to the European
continent, I wish to contribute in the
strengthening of FIT, so that it can become a
stronger player in the areas of profession selfregulation and certification as well as in its
relations with the European Union.
My vision for FIT in support of FIT’s aims and
objectives / Ma vision de la FIT à l'appui des buts
et des objectifs de la FIT
I profoundly share FIT's principles, aims &
objectives. My vision for FIT is to contribute in its
becoming a more active federation, supportive
to small associations in terms of know-how
transfer, training and intervention when
necessary. Small associations often struggle with
lack of financial resources, which prevents them
from participating in FIT events and training
opportunities. Therefore, in these cases it is FIT
that should reach them for support. A stronger
mediation role in cases of conflicts with national
and international authorities is also desirable.
My key skills / Mesprincipales aptitudes
Project management
Long experience in negotiations
Strategic planning
Event planning and implementation
Training needs survey and training planning
Communication skills
Writing skills
Hard-working
Formal training received in the following fields:
Communication
Intercultural mediation
Any other supporting information / Tout
autrerenseignement à l'appui
Page 2 of/de 4
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
Adult learning and training
Social economy
Business and the social media
Business administration and entrepreneurship
Culture and arts
Participation in over 300 seminars, conferences
and workshops
I would be prepared to accept the following positions on the Executive Committee if elected /
J'accepteraisvolontiers de siéger au Bureau sij'étaisélu(e)
President / Président(e)
no
Vice-president / Vice-président(e)
maybe
Secretary General / Secrétairegénéral(e)
no
Treasurer / Trésorier(ère)
no
Picture: Insert a head-and-shoulders picture of
the nominee alongside and also attach it as a jpg
(at least 150 KB in size) / Photo : annexez un
portrait en buste de la candidate ou du candidat
de pair avec une version électronique (jpg
d'aumoins 150 Ko)
By submitting this form I acknowledge that I have read the document “A commitment to FIT” and undertake
to participate fully in the work of the Council throughout my mandate if elected. /
En soumettantceformulaire, je confirmeavoirlu le document intitulé « Un engagement envers la FIT » et
conviens de participerentièrement au travail du Conseil tout au long de monmandatsi je suisélu(e).
Page 3 of/de 4
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world
Nominator / Proposant(e)
Name of member association / Nom de
l'associationmembre
Panhellenic Association of Translators (PAT)
in Greek: Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών
(ΠΕΜ)
Why the association wants to nominate the
candidate /
Pourquoil'associationdésirenommercecandidat/cette
candidate
To learn from the experience of other
associations
To be more active in decision-making
To have a more active role after half a
century of passive membership
PAT is a small association of around 200
members. We are ready to support our
nominee with administrative support but
with very limited financial support, especially
given the present financial circumstances in
our country.
PAT's vision is the creation of a federation of
Greek associations. There is considerable
resistance to this by the associations
resulting in a fragmentation of our sector.
Certification is also high on our agenda and
so we wish to have an active role in the
planning of a certification tool by the
associations themselves in cooperation with
public entities. We hope that FIT's
experience might be of great help in this
respect.
Artemisia Ene
Indicate the support (financial, administrative and
others) the association will provide for the nominee
if elected / Indiquerl'appui (financier,
administratifouautre) qu'offriral'association à la
candidate siélueou au candidatsiélu
Any other supporting information /
Autresrenseignements à l'appui
Name of person submitting the nomination / Nom
du proposantou de la proposante
Email of person submitting the nomination / Courriel
du proposantou de la proposante
Position in association / Position dansl'association
[email protected]
President
Association address / Adresse de l'association
Komninon 17, 54624 Thessaloniki, Greece
Association email address / Courriel de l'association
[email protected]
Page 4 of/de 4
FIT – La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde
FIT – The voice of associations of translators, interpreters and terminologists around the world

Documents pareils

Nomination Template/Mise en candidature Council 2014-2017

Nomination Template/Mise en candidature Council 2014-2017 and Portuguese− wants to bring the voice of small associations to the FIT Council. As a FIT-Latam member Cuba is committed to strengthen the profession within the region, to work with local and reg...

Plus en détail