quiz hiéroglyphique 14b

Transcription

quiz hiéroglyphique 14b
Quiz hiéroglyphique 14b - 1
QUIZ HIÉROGLYPHIQUE 14B
Etudions un document d'une importante
période de transition dans l'Histoire
égyptienne.
1
5
10
15
Stèle du commandant Sepedher :
Veuille le roi accorder une offrande à Ptah-Sokar[Osiris], seigneur de Bousiris, le grand dieu seigneur
d'Abydos, à l'Horus de Bouhen, à feu le roi de Haute et
Basse Egypte Khâkaourê et aux dieux de Ouaout pour
qu'ils accordent une invocation à l'offrande en pains,
bières, boeufs, volailles, vêtements, vaisselle d'albâtre,
encens, onguents, des repas d'offrandes, toutes sortes
d'offrandes bonnes et pures dont vit [un dieu], ce que
donne le ciel, [ce que produit la terre, ce qu'apporte]
l'inondation lors de sa parfaite halte, pour la personne du
commandant […] de Bouhen, Sepedher, dont la vie est
renouvelée. Il dit : "J'étais un valeureux commandant de
Bouhen, aucun commandant n'a fait ce que j'ai fait. J'ai
construit un temple (pour) Horus seigneur de Bouhen à la
satisfaction du prince de Kouch".
L'objectif de ce quiz n'est pas l'étude de ce document, il va
néanmoins nous servir pour comprendre le contexte d'un autre
document très court et en mauvais état, mais qui possède un
importance historique non négligeable. Ainsi, la référence des
documents fournis ne sera pas indiquée pour limiter les
informations sur la période étudiée.
Voici les informations supplémentaires dont vous
disposerez pour la suite de l'étude de notre document "mystère" :
- il s'agit d'une stèle remployée en seuil de porte et donc
très usée. Fait de grès elle est de dimensions H : 76,5 cm, La :
29,5 cm et d'épaisseur 12 cm et fut découverte au même
endroit que la stèle portant le texte précédent. On suppose que
les deux textes ont été écrits pendant deux périodes
relativement proches.
- une liste de titulatures issues du livre de Michel
Dessoudeix "Chronique de l'Egypte Ancienne"
- la recherche "Sepedher" ne retourne aucun résultat dans
le précédent livre
Paul François
Quiz hiéroglyphique 14b - 2
Première partie : situation du contexte
Nous ne nous intéressons ici qu'à la traduction du
document reportée en tête de ce quiz. Certaines questions
peuvent volontairement porter à confusion.
En considérant la totalité du texte, et notamment la visée
funéraire du texte :
a) Donnez le nom de la localité dans laquelle cette stèle a
été gravée et où elle était probablement conservée.
b) En tenant compte de votre réponse, expliquez
l'apparition des noms de localités suivants : Abydos (ligne 3),
Bouhen (ligne 3 et 11) et Kouch (ligne 15).
0,5
3*0,25
On donne l'écriture hiéroglyphique du nom "Khâkaourê" :
a) De quel roi s'agit-il ?
b) Quelle indication peut-on déduire des préfixes qui
l'accompagnent (ligne 4) ?
c) En quoi la référence à ce roi est-elle compréhensible au
vu de l'histoire de la localité d'origine de cette stèle ?
On s'intéresse à la mention "Prince de Kouch" (ligne 15).
a) Que peut-on en déduire sur l'état de l'Égypte à cette
période ?
b) En vous aidant des réponses aux questions précédentes,
donnez le nom de l'époque où fut gravée cette stèle.
Paul François
0,5
0,25
1
0,5
1
Quiz hiéroglyphique 14b - 3
Deuxième partie : stèle inconnue
Nous commençons à présent l'étude proprement dite de
notre stèle. L'objectif de cette étude est de comprendre en quoi
la stèle présente un intérêt pour la compréhension de la période
historique pendant laquelle elle fut gravée. On traduira d'abord
l'en-tête de la stèle avec le cartouche royal puis on cherchera une
explication aux lignes 4 et 5. Enfin, la sommaire traduction de la
dernière ligne nous permettra de compléter notre étude.
Paul François
Quiz hiéroglyphique 14b - 4
Lignes 1 à 3
a) De quel roi est-il question dans ce texte ?
b) Vérifiez, en vous appuyant sur vos réflexions du
premier texte, que l'expression "On suppose que les deux
textes ont été écrits pendant deux périodes relativement
proches" est applicable.
c) Traduisez les trois premières lignes du texte.
On s'intéresse maintenant à la quatrième ligne du texte. En
vous aidant des valeurs des signes présents sur cette lignes,
tentez de traduire son contenu.
La traduction de cette ligne est "Construction de la
muraille faite par", suit à la ligne 5 le titre de la personne
responsable de cette construction. On suppose que le signe G43
marque la fin du mot "officier"1, restituez l'ensemble du titre de
cet officier.
En tenant compte de toutes vos observations, de la
traduction des deux textes, de la date inscrite en fin de stèle dont vous n'oublierai pas de donner la traduction - dites en quoi
cette stèle présente un intérêt historique et exprimez la
situation militaire et politique qu'elle renseigne.
1
La version originale de la stèle permet de voir certains détails à
propos des signes placés avant.
Paul François
0,5
1
1
0,5
0,5
Traduction!
Intérêt! !
Situation!
0,5
1
1