2013

Transcription

2013
Castella et Rambaud de Pamiers à Crailsheim
Le grand départ
En début de soirée, le départ s'est fait avec une
certaine appréhension. Pour certains, c'etait
l'angoisse de découvrir leur correspondant et pour
d'autres de retrouver ceux qu'ils avaient déjà vus
lors de leur dernier séjour à Pamiers. Un dernier au
revoir des parents et le trajet de plus de vingt heures
commence.
Am frühen Abend fuhren wir mit einer gewissen
Bangigkeit ab. Für die einen war es ein
beklemmendes
Gefühl,
nun
ihren
neuen
Austauschpartner kennenzulernen, die anderen
freuten sich darauf, ihren Partner, der im letzten
Jahr in Pamiers gewesen war, wiederzusehen. Ein
letzter Abschiedsgruß von den Eltern, dann begann
die Reise von über 20 Stunden.
Route et arrivée au Parlement Européen
Après un trajet de nuit agité pour la plupart, nous
avons fait une halte pour prendre le petit déjeuner
sur l'aire du Haut-Koenigsbourg non-loin de notre
première destination, le Parlement Européen.
Arrivés devant le Parlement, nous avons été
impressionnés par l'imposant bâtiment dans lequel
nous sommes rentrés. Le repas de midi s'est fait
dans le self et après avoir bien mangé, nous
sommes repartis direction Crailsheim.
Nach einer für die meisten unruhigen Nacht hielten
wir in der Nähe unseres ersten Zieles, dem
Europaparlament, zum Frühstück an. Vor dem
Parlament angekommen, waren wir zunächst von
dem imposanten Gebäude beeindruckt, das wir
anschließend besichtigt haben. Nach einem guten
Mittagessen im Selbstbedienungsrestaurant ging
unsere Reise in Richtung Crailsheim weiter.
Arrivée à Crailsheim
A dix-huit heures, nous arrivons enfin à Crailsheim.
Avec un stress énorme en attendant d'être appelés,
puis conduits auprès de notre correspondant. Une
fois cela fait nous arrivons dans les maisons qui
seront notres pendant huit jours.
Um
18 Uhr kamen wir endlich in unserer
Partnerstadt an. Unter ziemlichem Stress warteten
wir darauf, aufgerufen und unserem Partner
vorgestellt zu werden. Danach ging es zu unseren
Unterkünften, die für die nächsten acht Tage unser
Zuhause sein sollten.
Accueil du directeur de l'ASG
Premier jour dans la ville de Crailsheim . Après
avoir pris un petit déjeuner avec la famille nous
partons au « Albert-Schweitzer-Gymnasium » pour
être accueillis par le directeur du lycée. Une bonne
ambiance s'installe rapidement entre élèves français
et allemands.
Es ist der erste Tag in der Stadt Crailsheim.
Nachdem wir in unserer Gastfamilie gefrühstückt
haben, brechen wir zum ASG auf, wo wir vom
Schulleiter, Herrn Koch, begrüßt werden. Zwischen
deutschen und französischen Schülern entwickelt
sich rasch eine angenehme Atmosphäre.
Accueil à la mairie de Crailsheim
Nous sommes ensuite conduis à la mairie où nous
recevons un accueil chaleureux de la part du maire.
Et après un entracte avec spécialités locales, nous
partons visiter la ville.
Anschließend gehen wir gemeinsam zum Rathaus,
wo uns Oberbürgermeister Michl herzlich begrüßt.
Nach dem offiziellen Empfang können wir im
Ratssaal noch regionale Spezialitäten versuchen
und uns so für die folgende Stadtführung stärken.
Mr. Kaunt, témoin du Discours à La Jeunesse de Charles De Gaulle
Après avoir pris nos marques dans notre lycée, nous avons eu une excursion à
Ludwigsburg. En premier, nous avons assisté au témoignage de M.Kaunt qui a vu Charles
de Gaulle faire son célèbre discours à la jeunesse.
Nachdem wir uns im Gymnasium eingelebt haben, steht am Freitag ein Ausflug nach
Ludwigsburg auf dem Programm. Zunächst wohnen wir im französischen Institut einem
Vortrag von Herrn Kaut bei, einem Zeitzeugen, der die berühmte Rede von De Gaulle an
die deutsche Jugend persönlich miterlebt hat.
Visite du château de Ludwigsburg
Par la suite, nous avons visité le magnifique château
de Ludwigsburg construit par le Duc Eberhard
Ludwig en 1669. Ce fut une des visites les plus
intéressantes, tant par le nombre de pièces, que par
leurs beautés.
Am Nachmittag besichtigen wir das berühmte
Ludwigsburger Schloss, das von Herzog Eberhard
im Jahre 1669erbaut wurde. Es ist eine der
interessantesten Führungen, zum einen da wir
unglaublich viele Räume zu sehen bekommen, zum
anderen da diese beeindruckend schön sind.
Week-end en famille
Ein Stolperstein
Conférence à la mairie
Le lundi, nous avons mené des interviews dans la
ville sur le thème de la connaissance du sujet de
l'amitié franco-allemande. Par la suite nous avions
l'occasion de poser des questions sur le jumelage
Pamiers-Crailsheim au responsable de ce projet à la
mairie.
Der Montag ist damit ausgefüllt, Leute in
Crailsheim über ihre Kenntnisse zur deutschfranzösischen Freundschaft zu interviewen. Danach
haben wir Gelegenheit, an den Mitarbeiter der
Stadtverwaltung, der für die Städtepartnerschaft
zuständig ist, Fragen zu stellen.
Eglise à Esslingen
Le mardi matin, nous avons pris le bus en direction
d'Esslingen pour assister à une visite guidée de la
ville.
Am Dienstagmorgen bringt uns der Bus nach
Esslingen. Dort nehmen wir an einer Stadtführung
teil, bei der wir die malerische Altstadt sowie die
Stadtkirche St.Dionysus besichtigen.
L'aéroport de Stuttgart
Ensuite nous sommes partis à l'aéroport de Stuttgart
pour découvrir le fonctionnement de ce prestigieux
aéroport.
Am Nachmittag geht es zum Stuttgarter Flughafen,
wo wir viel über die Arbeitsabläufe dieses
bemerkenswerten Flughafens erfahren können.
Avant dernier jour à Crailsheim
Journée de cours basique avec activité sportive entre correspondants dans l'après-midi. La
journée est clôturée par une soirée d'adieu organisée dans le lycée pour réunir tout le monde
une dernière fois avant le jour du départ.
Der vorletzte Tag vergeht mit Unterricht und einer Sportveranstaltung mit den
Austauschpartnern am Nachmittag. Den Abschluss des Tages bildet ein Abschiedsfest, das
nochmals alle am Austausch Beteiligten- Eltern, Schüler und Lehrer- vor der Abreise
vereinigt.
Le départ
Le dernier jour de notre séjour à Crailsheim est
arrivé, il règne une ambiance maussade de la part
des correspondants ainsi que des Français. Notre
départ de Crailsheim est à 17h et après 17 longues
heures de bus nous arrivons enfin à Pamiers !
Der letzte Tag unseres Aufenthaltes ist
angebrochen. Eine trübe Stimmung breitet sich bei
den Austauschpartnern auf beiden Seiten aus.
Unsere Abfahrt ist auf 17 Uhr angesetzt und uns
stehen 17 Busstunden bevor, eine lange Reise,
bevor wir endlich in Pamiers ankommen.