2013
Transcription
2013
Castella et Rambaud de Pamiers à Crailsheim Le grand départ En début de soirée, le départ s'est fait avec une certaine appréhension. Pour certains, c'etait l'angoisse de découvrir leur correspondant et pour d'autres de retrouver ceux qu'ils avaient déjà vus lors de leur dernier séjour à Pamiers. Un dernier au revoir des parents et le trajet de plus de vingt heures commence. Am frühen Abend fuhren wir mit einer gewissen Bangigkeit ab. Für die einen war es ein beklemmendes Gefühl, nun ihren neuen Austauschpartner kennenzulernen, die anderen freuten sich darauf, ihren Partner, der im letzten Jahr in Pamiers gewesen war, wiederzusehen. Ein letzter Abschiedsgruß von den Eltern, dann begann die Reise von über 20 Stunden. Route et arrivée au Parlement Européen Après un trajet de nuit agité pour la plupart, nous avons fait une halte pour prendre le petit déjeuner sur l'aire du Haut-Koenigsbourg non-loin de notre première destination, le Parlement Européen. Arrivés devant le Parlement, nous avons été impressionnés par l'imposant bâtiment dans lequel nous sommes rentrés. Le repas de midi s'est fait dans le self et après avoir bien mangé, nous sommes repartis direction Crailsheim. Nach einer für die meisten unruhigen Nacht hielten wir in der Nähe unseres ersten Zieles, dem Europaparlament, zum Frühstück an. Vor dem Parlament angekommen, waren wir zunächst von dem imposanten Gebäude beeindruckt, das wir anschließend besichtigt haben. Nach einem guten Mittagessen im Selbstbedienungsrestaurant ging unsere Reise in Richtung Crailsheim weiter. Arrivée à Crailsheim A dix-huit heures, nous arrivons enfin à Crailsheim. Avec un stress énorme en attendant d'être appelés, puis conduits auprès de notre correspondant. Une fois cela fait nous arrivons dans les maisons qui seront notres pendant huit jours. Um 18 Uhr kamen wir endlich in unserer Partnerstadt an. Unter ziemlichem Stress warteten wir darauf, aufgerufen und unserem Partner vorgestellt zu werden. Danach ging es zu unseren Unterkünften, die für die nächsten acht Tage unser Zuhause sein sollten. Accueil du directeur de l'ASG Premier jour dans la ville de Crailsheim . Après avoir pris un petit déjeuner avec la famille nous partons au « Albert-Schweitzer-Gymnasium » pour être accueillis par le directeur du lycée. Une bonne ambiance s'installe rapidement entre élèves français et allemands. Es ist der erste Tag in der Stadt Crailsheim. Nachdem wir in unserer Gastfamilie gefrühstückt haben, brechen wir zum ASG auf, wo wir vom Schulleiter, Herrn Koch, begrüßt werden. Zwischen deutschen und französischen Schülern entwickelt sich rasch eine angenehme Atmosphäre. Accueil à la mairie de Crailsheim Nous sommes ensuite conduis à la mairie où nous recevons un accueil chaleureux de la part du maire. Et après un entracte avec spécialités locales, nous partons visiter la ville. Anschließend gehen wir gemeinsam zum Rathaus, wo uns Oberbürgermeister Michl herzlich begrüßt. Nach dem offiziellen Empfang können wir im Ratssaal noch regionale Spezialitäten versuchen und uns so für die folgende Stadtführung stärken. Mr. Kaunt, témoin du Discours à La Jeunesse de Charles De Gaulle Après avoir pris nos marques dans notre lycée, nous avons eu une excursion à Ludwigsburg. En premier, nous avons assisté au témoignage de M.Kaunt qui a vu Charles de Gaulle faire son célèbre discours à la jeunesse. Nachdem wir uns im Gymnasium eingelebt haben, steht am Freitag ein Ausflug nach Ludwigsburg auf dem Programm. Zunächst wohnen wir im französischen Institut einem Vortrag von Herrn Kaut bei, einem Zeitzeugen, der die berühmte Rede von De Gaulle an die deutsche Jugend persönlich miterlebt hat. Visite du château de Ludwigsburg Par la suite, nous avons visité le magnifique château de Ludwigsburg construit par le Duc Eberhard Ludwig en 1669. Ce fut une des visites les plus intéressantes, tant par le nombre de pièces, que par leurs beautés. Am Nachmittag besichtigen wir das berühmte Ludwigsburger Schloss, das von Herzog Eberhard im Jahre 1669erbaut wurde. Es ist eine der interessantesten Führungen, zum einen da wir unglaublich viele Räume zu sehen bekommen, zum anderen da diese beeindruckend schön sind. Week-end en famille Ein Stolperstein Conférence à la mairie Le lundi, nous avons mené des interviews dans la ville sur le thème de la connaissance du sujet de l'amitié franco-allemande. Par la suite nous avions l'occasion de poser des questions sur le jumelage Pamiers-Crailsheim au responsable de ce projet à la mairie. Der Montag ist damit ausgefüllt, Leute in Crailsheim über ihre Kenntnisse zur deutschfranzösischen Freundschaft zu interviewen. Danach haben wir Gelegenheit, an den Mitarbeiter der Stadtverwaltung, der für die Städtepartnerschaft zuständig ist, Fragen zu stellen. Eglise à Esslingen Le mardi matin, nous avons pris le bus en direction d'Esslingen pour assister à une visite guidée de la ville. Am Dienstagmorgen bringt uns der Bus nach Esslingen. Dort nehmen wir an einer Stadtführung teil, bei der wir die malerische Altstadt sowie die Stadtkirche St.Dionysus besichtigen. L'aéroport de Stuttgart Ensuite nous sommes partis à l'aéroport de Stuttgart pour découvrir le fonctionnement de ce prestigieux aéroport. Am Nachmittag geht es zum Stuttgarter Flughafen, wo wir viel über die Arbeitsabläufe dieses bemerkenswerten Flughafens erfahren können. Avant dernier jour à Crailsheim Journée de cours basique avec activité sportive entre correspondants dans l'après-midi. La journée est clôturée par une soirée d'adieu organisée dans le lycée pour réunir tout le monde une dernière fois avant le jour du départ. Der vorletzte Tag vergeht mit Unterricht und einer Sportveranstaltung mit den Austauschpartnern am Nachmittag. Den Abschluss des Tages bildet ein Abschiedsfest, das nochmals alle am Austausch Beteiligten- Eltern, Schüler und Lehrer- vor der Abreise vereinigt. Le départ Le dernier jour de notre séjour à Crailsheim est arrivé, il règne une ambiance maussade de la part des correspondants ainsi que des Français. Notre départ de Crailsheim est à 17h et après 17 longues heures de bus nous arrivons enfin à Pamiers ! Der letzte Tag unseres Aufenthaltes ist angebrochen. Eine trübe Stimmung breitet sich bei den Austauschpartnern auf beiden Seiten aus. Unsere Abfahrt ist auf 17 Uhr angesetzt und uns stehen 17 Busstunden bevor, eine lange Reise, bevor wir endlich in Pamiers ankommen.