VDC-D2185VP - Multicare Electronics

Transcription

VDC-D2185VP - Multicare Electronics
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
VDC-D1185VP
VDC-D2185VP
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
COLOUR CCD camera
CCD-Farbkamera
Caméra CCD COULEUR
CCD
VDC-D1185VP (SURFACE TYPE)
VDC-D2185VP (IN-CEILING TYPE)
About this manual
A propos de ce manuel
Before installing and using the camera, please read this manual
carefully. Be sure to keep it handy for later reference.
Avant d’installer et d’utiliser la caméra, veuillez lire ce
manuel attentivement. Gardez-le à portée de main pour
toute référence ultérieure.
Über diese Bedienungsanleitung
Lesen Sie bitte vor der Montage und dem Inbetriebnehmen der
Kamera zuerst diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
Depending on the conditions of use, installation and environment,
please be sure to make the appropriate settings and adjustments.
If you need help with installation and/or settings, please consult your
dealer.
CONTENTS
PRECAUTIONS........................................................................................ 2
INSTALLATION....................................................................................... 3
SETTINGS ............................................................................................... 5
ADJUSTMENT ........................................................................................ 10
TROUBLESHOOTING ............................................................................. 11
SPECIFICATIONS .................................................................................... 12
ACCESSORIES
VDC-D1185VP
• Hexagonal Wrench (Big)........................................................... 1 pc.
• Hexagonal Wrench (Small) ....................................................... 1 pc.
• Cushioning sheet...................................................................... 1 pc.
• Ferrite core ............................................................................... 2 pc.
VDC-D2185VP
• Hexagonal Wrench (Big)........................................................... 1 pc.
• Cushioning sheet...................................................................... 1 pc.
• Ferrite core ............................................................................... 2 pc.
English
1
FEATURES
• The optical filter is switched automatically to colour image or black
and white image according to the subject brightness.
• Built-in interline transfer method 1/4" CCD, approx. 470,000
picture elements.
• Equipped with a DSP (Digital Signal Processor).
• Horizontal resolution, more than 520 TV lines.
• High sensitivity, minimum required illumination is 0.06 lux (F1.4
B/W mode).
• Two types of backlight compensation functions (multi-spot
photometry and centre-focus photometry).
• Dual power supply 12 – 15 V DC or 24 V AC.
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
PRECAUTIONS
In case of malfunction
Do not use the camera if smoke or a strange odour comes from the
unit, or if it seems not to function correctly. Disconnect the power
supply immediately, and consult your dealer (or a Sanyo Authorized
Service Centre).
Do not open or modify
Do not open the cabinet, as it may be dangerous and cause damage
to the unit. For internal settings and repairs, consult your dealer (or a
Sanyo Authorized Service Centre).
Do not put objects inside the unit
Make sure that no metal objects or flammable substances get inside
the camera. If used with a foreign object inside, it could cause a fire,
short-circuit or damage.
If water or a liquid gets inside the camera, disconnect the power
supply immediately, and consult your dealer (or a Sanyo Authorized
Service Centre). Be careful to protect the camera from sea water, etc.
Install away from electric or magnetic fields
If installed close to a TV, radio transmitter, magnet, electric motor,
transformer, or audio speakers the magnetic field they generate will
distort the image.
Protect from high temperatures
Do not install close to stoves, or other heat generating devices, such
as spotlights, etc., or where it could be subject to direct sunlight, as
that could cause deformation, discoloration or other damage.
Be careful when installing close to the ceiling, in a kitchen or boiler
room, as the temperature may rise to high levels.
Install where the temperature range will stay between –10° C and
50° C. (no condensation)
Cleaning
Dirt can be removed from the housing by wiping it with a soft cloth.
To remove stains, wipe with a soft cloth moistened with a soft
detergent solution and wrung dry, then wipe dry with a dry soft cloth.
Do not use benzine, thinners or other chemical products on the
housing, as they may cause deformation and paint peeling. Before
using a chemical cloth, make sure to read all accompanying
instructions. Make sure that no plastic or rubber material comes into
contact with the housing for a long period of time, as that may cause
damage or paint peeling.
Mounting Surface
The mounting surface material must be strong enough to secure the
camera. Plaster- board without a backing plate is not recommended.
2 English
ENGLISH
Be careful when handling the unit
To prevent damage, do not drop the camera or subject it to strong
shock or vibration.
Protect from humidity
To prevent damage to the camera, do not install it where there is
greasy smoke or steam or where the dampness may get too high.
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
INSTALLATION
Note: When setting up this camera, make sure that it is installed securely. If it
(Model VDC-D1185VP)
is not installed correctly, it may fall down. In addition, do not touch the
camera in places except where settings and adjustments are necessary.
(Model VDC-D2185VP)
Coaxial cable type and maximum length
73mm
(G)
(H)
(H)
(G)
(D)
(D)
• Cable type RG-59U (3C-2V), 250 m maximum.
• Cable type RG-6U (5C-2V), 500 m maximum.
• Cable type RG-11U (7C-2V), 600 m maximum.
Installing the Model VDC-D1185VP
(C)
(C)
(E)
(F)
(A)
1
Use the supplied hexagonal wrench to remove the four fixing
screws (B) of dome cover (A).
2
Make screw holes and a cable hole in the cushioning sheet (D)
that attaches to the back of the camera unit (C).
3
Attach the cushioning sheet (double-sided tape) to the back of the
camera unit.
4
Align the camera unit with the surface of the ceiling, make marks
on the ceiling in the places where the screw holes are to be drilled,
and then drill the four holes.
5
Cut a hole in the ceiling for routing the cables.
Note: When routing the cables in the ceiling, use the accessory hexagonal
(K)
(I)
(B)
English
3
(J)
wrench (small) to loosen the cable cover fixing screw (E) at the rear
of the unit, and then remove the cable cover screw (F).
The following step differs only when installing the Model
VDC-D2185VP
Make a cable hole with a diameter of 73 mm.
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
INSTALLATION
6
Pass the power cable/day-night cable (G) and video cable (H)
from the camera unit through the cable hole in the ceiling.
Connections
AC 24 V connection
DC 12 V connection
(Power cable/day-night cable)
DC12 AC24
Cable
RED
BLACK
WHITE
GND
YELLOW COLOR
PURPLE
B/W
+ ~
– ~
+–
Power cable
Day/night
cable
7
Align the four screw holes in the camera unit (C) with the screw
holes in the ceiling, and then secure the camera in place by
tightening the screws.
8
Carry out the settings and adjustments for the camera.
Refer to p. 5 for camera settings and adjustments, and to p. 10
for lens adjustments.
9
If the dome liner is secured in place, loosen the screw (I).
Adjust the dome liner (J) so that the dome camera’s lens is visible
from the camera window (K), and then use a hexagon wrench to
fix the dome cover.
Cable
1 RED
2 BLACK
3 WHITE
DC12 AC24
~ ~ GND
123
+ ~
– ~
GND
Note: When connecting the video cable of this unit to a TV monitor,
the accessory ferrite core (two winds) must be installed to the
video cable in order to prevent electromagnetic interference
with the other connected devices.
4 English
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
SETTINGS
The illustration shows the factory default settings for the switches in the camera setup section.
When changing the settings and adjustments for this camera, loosen the camera unit screw (A) and remove the lens unit in the direction of the
arrow. When changing the DIP switch settings, take care when making the settings and adjustments because power is still being supplied to the
camera.
F
VR121
(A)
9
Control name
1 Colour and Black/White level switch (C/B)
(Normal: LOW/High sensitivity: HI)
23 High speed electronic shutter setting (ES)
4 Aperture compensation setting (AP)
(Sharp: SHRP/Normal: NORM)
5 Backlight compensation setting (BL-M)
(ON (MULT)/OFF)
6 Backlight compensation setting (BL-C)
(ON (CENT)/OFF)
7 White balance switch (WB) and colour
(R or B) adjustment volume
8 Synchronization setting (SYNC)(LL/INT)
9
F
English
LOW
1/50 sec.
SHRP
OFF
C/B
ES
HI
1
2
ON
AP BL-M BL-C WB SYNC
SHRP ON ON MANU LL
OFF
ATW
1
2
3
4
5
6
7
8
LOW OFF OFF NORM OFF OFF ATW INT
INT
Line phase adjustment (PHASE)
adjustable
Lens iris level adjustment
adjustable
5
7
Position
1 2 3 4 5 6 7 8
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
SETTINGS
C • B/W (colour/black and white) switch setting
This switch lets you select the timing of the automatic switching of
the optical filter to colour image or black and white image, according
to the subject brightness. The default setting is down (LOW). Set the
switch according to the brightness.
High speed electronic shutter setting
Normally, the speed setting switches for the high speed electronic
shutter are all set to the down (OFF) position. This sets the electronic
shutter (ES 1, 2) speed to 1/50 sec. The switches can be set as
indicated in table A to select one of the 4 speeds available.
CAUTION:
1
(Fig. 1)
H: for a brighter setting than LOW
L: Standard setting
Notes:
• After the power has been turned off, switching will restart from
colour, when the power is restored.
• A sound may be heard when the colour image or black and white
image is switched. Also, the image will be distorted as shown in
Fig. 1, this is normal and does not indicate a problem.
• When using infrared lighting, if there is a strong reflection on the
subject, the optical filter may switch from black and white to
colour mode. Use only enough infrared lighting so that the mode
is not switched.
• The focus setting may be different in black and white mode and
colour mode. Please check the focus setting in both modes.
Using the high speed electronic shutter indoors with low lighting, will
give darker pictures. In such a case, add some lights to make sure the
lighting is sufficient. If the lighting is very bright, pay attention to the
light angle in order to avoid or minimize the smear phenomenon
effect.
Table A (switch 2 ~ 3)
1 1/50
2
2 1/120
3
2
3
3 1/1000
2
3
4 1/2000
2
3
(Unit: sec.)
Aperture
If you would like to emphasize the contours of the
object, set the switch 4 (AP) to the up (SHRP) position.
4
6 English
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
SETTINGS
Backlight compensation setting
This camera has two different backlight
compensation functions: Normally backlight
compensation switch 5 (BL-M) and 6 (BL-C)
are set to the down (OFF) position. Change
the backlight compensation switch settings
5
6
depending on the conditions.
• BL-M mode: Use this position when applying backlight
(Multi-spot) compensation to the whole of the screen.
• BL-C mode:
Use this position when applying backlight
(Centre-focus) compensation to only the central portion of the
screen.
Note:
• If switches 5 and 6 are set to the up (ON) position at the same
time, the BL-M setting will have priority.
• When BL-M mode is set, scenes with no backlighting may appear
extremely dark and the object may appear over-exposed. If this
happens, set to BL-C mode.
English
7
(BL-M mode: 64 sections)
(BL-C mode)
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
SETTINGS
White balance adjustment
Normally the switch 7 (WB) is set to the down (ATW: auto white
balance) position and the white balance is adjusted automatically. If a
manual white balance adjustment is necessary, follow the steps below.
Set the switch 7 (WB) to the up (MANU: manual) position, then
adjust the colour.
• Turn R (VR302) to set the red ratio and/or B (VR303) to set the
blue ratio.
VR303
7
B
VR302
WB
Line phase adjustment
When using a camera switcher to connect 2 cameras or more to one
monitor, there may be a vertical roll of the images when switched. In
such a case, set as described below.
1
2
Set the switch 8 (SYNC) to the up (LL) position.
Switch the display on the monitor from camera 1 to camera 2.
Adjust the PHASE volume on camera 2 until the vertical roll of the
image stops.
If more than two cameras are used, please repeat this procedure
for all the cameras.
R
VR322
Synchronization settings
The default setting is internal synchronization (INT). You can change
the power supply synchronization by moving switch 8 to the up (LL)
position. Refer to “Line phase adjustment” for details.
PHASE
8
CAUTION:
If the vertical roll cannot be corrected by setting the PHASE volume
on camera 2, try setting the PHASE volume on camera 1. If it still
cannot be corrected, please check that the polarity of the power
cords of all connected devices is correct.
8 English
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
SETTINGS
Manual colour/black and white setting
Lens iris adjustment
Connect each cable as indicated below, to set the image to black and
white or colour as desired.
• Colour image setting
Connect the Colour (yellow) and the White (ground) cables.
• Black and white setting
Connect the B/W (purple) and the White (ground) cables.
Day/night cable
Colour
B/W
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON : Close
OFF : Open
Image
Auto
Black and white
colour
Auto
GND
(White)
Colour
(Yellow)
B/W
(Purple)
Notes:
• The maximum length of cable for CONTROL terminal is 600 m (AWG 24).
• During optical filter switching, even if the manual switching operation is
done, you cannot determine if the image is black and white or colour.
Manual switching will have to be done one more time.
• When using a day/night setting, the accessory ferrite core (two winds) must
be installed to the day/night cable in order to prevent electromagnetic
interference with the other connected devices.
English
9
You will need to set the LEVEL (VR121) volume when shooting in the
conditions described below.
VR121
Counterclockwise: To decrease the contrast
Clockwise: To increase the contrast
• If shooting simultaneously in a dark room and through a bright
window.
• If the subject background is extremely bright or dark.
• If the brightness of the picture on the monitor is not correct.
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
ADJUSTMENT
Once the camera has been installed, adjust the lens section.
Adjusting the lens
1
Model: VDC-D2185VA
1
Model: VDC-D2185VP
Loosen the pan adjustment screw, adjust the panning position of
the lens and then re-tighten the screw.
Model: VDC-D1185VP
Remove the lens unit A from the pan chassis, loosen the pan
adjustment screw B, turn the chassis to adjust the panning
position to a position where one of the three screw holes C is
visible, and then re tighten the screw.
2
4
2
Loosen the tilt adjustment screw, adjust the tilting position of the
lens and then re-tighten the screw.
3
Loosen the zoom lever screw, turn the zoom lever
counterclockwise to determine the zoom position while viewing
the camera images on the monitor, and then re-tighten the screw.
4
Loosen the focus lever screw, turn the focus lever
counterclockwise to determine the focus position while viewing
the camera images on the monitor, and then re-tighten the screw.
3
1
Tighten the pan adjustment screw.
A
Model: VDC-D1185VA
C
B
C
Note: Be careful not to touch the lens section when changing the
angle of the camera.
C
10 English
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
ADJUSTMENT
TROUBLESHOOTING
MONITOR output pin
When setting up the camera, connect a monitor to this video output
pin and to the GND screw using alligator clip cables, then using the
image displayed on the monitor, set the surveillance angle and range,
the lens focus, etc.
Before taking the camera for repairs, please check below to make
sure that the camera is used correctly. If it still does not perform
correctly, please consult your dealer or a Sanyo Authorized Service
Centre.
No picture on the monitor screen
• Is the power turned on to all connected devices? Is the voltage
correct?
• Are all the signal connecting cables correctly connected?
• Is the lighting sufficient?
The picture is not clear
• Is the monitor correctly adjusted?
• Is the lens focus correctly adjusted?
• Are the lens surfaces clean?
If there is dust or finger prints on the lens, the image quality will
deteriorate. To clean the lens use a soft cloth or a commercially
available lens cleaning set.
SERVICE
This camera is a precision instruments and if treated with care, will
provide years of satisfactory performance. However, in the event of a
problem, the owner is advised not to attempt to make repairs or open
the cabinet. Servicing should always be referred to your dealer or
Sanyo Authorized Service Centre.
English
11
L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 5
SPECIFICATIONS
: PAL standard
(625 TV lines, 25 frames/sec.)
Lens
: f=2.8 – 5.8 mm, F1.4 – F1.8
Interlace
: PLL 2:1 interlace
Image device
: 1/4 inch solid state image device CCD
Environmental conditions : Temperature: –10° C ~ +50° C
Humidity: less than 90% (no
condensation)
Picture elements
: 795 (H) x 596 (V)
Power supply
: 24 V AC, 50 Hz and 12 – 15 V DC
Effective picture elements : 752 (H) x 582 (V)
Power consumption
: 2.9 W
Synchronizing system
: Internal sync, Line lock
Weight
Resolution
: 520 TV lines horizontally, 400 TV lines
vertically
: VDC-D1185VP: Approx. 1,350 g
VDC-D2185VP: Approx. 1,015 g
Video output level
: 1.0 Vp-p/75 ohms, composite
Video S/N ratio
: More than 48 dB
Minimum required
illumination
(incandescent lighting)
: Approx. 0.06 lux with a F 1.4 lens
(B/W mode),
Approx. 1.2 lux with a F 1.4 lens
(colour mode)
Power and Day/night
cable
: Manual colour/black and white setting
Backlight compensation
: Manual ON (Multi-spot photometry,
Centre-focus photometry)/OFF
switching
(Active when using an auto-iris lens)
Electronic shutter
: 4 speeds, selectable by switches:
(1/50, 1/120, 1/1000, 1/2000 sec.)
White balance
: ATW/Manual switching
Pan/Tilt adjustment
: Manual Pan: ±180 degree,
Tilt: 115 degree
Dimensions (mm)
VDC-D1185VP
VDC-D2185VP
162.0
162.0
100.5
85.8
114.8
29
73.0
114.8
Scanning system
100.5
Features and specifications are subject to change without prior
notice or obligations.
12 English
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
Entsprechend der Betriebsbedingungen, der Montage und den
Umgebungs- bedingungen müssen Sie kontrollieren, ob die
entsprechenden Einstellungen richtig gemacht wurden. Für Ratschläge
zur Montage und für die Einstellungen können Sie sich an Ihren
Händler wenden.
INHALT
VORSICHTSMASSNAHMEN .................................................................. 2
MONTAGE.............................................................................................. 3
GRUNDEINSTELLUNGEN....................................................................... 5
EINSTELLUNGEN.................................................................................... 10
FEHLERSUCHE........................................................................................ 11
TECHNISCHE DATEN ............................................................................. 12
ZUBEHÖR
VDC-D1185VP
• Sechskantschlüssel (groß)............................................................... 1
• Sechskantschlüssel (klein) ............................................................... 1
• Unterlage ....................................................................................... 1
• Ferritmuffe ..................................................................................... 2
VDC-D2185VP
• Sechskantschlüssel (groß)............................................................... 1
• Unterlage ....................................................................................... 1
• Ferritmuffe ..................................................................................... 2
Deutsch
1
BESONDERHEITEN
• Der optische Filter wird automatisch entsprechend der Helligkeit
des Aufnahmegegenstandes auf Farbe oder Schwarzweiß
umgeschaltet.
• 1/4"-CCD mit eingebauter Interline-Übertragung, ca. 470.000
Bildelemente.
• Mit DSP (Digital Signal Processor) ausgerüstet.
• Horizontale Bildauflösung, mehr als 520 Zeilen.
• Hohe Empfindlichkeit, die minimale Beleuchtung beträgt 0,06 lx
(F1,4, Schwarzweißbetriebsart).
• Zwei Arten von Gegenlichtkompensation (Mehrzonenlichtmessung
und mittenbetonte Lichtmessung).
• Zweifache Stromversorgung 12 – 15 V Gleichstrom oder 24 V
Wechselstrom
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
VORSICHTSMASSNAHMEN
Im Fall von Störungen
Beim Auftreten eines ungewöhnlichen Geruchs, einer Rauchentwicklung oder
einer Funktionsstörung darf die Kamera nicht verwendet werden. Unterbrechen
Sie unverzüglich die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Händler
(oder an ein autorisiertes Sanyo-Kundendienstzentrum).
Die Kamera darf nicht geöffnet und es dürfen keine
Änderungen vorgenommen werden
Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet werden, weil ein elektrischer Schlag
ausgelöst und die Kamera beschädigt werden kann. Für Einstellungen und
Reparaturen müssen Sie sich an Ihren Händler oder an eine autorisierte
SANYO-Kundendienststelle wenden.
Es dürfen keine Fremdkörper in die Kamera gelangen
Es dürfen keine metallenen Gegenstände oder brennbare Substanzen in das
Innere der Kamera gelangen, weil dadurch ein Feuer, ein Kurzschluß oder
Beschädigungen verursacht werden können.
Falls Wasser oder eine Flüssigkeit in die Kamera eingedrungen sind,
unterbrechen Sie unverzüglich die Stromversorgung und wenden Sie sich an
Ihren Händler (oder an ein autorisiertes Sanyo-Kundendienstzentrum). Seien Sie
vorsichtig, dass die Kamera keinem Meereswasser usw. ausgesetzt wird.
Installieren Sie die Kamera nicht in der Nähe von starken
elektrischen oder magnetischen Feldern
Durch die Installation der Kamera in der Nähe eines Fernsehgerätes,
Radiosenders, Magneten, Elektromotors, Transformators oder von
Lautsprechern kann das Bild wegen dem vorhandenen Magnetfeld verzerrt
werden.
Die Kamera darf keinen hohen Temperaturen ausgesetzt
werden
Installieren Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Ofens oder anderer
Wärmequellen, wie einer Spotleuchte usw. oder an Orten mit direktem
Sonnenlichteinfall, weil dadurch Deformationen, Verfärbungen und andere
Beschädigungen verursacht werden können.
Sind Sie vorsichtig, wenn Sie die Kamera an einer Decke, in einer Küche oder in
einem Kesselraum installieren, weil die Temperatur stark ansteigen kann.
Die Umgebungstemperatur sollte zwischen –10° C und 50° C betragen. (keine
Kondensatbildung)
Reinigen
Entfernen Sie Staub auf dem Gehäuse mit einem weichen Tuch. Zum Entfernen
von Flecken können Sie ein mit einer Reinigungsmittellösung angefeuchtetes
Tuch verwenden. Wischen Sie danach die Stelle mit einem trockenen weichen
Tuch trocken.
Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, Farbverdünner oder andere
Lösungsmittel, weil das Gehäuse deformiert und die Farbe sich lösen kann.
Wenn Sie ein speziell behandeltes Reinigungstuch verwenden, müssen Sie die
Anweisungen genau beachten. Das Gehäuse darf nicht für längere Zeit mit
Gummi- oder Kunststoffteilen in Berührung kommen, weil es beschädigt werden
und sich die Farbe ablösen kann.
Montagefläche
Die Montagefläche muss eine ausreichende Tragfähigkeit für die Kamera
aufweisen. Eine Befestigung an einer Gipsplatte ohne Stützplatte auf der
Rückseite wird nicht empfohlen.
2 Deutsch
DEUTSCH
Behandeln Sie die Kamera mit Sorgfalt
Um Beschädigungen zu verhüten, darf die Kamera nicht fallen gelassen oder
starken Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden.
Vor Feuchtigkeit schützen
Zum Schutz vor Beschädigung darf die Kamera nicht an Orten installiert werden,
an denen sie öligem Rauch, Dampf oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
MONTAGE
Hinweis: Bei der Montage muss die Kamera auf richtige Befestigung
(Modell VDC-D1185VP)
kontrolliert werden. Bei einer falschen Montage kann die Kamera
herunter fallen. Berühren Sie außerdem die Kamera nur an den
Stellen die für die Installation und die Einstellungen notwendig sind.
(Modell VDC-D2185VP)
73mm
Koaxialkabel und maximale Länge
(G)
(H)
(H)
(G)
(D)
(D)
• Kabeltyp RG-59U (3C-2V), max. 250 m
• Kabeltyp RG-6U (5C-2V), max. 500 m
• Kabeltyp RG-11U (7C-2V), max. 600 m
(C)
Installation des Modells VDC-D1185VP
(C)
1
2
(E)
3
(F)
4
(A)
5
(K)
(I)
(B)
Deutsch
3
(J)
Entfernen Sie die vier Schrauben (B) der Domabdeckung (A) mit dem
mitgelieferten Sechskantschlüssel.
Machen Sie die entsprechenden Löcher für die Schrauben und die Kabel in
die Unterlage (D), die an der Rückseite der Kamera (C) angebracht wird.
Bringen Sie die Unterlage (doppelseitiges Klebeband) an der Rückseite der
Kamera an.
Richten Sie die Kamera auf die Decke aus und markieren Sie die vier Stellen
an der Decke für die Löcher. Bohren Sie danach die Löcher in die Decke.
Schneiden Sie ein Loch in die Decke zur Verlegung der Kabel.
Hinweis: Verwenden Sie für die Verlegung der Kabel in der Decke den
Sechskantschlüssel (klein) aus dem Zubehör zum Lösen der
Kabelabdeckungsschraube (E) auf der Rückseite und nehmen
Sie die Kabelabdeckung (F) ab.
Der folgende Schritt ist nur für die Installation des Modells
VDC-D2185VP verschieden.
Machen Sie ein Kabelloch mit einem Durchmesser von 73 mm.
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
MONTAGE
6
Führen Sie das Netzkabel, das Tag-Nacht-Kabel (G) und das
Videokabel (H) von der Kamera durch das Kabelloch in der Decke.
Anschlüsse
12 V Gleichstromanschluss
24 V Wechselstromanschluss
(Netzkabel, Tag-Nacht-Kabel)
DC12 AC24
Kabel
ROT
SCHWARZ
WEISS
MASSE
GELB
FARBE
VIOLETT
S/W
+ ~
– ~
Netzkabel
+–
Tag-NachtKabel
Kabel DC12 AC24
1 ROT
2 SCHWARZ
3 WEISS MASSE
~ ~ GND
123
+ ~
– ~
7
Richten Sie die vier Schraubenlöcher der Kamera (C) auf die
Schraubenlöcher in der Decke aus und ziehen Sie die Schrauben
zum Befestigen der Kamera fest.
8
Nehmen sie die Einstellungen für die Kamera vor.
Für die Kameraeinstellungen wird auf die Seite 5 und für die
Objektiveinstellungen auf die Seite 10 verwiesen.
9
Lösen Sie nach der Befestigung der Domabdeckung die Schrauben
(I).
Stellen Sie die Domabdeckung (J) so ein, dass das Kameraobjektiv
vom Kamerafenster (K) her sichtbar ist und befestigen Sie die
Domabdeckung mit dem Sechskantschlüssel.
Hinweis: Für den Anschluss des Videokabels dieses Gerätes an einem
TV-Monitor muss die Ferritmuffe aus dem Zubehör am
Videokabel (zwei Kabelwindungen) zur Vermeidung
elektromagnetischer Störung von anderen Geräten
angebracht werden.
4 Deutsch
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
GRUNDEINSTELLUNGEN
In der Abbildung werden die Standard-Schaltereinstellungen der
Kamera-Einstellelemente bei der Auslieferung gezeigt.
Um Einstellungen zu ändern, lösen Sie die Kameraschraube (A) und entfernen Sie das Objektiv in Pfeilrichtung. Bei der Änderung der
DIP-Schaltereinstellungen müssen Sie vorsichtig sein, weil die Stromversorgung der Kamera nicht unterbrochen ist.
F
VR121
(A)
9
Gegenstand
1 Schalter für Farbe und Schwarzweiß (C/B)
(Normal: LOW/Hohe Empfindlichkeit: HI)
23 Einstellen einer kurzen Verschlußzeit (ES)
4 Blendenöffnungskompensationsschalter
(AP) (Scharf: SHRP/Normal: NORM)
5 Gegenlichtkompensationsschalter (BL-M)
(ON (MULT)/OFF)
6 Gegenlichtkompensationsschalter (BL-C)
(ON (CENT)/OFF)
7 Weißabgleich- (WB) und
Farbeinstellungsschalter (R oder B)
8 Synchronisation (SYNC)(LL/INT)
9
F
LOW
1/50 s
SHRP
OFF
ATW
AP BL-M BL-C WB SYNC
SHRP ON ON MANU LL
1
2
3
4
5
6
7
8
LOW OFF OFF NORM OFF OFF ATW INT
INT
einstellbar
Blendenpegel
einstellbar
5
C/B
ES
HI
1
2
ON
OFF
Zeilenphaseneinstellung (PHASE)
Deutsch
7
Position
1 2 3 4 5 6 7 8
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
GRUNDEINSTELLUNGEN
Einstellung des C • B/W-Schalters
(Farbe/Schwarzweiß)
Einstellen einer kurzen Verschlußzeit
Mit diesem Schalter kann der Zeitpunkt der automatischen
Umschaltung des optischen Filter auf Farbe oder Schwarzweiß
entsprechend der Umgebungshelligkeit eingestellt werden. Die
Voreinstellung ist die untere Position. Stellen Sie den Schalter nach der
Helligkeit ein.
Normalerweise sind die Verschlusszeitschalter für den elektronischen
Verschluss alle nach unten in die Position (OFF) gestellt. Damit ist die
Verschlusszeit des elektronischen Verschlusses (ES 1, 2) auf 1/50 s
eingestellt. Die Schalter können wie in der Tabelle A gezeigt
eingestellt werden, um eine der 4 verschiedenen Verschlusszeiten
einzustellen.
VORSICHT:
1
(Abb. 1)
H: hellere Einstellung als LOW
L: Standardeinstellung
Hinweise:
• Nach dem Ausschalten wird beim Wiedereinschalten auf Farbe
Die Verwendung einer kurzen Verschlußzeit für Innenaufnahmen mit
schwacher Beleuchtung ergibt ein dunkleres Bild. Sorgen Sie in diesem
Fall für eine zusätzliche Beleuchtung. Bei sehr heller Beleuchtung
müssen Sie auf den Lichteinfallswinkel achten, um den Schmiereffekt
zu eliminieren oder zumindest auf ein Minimum zu reduzieren.
Tabelle A (Schalter 2 ~ 3)
1 1/50
2
3
2 1/120
2
3
Signal. Das Bild wird verzerrt, wie in Abb. 1 gezeigt. Das ist normal und
bedeutet nicht, daß eine Störung vorhanden ist.
• Falls bei Infrarotbeleuchtung eine starke Reflexion auftritt, kann der optische
Filter von Schwarzweiß auf Farbe umschalten. Vermindern Sie in diesem Fall
die Infrarotbeleuchtung, so daß keine Umschaltung auftritt.
• Die Scharfeinstellung kann für Schwarzweiß und Farbe etwas verschieden
sein. Kontrollieren Sie deshalb die Scharfeinstellung in beiden Betriebsarten.
2
3
4 1/2000
2
3
(Einheit: s)
umgeschaltet.
• Beim Umschalten zwischen Farbe und Schwarzweiß ertönt ein akustisches
3 1/1000
Blendenöffnung
Um die Konturen des Aufnahmegegenstandes
hervorzuheben, können Sie den Schalter 4 (AP) nach
oben in die Position SHRP stellen.
4
6 Deutsch
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
GRUNDEINSTELLUNGEN
Gegenlichtkompensation
Diese Kamera besitzt zwei verschiedene
Gegenlichtkompensationsfunktionen:
Normalerweise werden die
Gegenlichtkompensationsschalter 5 (BL-M)
und 6 (BL-C) in die Position (OFF) gestellt. Je
nach den Bedingungen können Sie die
Gegenlichtkompensationsschalter
5
6
entsprechend einstellen.
• BL-M-Betriebsart: Verwenden Sie diese Position, um eine
(Multi-spot)
Gegenlichtkompensation auf den gesamten
Bildschirm anzuwenden.
• BL-C-Betriebsart: Verwenden Sie diese Position, um eine
(Mittenfokus)
Gegenlichtkompensation nur auf die
Bildschirmmitte anzuwenden.
Hinweis:
• Falls beide Schalter 5 und 6 auf (ON) gestellt werden, hat die
Einstellung (BL-M) den Vorrang.
• Bei eingestellter Betriebsart BL-M können Gegenstände ohne
Gegenlicht sehr dunkel abgebildet werden und der Gegenstand
kann überbelichtet werden. Stellen Sie in diesem Fall die
BL-C-Betriebsart ein.
Deutsch
7
(BL-M-Betriebsart: 64 Felder)
(BL-C-Betriebsart)
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
GRUNDEINSTELLUNGEN
Weißabgleich
Zeilenphaseneinstellung
Normalerweise befindet sich dieser Schalter 7 (WB) in der unteren
Position “ATW” für den automatischen Weißabgleich. Gehen Sie wie
folgt vor, wenn Sie den Weißabgleich manuell einstellen möchten.
Stellen Sie den Schalter 7 (WB) nach oben in die Position “MANU:
manuelle” und stellen Sie die Farbe ein.
• Stellen Sie das Rotverhältnis mit dem Regler R (VR302) und das
Blauverhältnis mit dem Regler B (VR303) ein.
VR303
7
B
VR302
WB
R
Falls mit einem Umschalter zwischen zwei oder mehr Kameras
umgeschaltet wird, kann das Bild beim Umschalten vertikal
durchlaufen. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor.
1
2
Stellen Sie den Schalter 8 (SYNC) in die Position “LL” ein.
Schalten Sie die Monitorwiedergabe von der Kamera 1 auf die
Kamera 2.
Stellen Sie die Zeilenphase (PHASE) der Kamera 2 ein, so daß das
Bild nicht nach oben oder unten durchläuft.
Falls mehr als 2 Kameras verwendet werden, müssen Sie diese
Einstellung für jede Kamera einzeln vornehmen.
VR322
Synchronisation
Als Voreinstellung wird die interne Synchronisation (INT) verwendet.
Die Synchronisation der Stromversorgung kann durch Einstellen des
Schalters 8 auf (LL) geändert werden. Für Einzelheiten wird auf den
Abschnitt “Zeilenphaseneinstellung” verwiesen.
PHASE
8
VORSICHT:
Falls das Durchlaufen des Bildes mit der Zeilenphaseneinstellung
(PHASE) der Kamera 2 nicht korrigiert werden kann, versuchen Sie
die Zeilenphase (PHASE) der Kamera 1 einzustellen. Falls auch diese
Einstellung nicht erfolgreich ist, müssen Sie kontrollieren, ob die
Polarität der Netzkabel aller angeschlossenen Geräte richtig ist.
8 Deutsch
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
GRUNDEINSTELLUNGEN
Manuelle Farb/Schwarzweißeinstellung
Objektivblendeneinstellung
Schließen Sie die Kabel wie nachstehend gezeigt an, um das Bild nach
Wunsch auf Schwarzweiß oder Farbe einzustellen.
• Einstellung für Farbe
Schließen Sie das farbige (Gelb) und das weiße Kabel (Masse) an.
• Einstellung für Schwarzweiß
Schließen Sie das Schwarzweiß (Violett) und das weiße Kabel
(Masse) an.
Tag-Nacht-Kabel
Farbe
S/W
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
Bild
Auto
Schwarzweiß
Farbe
Auto
MASSE
(Weiß)
Farbe
(Gelb)
S/W
(Violett)
ON : geschlossen
OFF : geöffnet
Hinweise:
• Die maximale Länge des Kabels an der CONTROL-Klemme beträgt 600 m
(AWG 24).
• Bei der Umschaltung des optischen Filters ist es auch mit manueller
Umschaltung nicht möglich zu bestimmen, ob das Bild in Schwarzweiß oder
in Farbe wiedergegeben wird. Aus diesem Grund muß die manuelle
Umschaltung noch einmal gemacht werden.
• Bei Verwendung der Tag/Nacht-Einstellung muss die Ferritmuffe aus dem
Zubehör am Tag/Nacht-Kabel (zwei Kabelwindungen) zur Vermeidung
elektromagnetischer Störung von anderen Geräten angebracht werden.
Deutsch
9
Für die Abbildung unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen
muss der LEVEL-Regler (VR121) eingestellt werden.
VR121
Nach links: Vermindern des Kontrastes
Nach rechts: Erhöhen des Kontrastes
• Bei der Aufnahme durch ein hell beleuchtetes Fenster von einem
dunklen Raum aus.
• Bei sehr hellem oder sehr dunklem Hintergrund.
• Falls die Helligkeit des auf dem Monitorbildschirm
wiedergegebenen Bildes nicht richtig ist.
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
EINSTELLUNGEN
Stellen Sie nach der Einstellung der Kamera das Objektiv ein.
Einstellen des Objektivs
1
Modell: VDC-D2185VP
1
Modell: VDC-D2185VP
Lösen Sie die Schwenkeinstellschraube, stellen Sie die
Schwenkposition des Objektivs ein und ziehen Sie die Schraube
wieder fest.
Modell: VDC-D1185VP
Entfernen Sie das Objektiv A aus der Schwenkhalterung, lösen Sie
die Schwenkeinstellschraube B, drehen Sie die Halterung zum
Einstellen der Schwenkposition auf eine Position, in welcher die
drei Schraubenlöcher C sichtbar sind und ziehen Sie die
Schwenkposition des Objektivs ein und ziehen Sie die Schraube
wieder fest.
2
4
3
1
A
Modell: VDC-D1185VP
C
B
C
C
Ziehen Sie die Schwenkeinstellschraube fest.
2
Lösen Sie die Neigungseinstellschraube, stellen Sie die
Neigungsposition des Objektivs ein und ziehen Sie die Schraube
wieder fest.
3
Lösen Sie die Zoomhebelschraube, drehen Sie den Zoomhebel nach
links, um die Zoomposition bei Betrachtung des Kamerabilds auf
dem Monitor festzulegen und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
4
Lösen Sie die Fokushebelschraube, drehen Sie den Fokushebel nach
links, um die Fokusposition bei Betrachtung des Kamerabilds auf
dem Monitor festzulegen und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Hinweis: Sind Sie vorsichtig, dass Sie das Objektiv bei Änderung des
Kamerawinkels nicht berühren.
10 Deutsch
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
EINSTELLUNGEN
FEHLERSUCHE
MONITOR-Klemme
Zum Einstellen des Überwachungswinkels, des Bereichs, der
Scharfeinstellung usw. können Sie einen Monitor mit
Krokodilklemmenkabeln an dieser Kamera und an der GND-Klemme
anschließen und die Einstellung anhand des wiedergegebenen Bildes
vornehmen.
Überprüfen Sie beim Auftreten einer Störung zuerst die Kamera
anhand der nachstehenden Fehlersuchtabelle. Wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an einen autorisierten SANYO-Kundendienst, falls
Sie die Störung auf diese Weise nicht beheben können.
Kein Bild auf dem Monitorbildschirm
• Sind alle Geräte eingeschaltet? Ist die Betriebsspannung richtig
eingestellt?
• Sind alle Verbindungskabel richtig angeschlossen?
• Ist eine ausreichende Beleuchtung vorhanden?
Unscharfes Bild
• Ist der Monitor richtig eingestellt?
• Ist die Bildschärfe am Objektiv richtig eingestellt?
• Ist das Objektiv sauber?
Falls die Linsen des Objektivs durch Staub oder Fingerabdrücke
verschmutzt sind, kann sich die Bildqualität verschlechtern.
Reinigen Sie die Linsen mit einem weichen Tuch oder verwenden
Sie ein im Handel erhältliches Reinigungsmittel.
KUNDENDIENST
Diese Kamera ist ein Präszisionsgerät, das Ihnen bei entsprechend
sorgfältiger Behandlung über lange Jahre dienen wird. Falls trotzdem
Schwierigkeiten auftreten sollten, dürfen Sie selbst keine Reparaturen
vornehmen oder das Gehäuse der Kamera öffnen. Lassen Sie
Reparaturen nur durch Ihren Händler oder bei einer autorisierten
SANYO-Kundendienststelle ausführen.
Deutsch
11
L5AK4/XE, L5AL4/XE D 2003, 6, 5
TECHNISCHE DATEN
: PAL-Norm
(625 Zeilen, 25 Bilder/Sekunde)
Objektiv
: f= 2,8 – 5,8 mm, F1,4 – F1,8
Bildraster
: 1/4" CCD-Rasterbildübertragung
Umgebungsbedingungen : Lufttemperatur: –10° C ~ +50° C
Luftfeuchtigkeit: weniger als 90%
(nicht kondensierend)
Bildelemente
: 795 (horizot.) x 596 (vert.)
Stromversorgung
Effektive Bildelemente
: 752 (horizot.) x 582 (vert.)
: Wechselspannung 24 V, 50 Hz und
12 – 15 V DC
Synchronisierung
: Intern, Zeilenverriegelung
Stromaufnahme
: 2,9 W
Auflösung
: 520 Zeilen horizontal, 400 Zeilen
vertikal
Gewicht
: VDC-D1185VP: ca. 1 350 g
VDC-D2185VP: ca. 1 015 g
Videoausgangspegel
: 1,0 V p-p/75 Ω, zusammengesetzt
Video-Signalrauschabstand : mehr als 48 dB
Mindestbeleuchtung
: ca. 0,06 lx mit Objektiv F 1,4
(Glühlampenbeleuchtung) (Schwarzweiß)
ca. 1,2 lx mit Objektiv F 1,4 (Farbe)
Abmessungen (mm)
VDC-D1185VP
162,0
162,0
: Manuell ON (Multi-Spot-Messung,
Mittenmessung)/OFF-Umschaltung
(aktiv bei Verwendung eines Objektivs
mit automatischer Blende)
Schwenk-/
Neigungseinstellung
: Manuell Schwenken: ±180° ,
Neigung: 115°
Elektronischer Verschluß
: 4 Verschlußzeiten, mit Schaltern
einstellbar: (1/50, 1/120, 1/1000,
1/2000 s)
Weißabgleich
: Umschaltung ATW/manuell
73,0
114,8
Netz- und Tag-Nacht-Kabel : Manuelle Einstellung
Farbe/Schwarzweiß
Gegenlichtkompensation
VDC-D2185VP
29
: PLL 2:1 Zeilensprung
100,5
85,8
Zeilensprung
114,8
Abtastsystem
100,5
Änderungen bleiben vorbehalten, ohne dabei irgendwelchen
Verpflichtungen, wie Vorankündigung zu unterliegen.
12 Deutsch
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
Suivant les conditions d’utilisation, d’installation et de
l’environnement, assurez-vous de faire les réglages et ajustements
nécessaires. Si vous avez besoin d’aide pour l’installation et (ou) les
réglages, adressez-vous à votre revendeur.
SOMMAIRE
PRECAUTIONS........................................................................................ 2
INSTALLATION....................................................................................... 3
REGLAGES .............................................................................................. 5
RÉGLAGES .............................................................................................. 10
DEPANNAGE .......................................................................................... 11
SPECIFICATIONS .................................................................................... 12
ACCESSOIRES
VDC-D1185VP
• Clé hexagonale (grande) ....................................................... 1 pièce
• Clé hexagonale (petite) ......................................................... 1 pièce
• Feuille amortissante............................................................... 1 pièce
• Tore de ferrite ....................................................................... 2 pièce
VDC-D2185VP
• Clé hexagonale (grande) ....................................................... 1 pièce
• Feuille amortissante............................................................... 1 pièce
• Tore de ferrite ....................................................................... 2 pièce
Français
1
CARACTERISTIQUES
• Le filtre optique est automatiquement commuté à une image en
couleurs ou une image en noir et blanc suivant la luminosité du
sujet.
• CCD (Dispositif à couplage de charge) avec méthode de transfert
intégrée de 1/4 po., environ 470.000 éléments image.
• Équipée d’un DSP (processeur numérique de signal).
• Résolution horizontale, plus de 520 lignes TV.
• Sensibilité élevée, l’éclairage minimum requis est 0,06 lux (F1.4,
mode noir et blanc).
• Deux types de fonction de compensation de contre-jour
(photométrie multi-points et photométrie de mise au point
centrale).
• Alimentation double 12 – 15 V CC ou 24 V CA.
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
PRECAUTIONS
En cas de mauvais fonctionnement
N’utilisez pas la caméra si de la fumée ou une odeur étrange s’en dégage, ou si
elle semble ne pas fonctionner correctement. Débranchez l’alimentation
immédiatement et adressez-vous à votre revendeur (ou à un Centre de service
Sanyo autorisé).
Ne l’ouvrez pas et ne la modifiez pas
N’ouvrez pas le boîtier de la caméra, car cela peut être dangereux et risque de
causer des dommages à l’appareil. Pour les réglages et réparations internes,
adressez vous à votre revendeur (ou à un Centre de service Sanyo autorisé).
Ne mettez pas d’objets dans la caméra
Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou inflammable n’entre dans la caméra.
Si elle est utilisée avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de cause un
incendie, des court-circuits ou des dommages.
Si de l’eau ou autre liquide entre dans la caméra, débranchez l’alimentation
immédiatement et adressez-vous à votre revendeur (ou à un Centre de service
Sanyo autorisé). Faites attention de protéger la caméra de l’eau de mer, etc.
Faites attention lors de la manipulation de l’appareil
Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas tomber la caméra ou ne la
soumettez pas à des chocs ou des vibrations.
Si elle est installée près d’une télévision, d’un émetteur radio, d’un aimant, d’un
moteur électrique, d’un transformateur ou de haut-parleurs audio le champ
magnétique qu’ils génèrent donnera une distorsion de l’image.
Nettoyage
La poussière peut être retirée du boîtier en l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux.
Pour retirer les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon doux humecté d’une
solution de détergent doux et bien essoré, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
N’utilisez pas de benzine, dissolvant ou autre produit chimique sur le boîtier, car
cela risque de causer une déformation et un décollement de la peinture. Avant
d’utiliser un chiffon traité chimiquement, assurez-vous de lire toutes les
instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous qu’aucune pièce en plastique ou
caoutchouc ne soit en contact avec le boîtier pendant une longue période, car
cela risque de causer des dommages ou un écaillage de la peinture.
Surface d’installation
La surface d’installation doit être assez résistante pour soutenir la caméra
fermement. L’installation sur une plaque de plâtre sans renfort arrière n’est pas
recommandée.
Gardez-la à l’abri de l’humidité
Pour éviter d’endommager la caméra, ne l’installez pas là où il y a de la vapeur
ou de la fumée grasse et où le degré d’humidité risque de devenir trop élevé.
2 Français
FRANÇAIS
N’installez pas la caméra près de champs électriques ou
magnétiques
Gardez-la à l’abri des températures élevées
N’installez pas la caméra près de fours, ou autres appareils qui émettent de la
chaleur, comme des projecteurs, etc., ou là où elle peut être sujette aux rayons
directs du soleil, car cela peut causer une déformation, décoloration ou autres
dommages.
Faites attention lors de l’installation près du plafond, dans une cuisine ou dans
une chambre des machines, car la température risque de monter à un niveau
élevé.
Installez-la là où la température restera entre –10° C et 50° C (pas de
condensation).
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
INSTALLATION
Remarque: Lors de l’installation de la caméra, assurez-vous qu’elle soit
(Modèle VDC-D1185VP)
installée solidement. Sinon, elle risque de tomber. De plus, ne
touchez pas à la caméra à des endroits autres que là où des
réglages et ajustements sont nécessaires.
(Modèle VDC-D2185VP)
73mm
Type de câble coaxial et longueur maximale.
(G)
(H)
(H)
(G)
(D)
(D)
• Câble type RG-59U (3C-2V), 250 m maximum.
• Câble type RG-6U (5C-2V), 500 m maximum.
• Câble type RG-11U (7C-2V), 600 m maximum.
(C)
Installation du modèle VDC-D1185VP
(C)
1
2
(E)
3
(F)
4
(A)
5
(K)
(I)
(B)
Français
3
(J)
Utilisez la clé hexagonale fournie pour retirer les quatre vis de fixation (B)
du couvercle du dôme (A).
Faites les trous pour les vis et un trou pour le câble dans la feuille
amortissante (D) qui se fixe à l’arrière de la caméra (C).
Fixez la feuille amortissante (ruban double-face) à l’arrière de l’unité de
caméra.
Alignez l’unité de caméra avec la surface du plafond, faites les marques sur
le plafond aux endroits où les trous de vis doivent être percés, puis percez
les quatre trous.
Faites un trou dans le plafond pour faire passer les câbles.
Remarque: Si les câbles sont acheminés par le plafond, utilisez la clé
hexagonale fournie (petite) pour desserrer la vis de fixation
du couvercle de câble (E) à l’arrière de l’unité, puis retirez la
vis du couvercle de câble (F).
L’étape suivante ne diffère que lors de l’installation du modèle
VDC-D2185VP
Faites un trou de câble d’un diamètre de 73 mm.
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
INSTALLATION
6
Faites passer le câble d’alimentation/câble jour-nuit (G) et le câble
vidéo (H) de l’unité de caméra par le trou de câble dans le plafond.
Branchements
Branchement 12 V CC
Branchement 24 V CA
(Câble d’alimentation/câble jour-nuit)
Câble
ROUGE
NOIR
BLANC
JAUNE
VIOLET
DC12 AC24
+ ~
– ~
MASSE
COUL
N/B
Câble
d’alimentation
+–
~ ~ GND
Câble jour-nuit
7
Alignez les quatre trous de vis de l’unité de caméra (C) avec les
trous de vis du plafond, puis fixez la caméra en serrant les vis.
8
Faites les réglages et les ajustements de la caméra.
Référez-vous à la page 5 pour les réglages et ajustements de la
caméra, et à la page 10 pour les ajustements de la lentille.
9
Si la doublure du dôme est fixée en place, desserrez la vis (I).
Ajustez la doublure du dôme (J) de sorte que la lentille de la
caméra dôme soit visible par la fenêtre de caméra (K), puis utilisez
la clé hexagonale pour fixer le couvercle du dôme.
Câble DC12 AC24
1 ROUGE
2 NOIR
3 BLANC MASSE
123
+ ~
– ~
Remarque: Lors du branchement du câble vidéo de cette unité à un
moniteur TV, le tore de ferrite fourni (deux tours) doit
être installé sur le câble vidéo afin d’empêcher toute
interférence électromagnétique avec les autres dispositifs
connectés.
4 Français
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
REGLAGES L’illustration indique les réglages par défauts de l’usine pour les interrupteurs de la section de réglage de la caméra.
Lors du changement des réglages et des ajustements pour cette caméra, desserrez la vis d’unité de caméra (A) et retirez l’unité de lentille dans
la direction de la flèche. Lors du changement des réglages de l’interrupteur DIP, faites attention en faisant les réglages et les ajustements car
l’alimentation est toujours fournie à la caméra.
F
VR121
(A)
9
Commande
1
23
4
5
6
7
8
9
F
Interrupteur de niveau couleurs/noir et blanc
(C/B)(normale: LOW/haute-sensibilité: HI)
Réglage de l’obturateur électronique à haute
vitesse (ES)
Interrupteur de compensation d’ouverture
(AP)(nette: SHRP/normale: NORM)
Réglage du mode de compensation de
contre-jour (BL-M) (ON (MULT)/OFF)
Réglage du mode de compensation de
contre-jour (BL-C) (ON (CENT)/OFF)
Interrupteur d’équilibrage du blanc (WB) et
volume d’ajustement de couleur (R ou B)
Réglage de la synchronisation (SYNC)(LL/INT)
7
Position
LOW
1/50 sec.
SHRP
OFF
C/B
ES
HI
1
2
ON
AP BL-M BL-C WB SYNC
SHRP ON ON MANU LL
OFF
ATW
1
2
3
4
5
6
7
8
INT
LOW OFF OFF NORM OFF OFF ATW INT
Réglage de la phase de ligne (PHASE)
réglable
1 2 3 4 5 6 7 8
Volume de niveau d’iris de lentille
réglable
Français
5
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
REGLAGES
Réglage de l’interrupteur C-BW
(niveau couleurs/noir et blanc)
Réglage de l’obturateur électronique à haute vitesse
Cet interrupteur vous permet de sélectionner la synchronisation de la
commutation automatique du filtre optique à l’image en couleurs ou
image en noir et blanc, selon la luminosité de sujet. Le réglage par
défaut est vers le bas (LOW). Réglez l’interrupteur suivant la
luminosité.
1
(Fig. 1)
H: pour un réglage plus lumineux que LOW
L: réglage standard
Normalement, les interrupteurs de réglage de la vitesse pour
l’obturateur électronique à haute vitesse sont tous réglés vers le bas
(OFF). Ceci règle la vitesse de l’obturateur électronique (ES 1, 2) à
1/50 sec. Les interrupteurs peuvent être réglés comme indiqué dans
le tableau A afin de sélectionner une des 4 vitesses disponibles.
ATTENTION:
L’utilisation de l’obturateur électronique à haute vitesse à l’intérieur,
avec un éclairage faible, donnera des images sombres. Dans ce cas,
augmentez l’éclairage pour vous assurer qu’il est adéquat. Si
l’éclairage est trop fort, faites attention à l’angle d’incidence de la
lumière pour éviter ou réduire le phénomène de maculage.
Tableau A (l’interrupteur 2 ~ 3)
1 1/50
2
Remarques:
• Après que l’alimentation soit coupée, la commutation reprendra d’une
image en couleurs, lorsque l’alimentation est rétablie.
• Un son peut être entendu lorsque l’image est commutée. Aussi, l’image
peut subir une distorsion comme illustré (Fig. 1), ceci est normal et
n’indique pas un problème de la caméra.
• Lors de l’utilisation d’un éclairage infrarouge, si la réflection sur le sujet est
élevée, le filtre optique peut commuter du mode d’image en noir et blanc
au mode d’image en couleurs. N’utilisez que juste assez d’éclairage
infrarouge de sorte que le mode ne soit pas commuté.
• La mise au point peut être différente en mode d’image en noir et blanc et
en mode d’image en couleurs. Vérifiez la mise au point dans les deux modes.
2 1/120
3
2
3
3 1/1000
4 1/2000
2
2
3
3
(Unité: seconde)
Ouverture
Si vous désirez souligner les contours de l’objet, réglez
l’interrupteur 4 (AP) vers le haut (SHRP).
4
6 Français
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
REGLAGES
Réglage de la compensation de contre-jour
Cette caméra possède deux fonctions
différentes de compensation de contre-jour:
Dans les conditions normales les interrupteurs
5 (BL-M) et 6 (BL-C) sont réglés vers le bas
(OFF). Changez les réglages de la
compensation de contre-jour suivant les
5
6
conditions.
• Mode BL-M: Utilisez ce mode pour appliquer la compensation
(Multi-points) de contre-jour à l’écran au complet.
• Mode BL-C:
Utilisez ce mode pour appliquer la
(Mise au point au centre) compensation de contre-jour à la
portion centrale de l’écran seulement.
Remarque:
• Si les interrupteurs 5 et 6 sont les deux vers le haut (ON), le mode
BL-M aura la priorité.
• Lorsque le mode BL-M est réglé, les scènes sans contre-jour
peuvent apparaître très sombres et les objets peuvent apparaître
surexposés. Dans ce cas, utilisez le mode BL-C.
Français
7
(Mode BL-M: 64 sections)
(Mode BL-C)
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
REGLAGES
Réglages de balance du blanc
Normalement l’interrupteur 7 (WB) est réglé vers le bas (ATW:
balance du blanc automatique) et la balance du blanc est ajustée
automatiquement. Si un réglage manuel de la balance du blanc est
nécessaire, suivez les étapes ci-dessous.
Réglez l’interrupteur 7 (WB) vers le haut (MANU: manuelle), puis
ajustez la couleur.
• Tournez R (VR302) pour régler le taux de rouge et (ou) B (VR303)
pour régler le taux de bleu.
VR303
7
B
VR302
WB
R
Réglage de la phase de ligne
Lors de l’utilisation d’un commutateur de caméra pour brancher 2
caméras ou plus à un moniteur, il risque d’y avoir un défilement
vertical de l’image lors de la commutation. Dans ce cas, faites le
réglage indiqué ci-dessous.
1
2
Réglez l’interrupteur 8 (SYNC) vers le haut (LL).
Commutez l’affichage sur le moniteur de la caméra 1 à la caméra
2.
Réglez le contrôle PHASE sur la caméra 2 jusqu’à ce que le
défilement vertical de l’image arrête.
Si plus que deux caméras sont utilisées, répétez les étapes
ci-dessus pour toutes les caméras.
VR322
Réglage de la synchronisation
Le réglage par défaut est la synchronisation interne (INT). Vous
pouvez changer la synchronisation de l’alimentation en réglant
l’interrupteur 8 vers le haut (LL). Reportez-vous à “Réglage de la
phase de ligne” pour plus de détails.
PHASE
8
ATTENTION:
Si le défilement vertical de l’image ne peut pas être corrigé en réglant
le contrôle PHASE sur la caméra 2, essayez de régler le contrôle
PHASE sur la caméra 1. S’il ne peut toujours pas être corrigé, vérifiez
que la polarité des cordons d’alimentation de tous les appareils
branchés soit correcte.
8 Français
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
REGLAGES
Réglage couleurs/noir et blanc manuel
Réglage de l’iris de la lentille
Branchez chaque câble comme indiqué ci-dessous, pour régler l’image
à noir et blanc ou en couleurs, comme désiré.
• Réglage à l’image en couleurs
Branchez les câbles Coloeur (jaune) et Blanc (masse).
• Réglage à l’image en noir et blanc
Branchez les câbles N/B (violet) et Blanc (masse).
Câble jour-nuit
Image
Coloeur
N/B
OFF
OFF
Automatique
OFF
ON
Noir et blanc
MASSE
(Blanc)
ON
OFF
Couleurs
COUL
(Jaune)
ON
ON
Automatique
N/B
(Violet)
ON : fermé
OFF : ouvert
Remarques:
• La longueur maximale du câble au connecteur CONTROL est de 600 m
(AWG 24).
• Pendant la commutation du filtre optique, même si la commutation
manuelle est faite, vous ne pourrez pas déterminer si l’image est en noir et
blanc ou en couleurs. La commutation manuelle devra être faite de nouveau.
• Lors de l’utilisation d’un réglage jour/nuit, le tore de ferrite fourni (deux
tours) doit être installé sur le câble jour/nuit afin d’empêcher toute
interférence électromagnétique avec les autres dispositifs connectés.
Français
9
Vous devrez régler le volume LEVEL (VR121) lorsque vous filmez dans
les conditions indiquées ci-dessous.
VR121
Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre: Pour diminuer
le contraste
Dans le sens des aiguilles d’une montre: Pour augmenter le
contraste
• Si vous filmez au même temps l’intérieur d’une pièce sombre et à
travers une fenêtre lumineuse.
• Si l’arrière-plan du sujet est très lumineux ou très sombre.
• Si la luminosité de l’image sur le moniteur n’est pas correcte.
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
RÉGLAGES
Lorsque la caméra a été installée, ajustez la section de lentille.
Ajustement de la lentille
1
Modèle: VDC-D2185VP
1
Modèle: VDC-D2185VP
Desserrez la vis de réglage de panoramique, ajustez la position
panoramique de la lentille, puis resserrez la vis.
Modèle: VDC-D1185VP
Retirez l’unité A de lentille du châssis de panoramique, desserrez
la vis de réglage B de panoramique, tournez le châssis pour ajuster
la position de panoramique à une position où l’un des trois trous
de vis C est visible, puis resserrez la vis.
2
4
2
Desserrez la vis de réglage d’inclinaison, ajustez la position
d’inclinaison de la lentille, puis resserrez la vis.
3
Desserrez la vis du levier de zoom, tournez le levier de zoom dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déterminer la
position du zoom tout en visionnant les images de la caméra sur le
moniteur, puis resserrez la vis.
4
Desserrez la vis du levier de mise au point, tournez le levier de
mise au point dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour déterminer la position de mise au point tout en visionnant les
images de la caméra sur le moniteur, puis resserrez la vis.
3
1
Serrez la vis de réglage de panoramique.
A
Modèle: VDC-D1185VP
C
B
C
C
Remarques: Faites attention de ne pas toucher la section de lentille
lors du changement de l’angle de la caméra.
10 Français
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
RÉGLAGES
DEPANNAGE
Broche de sortie de moniteur (MONITOR)
Lors du réglage de la caméra, branchez un moniteur à cette broche
de sortie vidéo et à la broche GND à l’aide de câbles munis de pinces
alligator, puis tout en visionnant l’image sur le moniteur, réglez l’angle
et la plage de surveillance, la mise au point de la lentille, etc.
Avant d’emmener faire réparer la caméra, vérifiez ci-dessous pour
vous assurer que la caméra est utilisée correctement. Si elle ne
fonctionne toujours pas correctement, adressez vous à votre
revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.
Pas d’image sur l’écran du moniteur
• Est-ce que l’alimentation de tous les appareils est branchée? Est-ce
que la tension est correcte?
• Est-ce que tous les câbles de branchement du signal vidéo sont
correctement branchés?
• Est-ce que l’éclairage est suffisant?
L’image n’est pas claire
• Est-ce que le moniteur est correctement réglé?
• Est-ce que la mise au point de la lentille est correctement réglée?
• Est-ce que les surfaces de la lentille sont propres?
S’il y a de la poussière ou des traces de doigts sur la lentille, la
qualité de l’image ne sera pas aussi bonne. Pour nettoyer la
lentille, utilisez un chiffon doux ou un ensemble de nettoyage de
lentille disponible dans le commerce.
ENTRETIEN
Cette caméra est un instrument de précision et si traitée avec soins,
elle donnera satisfaction pendant de longues années. Cependant, en
cas de problème, il est recommandé au propriétaire de ne pas essayer
d’y faire des réparations ou d’ouvrir le boîtier. Les réparations doivent
toujours être confiées à votre revendeur ou à un Centre de service
Sanyo autorisé.
Français
11
L5AK4/XE, L5AL4/XE F 2003, 6, 5
SPECIFICATIONS
Lentille
: f= 2,8 – 5,8 mm, F1,4 – F1,8
Obturateur électronique
: 4 vitesses, réglables par interrupteurs:
(1/50, 1/120, 1/1000, 1/2000 sec.)
Eguilibrage du blanc
: Commutation ATW/manuelle
Conditions ambiantes
: Température: –10° C ~ +50° C
Humidité: inférieure à 90% (pas de
condensation)
Eléments d’image efficaces : 752 (H) x 582 (V)
Alimentation
: 24 V CA, 50 Hz et 12 – 15 V CC
Système de
synchronisation
: Synchronisation interne, Verrouillage
de ligne
Consommation
: 2,9 W
Poids
Résolution
: 520 lignes TV horizontalement, 400
lignes TV verticalement
: VDC-D1185VP: Environ 1350 g
VDC-D2185VP: Environ 1015 g
Niveau de sortie vidéo
: 1,0 Vc-c/75 ohms, composé
: Entrelacement PLL 2:1
Dispositif image
: Dispositif image CCD (dispositif à
couplage de charge) transistorisé de
1/4 pouce
: 735 (H) x 596 (V)
Rapport signal/bruit vidéo : Supérieur à 48 dB
Luminosité minimale
requise (éclairage
incandescent)
: Environ 0,06 lux avec une lentille F1,4
(mode d’image en noir et blanc)
Environ 1,2 lux avec une lentille F1,4
(mode d’image en couleurs)
Câble d’alimentation/
câble jour-nuit
: Réglage couleurs/noir et blanc manuel
Compensation de
contre-jour
: Commutation manuelle en/hors
fonction (photométrie multi-points,
photométrie de mise au point au
centre) (Active lorsqu’une lentille à iris
automatique est utilisée)
Ajustement de
panoramique/inclinaison
: Panoramique manuel: ±180 degrés,
Inclinaison: 115 degrés
Dimensions (mm)
VDC-D1185VP
VDC-D2185VP
162,0
162,0
73,0
29
Eléments d’image
100,5
114,8
Entrelacement
85,8
: Standard PAL (625 lignes TV, 25
champs/sec.)
114,8
Système de balayage
100,5
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans aucun préavis, et sans obligation aucune.
12 Français
„…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
, !"# , $%&'(
2
3
5
10
11
12
VDC-D1185VP
)*+,-.................................. 1/
)*+,0.................................. 1/
• 123........................................ 1/
• 45678.................................... 2/
•
•
VDC-D2185VP
)*+,-.................................. 1/
123........................................ 1/
• 45678.................................... 2/
•
•
1
96:;<=>?@ABCDEFGHIJK
LMHIJK
• NOPQRSTUK 1/4 VW CCD, 470,000 IX
• YZ DSP [\]^_`?
• abcde<-f 520 ghP
• ijk;<!lm0n;o 0.06 pqr F1.4 LM
JK
• stu>vwxyz{|>}8~|>
• 12 – 15 V DC 24 V AC €‚ƒ
•
„…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
#$'(
”•–—˜™<š›œ—ž<Ÿ ¡xy¢£›< C°Oùúûüýþ‚<~>ÿÔèé¢!
¤¥¦§‚<¨©$%&ª«¬­®¯}8'( OÆÛEã>nãBU, ³´µº»ÀI•ä
<Güý¼Ë
C°±§²6 Œ ³´­yµ¶·¸¹º»”•¼½ O<
ûèé<;­yµ
!N¾¯` Œ ©$%&ª«¬­®¯ i<
Oîø;Ï –10 50 R¢
}8'(
)*
y¡Ø²6 9!¡
!<­"
¿¬ÀI•NÁÂÃÄÅ9ÆÇ9•NÚ9 Œ #$%&̨'()<*)+((
­yµº»ÈÉ<ÊQ¼Ë
aÌ6ÍÎÀI•<¤¥¦§‚<¨©$%& C°õó<,-./%üý01234²6<³´­
ª«¬­®¯}8'(08ÏÐÀI•<ÑÒÓa yµº»ä,56Ù0178, 9:
;¾<=>?C°ï@-ABC-DR©•²
ÔÕÖ
EF<¢*µº»¼Ë,56Ù
+,o×ÑÒ¼Ë<C°ÀI•ØÙÚÛÜÝÞßàA GHC-Ü;IJKÀI•¢LM¢
=uNO
!"
Og•<áPâã•<7O<•<äå
?<æç?èé<êëìí7îïµðIñò
#$%&
oÑÒ¼½ÀI•<C°ïÀI•Ãó™aôõ
ö;÷iîø
2 „…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
(VDC-D1185VP
)
(VDC-D2185VP
)
./0 ”ÀI•<¿ÏïüPQ
¢£¿<µüRÙST<ø
FU¾VT<¢!FUÀI•üê¾V
73mm
(G)
(H)
(H)
(D)
(D)
WX RG-59U 3C-2V , mD 250 m WX RG-6U 5C-2V , mD 500 m • WX RG-11U 7C-2V , mD 600 m •
(G)
(C)
(C)
•
VDC-D1185VP
(F)
(A)
(K)
(I)
(B)
3
(J)
<è)*+,'Y 4 Z[\ A K]^ B ©ÀI• C u)_`123 D ±]^a
Wa
3 ï123€HB=bÀI•u)
4 ïÀI•c£GH< !±aBU
defg<*)±h/a
5 ±a<JijW
./0 NP<èT)*+,0
k§”•)HW\K]^ E <*)'Y
W\]^ F 123456+ VDC-D2185VP 789:;<=
±lo 73 mnWa
1
2
(E)
„…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
6
PopqrW G ÀI•ghW H j
÷ Wa
>? @ A B CD
12 V DC
24 V AC
DC12 AC24
+–
+ ~
– ~
DC12 AC24
7
8
9
ïÀI• C 4 /]^a© ]^acs<
*)tK]^ïÀI•KEV
uHÀI•
ÃvÀI•w9x 5 y<Ãvz{
w9x 10 y
[\|}~KEV<k§]^ I [\|} J <JiÀI•€ K ­JŸE
[\NÀI•z{<*))*+,K[\
1
2
3
~ ~ GND
123
+ ~
– ~
./0 ghW`EEg‚g? <ï
èT45678sƒghW <J„
…cüý`EZ†H7(‡
4 „…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
ÀI•¾c§v‘’“”•Yðø–
ˆä‰ÀI•<k§ÀI•]^ A ¨Š‹{UŒùYz{ˆä DIP §v<!08
<oÀI•ŽEÁ‚
F
(A)
VR121
EFGHI C/B JK :LOW L
LOW
MNO' :HI PQ
1/50 23 'RSTUV ES 4 WXYZQ AP )[ : SHRP L
SHRP
JK :NORM 5 \WYZ]^V BL-M OFF
ON MULT /OFF 6 \WYZ]^V BL-C OFF
ON CENT /OFF 7 IP_Q WB EF R B `ab ATW
INT
8 <3V SYNC LL/INT 9 ?cde`f PHASE F ghijWXPb
1
5
9
7
C/B
ES
HI
1
2
ON
1
2
3
AP BL-M BL-C WB SYNC
SHRP ON ON MANU LL
4
5
6
7
8
LOW OFF OFF NORM OFF OFF ATW INT
1 2 3 4 5 6 7 8
„…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
ઁʡ
!
C-BW ‰§vy—96:;˜™=>?@ACDEFGðI ¤´µ¶Y<i·¸¹º·;§v»ŒY
LMðIš‰§v’“VO›ŒY LOW OFF VO§¸¹º ES 1 2 ·;~o
1/50 ¼§v, A ø–<˜™ 4 t·;}¤t
96:;œS§v
·;
"#$
1
1 ½N¾n;µ¶Yi·¸¹º , ¿ï›
ÀÁðISµ¶Y , ÁÂäÄÿ>J¿ÏI—n
;ÿ>: , Áÿ>*;JÑÒÅƗžü
ǾEm0È;
, A Q 2 ~ 3 kf LOW i:;
L kfž
1 1/50
2 1/120 3 1/1000 4 1/2000
./ k
• ‚vØ)<Ÿ ±§‚<CDïFGJK
ÉVʼ
Ÿ §¡
• FGHILMHI_¢CD<­yµ£E¤/ç
%&
¥¦<ðIµ–—l 1 ø–ñò<§›£›— ËÌÍÎÃÜ96ÏÐ<ѧv 4 AP ž<¨¨©ª
o H SHRP VO
• «T>‚<96 –—ܬã<=>?
µLMJKCDEFGJK­Ãø«T>‚I
—Ü<JK®¢CD
• LMJKFGJKY¯­yµÃ°±<
²³§stJKY¯
H
2
3
2
3
2
3
2
3
4
6 „…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
ઁʡ
'%()
”ÀI•ÒÃst¢¦u>vwx
yÊӛu>vw§v 5 BL-M 6
BL-C oYH OFF VO
5
6
¢¦Ôˆäu>vw§v
• BL-M ]^0 !c/ÕHu>vwSV
mn
O
• BL-C ]^0 ÖcÕH}8u>vwS
pqr VO
./0
• §v 5 6 ¦o H ON VO< BL-M Ã
×ØÙ
• o BL-M JK<ÂÃu>ÕH­yÚÁ<
Ô96Ú÷cÛ>âíStµ¶<o BL-C
JK
7
s BL-M ]^0 64 tu
s BL-C ]^u
„…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
ઁʡ
*+,-
/012,3
¤´µ¶Y<§v 7 WB YHVO ATW Ê@AM ÀI•ãD?ï 2 ìJ ÀI•`EE 1 ì‚g?<
bÜVO<MbÜï@AË!,AMbÜ< ãD­yµ–—ðIíSµ¶<ŠYHø
ÝYÞßà
ïðd
ѧv 7 WB o H MANU: ,AVO<*)áF 1 ѧv 8 SYNC H LL VO
G
2 ï‚g? ږÀI• 1 ãDñÀI• 2 • âã R VR302 O«Gäoâã B
áÀI• 2 PHASE _Vò<EðIóô
VR303 OåGä
Aõ…o…
2 ìJ ÀI•<cføÃÀI•Ÿö ïðdßà
VR303
7
.
B
VR302
WB
R
VR322
PHASE
8
–‘’“›N¾¦ß INT ­Jѧv 8 æŒ "#$
2 PHASE _Vò÷
H LL VOJˆä‚¦ßç赶wéê?cde` óôA¢yÀI•
£<ÀI•
1 PHASE _VòøøŽ*
fë¤á
¢y÷£<´²³øÃù`EZ‚Pú7›³£¿
8 „…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
ઁʡ
456
789:%&,-
ŠYø–`EûW<JiŠ!lïðIoLMFG YÞYÀ< ! LEVEL VR121 ò
• EFl9V
`EEFüIEBW
• HIV
`EHLIýIEBW
vw0 Ǿ¬°
xw0 i¬°
• LÁNÓ÷?:€
ÀÆ
OFF
OFF
• 9u±?:±Á
OFF
ON
• ‚g? ðI:;¢
ON
OFF
VR121
ON
ON
þ v
þ §
./ k
• CONTROL ÿ¸Wm-D;o 600 m AWG 24 • =>?CDR<¥,ACDðd<á¿
ðI›LM›FG+¤,ACD
• por<ïèT45678sƒ
porW <J„…cüý`EZ†H7(
‡
ON
OFF
9
„…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
,-78
VDC-D2185VP
1
2
4
3
1
A
VDC-D1185VP
C
B
¤×ÀI•<z{¾c
1 tKb]^
VDC-D2185VP 7
k§b]^<z{bVO<*)Ÿ t
K]^
VDC-D1185VP 7
b}ù–z{ A <k§b]^ B <âã
ïbVOEy—ŸEª/]^a C }¤/
]^aVOo…<*)Ÿ tK]^
2 k§]^<z{VO<*)Ÿ t
K]^
3 k§ä]^<‚g? ÀI•ðI¦
âã䜿äVO<*)Ÿ tK]^
4 k§c]^<‚g? ÀI•ðI¦
âãcœ¿cVO<*)Ÿ tK]^
./0 ÀI•*;08¢!FUz{¾c
C
C
10 „…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
yz{|
ÑÀI•!¡¯`" , ²³YÞ#$J¿¬ÀI•›
ÀI•<Wï‚g?©‰gh–º ³y£¿Ž¢y£›%d , ©$%&ª«¬
GND ]^_`E<*)ږ‚g? ðIc‚ ­®¯}8'(
g*;‚g Uz{{Ô
}~€‚ƒ6l9
• øÃ~`EZü‚›³EÓ&å›³£¿&
• øÃ]^`EW›³`E£¿&
• >P›³I—&
l9;)[
• ‚g?›³£¿&
• z{{›³£¿&
• z{GH›³('&
Ã(),*+z{ , ðI,-µä°
. –%z{34/34z{
MONITOR
;<
”ÀI•o01O , ´­DRÏ2
7y*Ô , 3¤âí©ª , 4ë567¢!øð@
¯`±§•²®¯89$%&ª«¬­®¯}
8
11
„…†‡ˆ‰Š‹Œ „…†„ˆ‰Š‹ Ž ‘‘’Œ “Œ …
KLMNO!
;
P)QR
ST
„…†‡ mm WTP –10 XY +50 X
ZTP[' 90% \]^
: _` 24V, 50Hz a` 12 – 15 V
:
: 2.9 W
: VDC-D1185VP:
VDC-D2185VP:
VDC-D1185VP
0 1,350 g
0 1,015 g
VDC-D2185VP
162.0
162.0
29
73.0
100.5
114.8
625 , 25 : 1/4 CCD
: 735 x 596 : 752 x 582 : !
: 520 " 400 : 1.0 Vp-p/75 # , $%
: &' 48 dB
: ( F1.4 )*+,-./"0 0.06 123
( F1.4 )*45-./"0 1.2 123
: 6745+,8!
: 67 ON 9:;<=>?@AB;<=
OFF CDE(F7<G)*/HI
: 4 J , (KLMNOP 1/50, 1/120, 1/1000,
1/2000 : ATW F767QD
: 67RPS 180 T"UVP 115 T
: PAL
: PLL 2:1
85.8
!
"
#$"
%&
'()
*+,-.
*+/01
2345678
9:
;<=
>:?@
ABC
.D
.EFGH
IJ
114.8
100.5
ˆ‰ Št‹6jŒŽ;‘’“”•–—˜–=
: f= 2.8 – 5.8 mm, F1,4 – F1.8
12 L5AK4/XE, L5AL4/XE GB 2003, 6, 6
Printed on recycled paper
Gedruckt auf recyceltem Papier
Imprimé sur du papier recyclé
1AC6P1P2678-L5AK4/XE, L5AL4/XE (0603KP-CZ)
Sanyo Electric Co, Ltd.
Printed in Japan