design MARCO VALERIO AGRETTI

Transcription

design MARCO VALERIO AGRETTI
IL CATALOGO È STATO REALIZZATO
CON LA COLLABORAZIONE DI:
The catalogue has been produced
with the collaboration of:
-Art Direction
STUDIO STEFANO PIERI GRAPHIC DESIGN
-IFI MARKETING DEPARTMENT
-Photo
AMATI BACCIARDI
© COPYRIGHT IFI S.p.A.,
TAVULLIA (PU) ITALIA, 2011
-TUTTI I DIRITTI RISERVATI
-All rights reserved
10/2011
SEDUTE E TAVOLI SONO PRODOTTI DA:
Chairs and tables are produced by:
Chaises et tables sont produites par:
Stühle und Tische werden produziert von:
Sillas y mesas están fabricadas por:
METALMOBIL
www.metalmobil.com
kir È UN PROGETTO
DELL’ARCH. marco valerio agretti,
IN COLLABORAZIONE CON
IL DIPARTIMENTO RICERCA E SVILUPPO IFI.
KIR has been designed by Marco Valerio
Agretti architect, in collaboration with
IFI Research and Development Department.
KIR est un projet de l’architecte Marco
Valerio Agretti, en collaboration avec le
Bureau de Recherche et Développement IFI .
KIR ist ein Projekt des Arch. Marco Valerio
Agretti, das in Zusammenarbeit mit der
Forschung und Entwicklung Büro IFI erstellt
wurde.
KIR es un proyecto del arquitecto Marco
Valerio Agretti, en colaboración con la Oficina
de Investigación y Desarrollo IFI .
IFI SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE
MODIFICHE AI PRODOTTI ILLUSTRATI
IN QUESTO CATALOGO, IN QUALUNQUE
MOMENTO SENZA L’OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE FINITURE RIPRODOTTE IN QUESTO
CATALOGO SONO INDICATIVE PER
LE INEVITABILI DIFFERENZE DOVUTE
ALLA RIPRODUZIONE TIPOGRAFICA.
IFI reserves the right to make modifications
on the products shown in this catalogue
at any time without prior notice. The finishes
shown in this catalogue are approximate,
as a printed re production causes inevitable
colour differences.
IFI se réserve le droit de modifier les
produits de ce catalogue à tout moment
sans obligation de préavis. Les finitions
montrées dans ce catalogue sont indicatives
à cause des différences inévitables dues
à la reproduction typographique.
IFI behält sich das Recht vor, jederzeit und
ohne Vorankündigung, Änderungen an den
in diesem Katalog abgedruckten Produkten
vorzunehmen. Wegen der unvermeidlichen
Farbenverschiedenheiten, die von der
typographischen Reproduktion geschaffen
werden, sind die Feinbearbeitungen
in diesem Katalog annährend.
IFI se reserva el derecho de modificar
los productos ilustrados en este catálogo
en cualquier momento sin previo aviso.
Los acabados reproducidos en este
catálogono son exactos debido a las
normales variaciones tipográficas.
Per informazioni sulla disponibilità
del prodotto kir al di fuori
dell’Italia si prega di contattare
l’Ufficio Commerciale Export:
TEL: +39 0721 200208
FAX: +39 0721 200282
Email: [email protected]
To inquiry about the availability
of “kir” for the Export markets,
please contact our Export
Department:
TEL: +39 0721 200208
FAX: +39 0721 200282
Email: [email protected]
IFI S.p.A.
Strada Selva Grossa 28/30
61010 TAVULLIA (Pesaro) - Italy
Tel. +39 0721 20021
Fax +39 0721 201773
www.ifi.it - [email protected]
kir
design Marco Valerio Agretti
A -BANCALINA: Postforming Grigio Antracite / Magnolia;
oppure Marmo / Granito / Agglomerato
COUNTERTOP: Postformed Anthracite Grey / Magnolia; or marble, granite or agglomerate
PLAN DE COMPTOIR: Postformé Gris Anthracite / Magnolia; ou marbre, granit, composite
ABLAGEFLÄCHE: Postforming Anthrazitgrau / Magnolia: oder Marmor Granit, Agglomerat
ENCIMERA: Postformado Gris Antracita / Magnolia; o mármol, granito, compact de cuarzo
B - PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: Nobilitato Rovere LG / Ebano / Delavè
Comfort / Bambù / Viola; Laccato RAL
UPPER FRONT PANEL: Mfc Oak LG / Ebony / Delavè / Comfort / Bamboo / Purple; RAL Lacquered
PANNEAU FRONTAL SUPERIEUR: Mélaminé Rouvre LG / Ébène / Délavé / Comfort / Bambou / Violet; laqué RAL
OBERES FRONTPANEEL: Furnierlaminat Eiche LG / Ebenholz / Delavè / Comfort / Bambus / Violett; Lackiertes RAL
PANEL FRONTAL SUPERIOR: Nobilitado Roble LG / Ébano / Delavè / Comfort / Bambú / Violeta; Lacado RAL
C - PANNELLO FRONTALE INFERIORE: Nobilitato Rovere LG / Ebano/Delavè / Comfort
Bambù / Viola; Laccato RAL
LOWER FRONT PANEL: Mfc Oak LG / Ebony / Delavè / Comfort / Bamboo / Purple; RAL lacquered
PANNEAU FRONTAL INFERIEUR: Mélaminé Rouvre LG / Ébène / Délavé / Comfort / Bambou / Violet; laqué RAL
UNTERES FRONTPANEEL: Furnierlaminat Eiche LG / Ebenholz / Delavè / Comfort / Bambus / Violett; Lackiertes RAL
PANEL FRONTAL INFERIOR: Nobilitado Roble LG / Ébano / Delavè / Comfort / Bambú / Violeta; Lacado RAL
D - ZOCCOLO: Alluminio Anodizzato Argento
PLINTH: Silver anodised aluminium / PLINTHE: Aluminium anodisé argent
SOCKEL: Eloxiertes Silberfarben Aluminium / ZOCALO: Aluminio anodizado plata
A
B
C
D
A
B
C
D
- Postforming Magnolia
- Nobilitato Ebano
- Avorio laccato lucido RAL1013
- ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO
A - Postformed Magnolia / B - Mfc Ebony
C – RAL 1013 Glossy Lacquered Ivory / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM
A - Postformé Magnolia / B - Mélaminé Ébène
C – Ivoire laqué brillant RAL 1013 / D – ALUMINIUM ANODISé ARGENTé
A - Postforming Magnolia / B - Furnierlaminat Ebenholz
C – Lackiertes Elfenbein mit Glanzeffekt RAL 1013
D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM
A – Postformado Magnolia / B – Nobilitado Ébano
C – Marfil lacado brillante RAL 1013 / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA
A
B
C
D
A
B
C
D
- Postforming Magnolia
- Nobilitato Delavè
- Nobilitato Bambù
- ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO
A - Postformed Magnolia / B - Mfc Delavè
C - Mfc Bamboo / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM
A - Postformé Magnolia / B - Mélaminé Délavé
C - Mélaminé Bambou / D - ALUMINIUM ANODISé ARGENTé
A - Postforming Magnolia / B - Furnierlaminat Delavè
C - Furnierlaminat Bambus / D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM
A – Postformado Magnolia / B - Nobilitado Delavè
C - Nobilitado Bambú / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA
33
kir
Ingredienti
9/10 di vino bianco secco ben freddo
1/10 di Crème de Cassis
Far raffreddare il calice per il servizio del cocktail nel freezer per mezz’ora.
Versare nel calice prima la Crème de Cassis e poi il vino.
Mescolare bene per alcuni secondi e servire.
Ingredients
9/10 chilled dry white wine
1/10 of Crème de Cassis
Chill the glass in the freezer for half
an hour before serving the cocktail.
First pour in the Crème de Cassis
and then the wine.
Mix well for a few seconds and serve.
Ingrédients
9/10 de vin blanc sec bien frais
1/10 de Crème de Cassis
Faire refroidir le verre à cocktail
pendant une demie heure dans le
congélateur.
Verser d’abord la Crème de Cassis
puis le vin.
Bien mélanger pendant quelques
secondes et servir.
Zutaten
9/10 gut gekühlter, trockener
Weißwein
1/10 Crème de Cassis
Das Kelchglas für den Cocktail eine
halbe Stunde im Gefrierschrank
kühlen.
Zuerst die Crème de Cassis und
dann den Wein in das Glas geben.
Kurz gut mischen und servieren.
Ingredientes
9/10 de vino blanco seco bien frío
1/10 de Crème de Cassis
Enfriar la copa para el servicio del
cóctel en el congelador durante
media hora.
Echar en la copa primero la Crème
de Cassis y después el vino.
Mezclar bien durante unos segundos
y servir.
KIR
insieme dinamico
02
LA PANNELLATURA DÀ VITA A DUE FASCE DI COLORI E MATERIALI DIFFERENTI ESALTANDO
L’ORIZZONTALITÀ DEL DISEGNO E TRASMETTENDO UN SENSO DI FORZA E SOLIDITÀ.
BANCALINA: grigio antracite.
PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: ROVERE LG.
PANNELLO FRONTALE INFERIORE: COMFORT.
ZOCCOLO IN ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO IN CONTINUITÀ SU TUTTO L’ARREDO.
KIR: DYNAMIC SET-UP
The decorative panelling blends into
two different fascias of materials and
colours, thus magnifying the counter
horizontal style for a feel of strength
and solidity.
Countertop: Anthracite Grey.
Upper Front Panel: Oak LG.
Lower Front Panel: Comfort.
Continuous plinth in silver anodised
aluminium along the entire furnishing
solution.
KIR ENSEMBLE DYNAMIQUE
Le décor de panneaux s’habille de
deux ceintures de couleurs et de
matériaux différents tout en exaltant
le dessin horizontal et en conférant
force et solidité à l’ensemble.
Plan de comptoir: Gris Anthracite.
Panneau frontal supérieur: Rouvre LG.
Panneau frontal inférieur: Comfort.
Plinthe en aluminium anodisé argenté
en continu sur tout l’ameublement.
KIR DYNAMISCHE EINRICHTUNG
Die Dekorationspaneele bilden zwei
Farbstrahlen und unterschiedliche
Materialien und betonen somit
den horizontalen Sektionsplan.
Sie vermitteln einen Eindruck
von Stärke und Solidität.
Ablagefläche: Anthrazitgrau.
Oberes Frontpaneel: Eiche LG.
Unteres Frontpaneel: Comfort.
Sockel aus eloxiertem silberfarbem
Aluminium in der ganzen Einrichtung.
KIR CONJUNTO DINÁMICO
Los paneles dan vida a dos bandas
de colores y materiales diferentes
exaltando la horizontalidad del diseño
y transmitiendo un sentido de fuerza
y solidez.
Encimera: Gris Antracita.
Panel frontal superior: Roble LG.
Panel frontal inferior: Comfort.
Zócalo en aluminio anodizado plata
en continuidad en toda la decoración.
03
04
mix
MIX NELLA VERSIONE SNACK FREDDO CON VETRI BASSI DRITTI E
PREDISPOSIZIONE BANCALINA. MIX È DOTATA DI VETRI APRIBILI
VERSO IL BASSO PER AGEVOLARE LE OPERAZIONI DI PULIZIA.
MIX
Mix in the cold snack service version
with low straight glass panels,
equipped for countertop. Mix is fitted
with glass panels featuring a topdown opening for easier cleaning.
MIX
Mix dans la version vitrine snacks
froids à vitres basses droites, équipée
pour y installer un plan de comptoir.
Mix est munie de vitres rabattables
pour faciliter le nettoyage de la vitrine.
MIX
Mix in der Version für kalte Snacks
mit niedrigen, geraden Scheiben
und einem Raum für die Ablagefläche.
Mix ist mit reinigungsfreundlichen
Scheiben versehen, die sich nach
unten öffnen.
MIX
Mix en la versión snack frío con
cristales bajos rectos y predisposición
para plano de apoyo. Mix cuenta con
cristales que se abren hacia bajo para
facilitar las operaciones de limpieza.
05
LINEE IN
MOVIMENTO
La bancalina profonda 400 mm è disponibile nelle versioni:
postforming, marmo, granito o AGGLOMERATo e si sviluppa in continuità
su tutti i moduli dell’arredo compresa la vetrina espositiva.
LINES ON THE MOVE
The 400 mm* deep countertop
is available in the following versions:
postformed, marble, granite or
agglomerate. It runs continuously
along all furnishing units, including
the display case.
*400 mm = 15,74“
06
LIGNES EN MOUVEMENT
Le plan de comptoir mesure 400 mm
de profondeur, disponible dans les
versions: postformé, marbre, granit
ou composite. Il se développe en
continu sur tous les modules de
l’ameublement y compris la vitrine
d’exposition.
BEWEGUNG DER LINIEN
Die Ablagefläche ist 400 mm tief
und in den folgenden Versionen
erhältlich: Postforming- Material,
Marmor, Granit oder Agglomerat
und sie entfaltet sich durchgängig
auf allen Modulen der Einrichtung,
auch auf der Ausstellungsvitrine.
LÍNEAS EN MOVIMIENTO
La encimera tiene 400 mm
de profundidad y está disponible en
las versiones: postformado, mármol,
granito o compact de cuarzo y se
desarrolla en continuidad en todos
los módulos de la decoración
incluida la vitrina expositiva.
07
08
SOLIDa
linearità
bancalina: grigio antracite.
PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: ROVERE LG.
PANNELLO FRONTALE INFERIORE: VIOLA.
ZOCCOLO: ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO.
IBIS, la collezione di sedute disegnata da Francesco Geraci per Metalmobil.
SOLID LINEAR LOOKS
Countertop: Anthracite Grey.
Upper Front Panel: Oak LG.
Lower Front Panel: Purple.
Plinth: silver anodised aluminium.
IBIS, the collection of chairs designed
by Francesco Geraci for Metalmobil.
LINÉARITÉ SOLIDE
Plan de comptoir: Gris Anthracite.
Panneau frontal supérieur: Rouvre LG.
Panneau frontal inférieur: Violet.
Plinthe: Aluminium Anodisé Argenté.
IBIS, la collection de sièges dessinée
par Francesco Geraci pour Metalmobil.
SOLIDE LINEARITÄT
Ablagefläche: Anthrazitgrau.
Oberes Frontpaneel: Eiche LG.
Unteres Frontpaneel: Violett.
Sockel: aus eloxiertem,
silberfarbigem Aluminium.
IBIS, die von Francesco Geraci
für Metalmobil konzipierte
Sitzmöbelkollektion.
SÓLIDA LINEALIDAD
Encimera: Gris Antracita.
Panel frontal superior: Roble LG.
Panel frontal inferior: Violeta.
Zócalo: Aluminio Anodizado Plata.
IBIS, la colección de asientos
diseñada por Francesco Geraci para
Metalmobil.
09
carattere
raffinato
GIOCHI VOLUMETRICI E COMBINAZIONI MATERICHE
PER ESALTARE IL DESIGN RIGOROSO DAL RAFFINATO IMPATTO.
REFINED CHARACTER
A play of volumes and material
combinations to highlight the rigorous
volumes for a refined impact.
ÂME SOPHISTIQUÉE
Un ensemble de jeux volumétriques
et de combinaisons de matériaux afin
d’exalter le design rigoureuse pour
un impact raffiné.
ANSPRUCHVOLLE SEELE
Volumeneffekte und Kombinationen
von Materialien dienen dazu, die
strengen Design im Vergleich zu der
der feinen Wirkung hervorzuheben.
ALMA SOFISTICADA
Juegos volumétricos y combinaciones
matéricas para exaltar el desiño
riguroso con refinado impacto.
bancalina: agglomerato.
PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: EBANO.
PANNELLO FRONTALE INFERIORE: RAL 1013 AVORIO LACCATO LUCIDO.
ZOCCOLO: ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO.
ECHO la collezione di sedute firmata Metalmobil concept.
12
Countertop: Agglomerate.
Upper Front Panel: Ebony.
Lower Front Panel: RAL 1013 glossy
lacquered ivory.
Plinth: Silver Anodised Aluminium.
ECHO, the collection of chairs bearing
the Metalmobil concept’s signature.
Plan de comptoir: Composite.
Panneau frontal supérieur: Ébène.
Panneau frontal inférieur: RAL 1013
laqué ivoire brillant.
Plinthe: Aluminium Anodisé Argenté.
ECHO, la collection de sièges signée
Metalmobil concept.
Ablagefläche: Agglomerat.
Oberes Frontpaneel: Ebenholz.
Unteres Frontpaneel: RAL 1013
Elfenbein lackiert mit Glanzeffekt.
Sockel: aus eloxiertem,
silberfarbigem Aluminium.
ECHO, die Sitzmöbelkollektion
der Marke Metalmobil concept.
Encimera: Compact de cuarzo.
Panel frontal superior: Ébano.
Panel frontal inferior: RAL 1013
marfil lacado brillante.
Zócalo: Aluminio Anodizado Plata.
ECHO la colección de asientos
firmada Metalmobil concept.
13
14
combinazioni
vincenti
MASSIMA LIBERTÀ DI PERSONALIZZAZIONE ESTETICA E FUNZIONALE
GRAZIE ALLE COMBINAZIONI DEL FRONTALE TRA LACCATI E
NOBILITATI E LA POSSIBILITÀ DI INSTALLARE LE RETRO ALZATE MIRR
IN MANIERA INDIPENDENTE O ACCOSTATE FRA LORO.
WINNING COMBINATIONS
Full freedom of aesthetic and functional
customization thanks to the counter front
combinations between lacquered and mfc materials
as well as to the installation of MIRR back shelving
– whether in a free standing or matching position.
ERFOLGREICHE KOMBINATIONEN
Maximale Freiheit bei der persönlichen
ästhetischen und funktionalen Gestaltung dank
der Kombinationsmöglichkeiten der Front aus
lackierten Materialien und Furnierlaminat und
der Möglichkeit, die Rücktheken MIRR unabhängig
voneinander oder nebeneinander zu installieren.
COMBINAISONS GAGNANTES
Toute liberté de personnaliser l’aménagement
du point de vue décoratif et fonctionnel grâce aux
combinaisons de la façade entre panneaux laqués
et mélaminés, outre la possibilité d’installer les
éléments hauts MIRR de l’arrière-comptoir d’une
manière indépendante ou bien l’un à côté de l’autre.
COMBINACIONES TRIUNFADORAS
Máxima libertad de personalización estética
y funcional gracias a las combinaciones del frontal
entre lacados y nobilitados y la posibilidad de
instalar los elementos alzados posteriores MIRR
de manera independiente o unidos entre ellos.
15
16
17
INCONTRO
FRA design
e funzionalità
ELEMENTI FUNZIONALI PERFETTAMENTE INTEGRATI CON L’ARREDO
DIVENTANO PARTICOLARI UTILI PER SFRUTTARE AL MEGLIO GLI SPAZI.
MEETING BETWEEN
DESIGN AND FUNCTIONALITY
Functional items - perfectly
integrated in the furnishing
solution – that become design
details useful for better exploiting
all the available space.
RENCONTRE ENTRE DESIGN ET FONCTIONNALITÉ
Les éléments fonctionnels
parfaitement intégrés dans
l’aménagement deviennent des
détails de design utiles à exploiter
au mieux les espaces.
TREFFEN ZWISCHEN DESIGN UND
BEDIENERFREUNDLICHKEIT
Funktionelle, mit der Einrichtung
perfekt integrierte Elemente
werden zu nützlichen DesignElementen, welche die Räume
am Besten benutzen.
ENCUENTRO ENTRE
DISEÑO Y FUNCIONALIDAD
Elementos funcionales
perfectamente integrados con
la decoración se transforman
en detalles de diseño útiles para
aprovechar lo mejor posible los
espacios.
bancalina: agglomerato.
PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: DELAVÈ.
PANNELLO FRONTALE INFERIORE: BAMBÙ.
ZOCCOLO: ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO.
20
Countertop: Agglomerate.
Upper Front Panel: Delavè.
Lower Front Panel: Bamboo.
Plinth: Silver Anodised Aluminium.
Plan de comptoir: Composite.
Panneau frontal supérieur: Délavé.
Panneau frontal inférieur: Bambou.
Plinthe: Aluminium Anodisé Argenté.
Ablagefläche: Agglomerat.
Oberes Frontpaneel: Delavè.
Unteres Frontpaneel: Bambus.
Sockel: aus eloxiertem,
silberfarbigem Aluminium.
Encimera: Compact de cuarzo Panel.
Frontal superior: Delavè.
Panel frontal inferior: Bambú.
Zócalo: Aluminio Anodizado Plata.
21
22
IL SEGNO
DEGLI ELEMENTI
In accostamento all’alzata MIRR la cappa crea un effetto di pieno
rispetto geometrico. La cappa realizzata in acciaio inox lucido,
aspirante e filtrante, può essere fissata direttamente a parete
o su pannello di fondo inox.
THE SIGN OF ELEMENTS
Combined with MIRR shelving,
the hood creates a distinctive effect
in a full geometric style.
The hood comes in polished
stainless steel, with the extractor
and filtering device, and it may be
fixed directly on a wall or a stainless
steel backboard.
LE SIGNE DES ÉLÉMENTS
En combinaison avec l’élément
haut MIRR, la hotte crée un effet
qui respecte pleinement le style
géométrique. La hotte est réalisée
en acier inox brillant, en version
aspirante et filtrante, elle peut être
fixée directement au mur ou à un
panneau de fond d’acier inox.
DAS ZEICHEN DER ELEMENTE
Die Haube wird in Verbindung mit
der Aufsatz MIRR, mit geometrischen
Effekten. Die Haube besteht aus
glänzendem Edelstahl in der Version
mit Saughaube und Filterfunktion,
und kann direkt an der Wand oder
an einer Edelstahlgrundplatte
befestigt werden.
EL SIGNO DE LOS ELEMENTOS
Junto al elemento alzado MIRR,
la campana extractora crea un
efecto de total respeto geométrico.
La campana extractora realizada
en acero inoxidable brillante,
aspirante y filtrante, se puede fijar
directamente a la pared o sobre
panel de fondo inoxidable.
23
ALZATA mirr
Il design innovativo caratterizza la retro alzata Mirr disponibile
nei moduli 1000 e 1250 mm. Dotata di struttura in metallo verniciata
a polveri epossidiche Mirr è svincolata dalla retro base e fissata
direttamente alla parete. Grazie al gioco di luce e specchi
la retro alzata diventa un vero e proprio elemento di illuminazione
del locale.
MIRR BACK SHELVING
The innovative design is the hallmark
of Mirr back shelving, available
in two modular units measuring
1000 and 1250 mm*. Featuring a
metal structure painted with epoxy
powders, Mirr is free-standing and
it can be fixed directly to the wall,
thus being completely detached from
the back base unit. Thanks to the
play of lights and mirrors, Mirr back
shelving becomes a true lighting
fixture in the premises.
24
*1000 mm = 39,36”
1250 mm = 49,21”
ÉLÉMENT HAUT MIRR
Le design innovateur caractérise
l’élément haut arrière-comptoir Mirr
disponible dans les éléments
mesurant 1000 et 1250 mm. Elément
réalisé avec une structure métallique
peinte à poudres époxy, Mirr est
indépendant de la base arrièrecomptoir et il peut être appliqué
directement au mur. Grâce au jeu
de lumières et de miroirs, cet élément
haut arrière-comptoir devient un
véritable élément d’éclairage du local.
RÜCKENAUFSATZ MIRR
Der Rückenaufsatz Mirr ist
von einem innovativen Design
gekennzeichnet und in den Modulen
1000 und 1250 mm erhältlich. Mit
einem Gestell aus mit Epoxydpulver
lackiertem Metall ist Mirr von dem
Rückenbasiselement befreit und
direkt an der Wand befestigt. Dank
des Spiels aus Licht und Spiegeln
wird der Rückenaufsatz zu einem
regelrechten Beleuchtungselement
für das Lokal.
ELEMENTO ALZADO MIRR
El diseño innovador caracteriza el
elemento alzado posterior Mirr
disponible en los módulos de 1000
y 1250 mm, con estructura en
metal pintado con polvos epoxídicos
Mirr está desvinculado del contra
mostrador y fijado directamente
a la pared. Gracias al juego de luces
y espejos el elemento alzado
posterior se transforma en un
verdadero y propio elemento
de iluminación del local.
25
26
AREA
CAFFé
LA RETRO BASE MACCHINA CAFFÈ CON STRUTTURA
IN TUBOLARE METALLICO VERNICIATO A POLVERI
EPOSSIDICHE E TAMPONAMENTI IN LAMIERA
PREVERNICIATA E PLASTIFICATA È DISPONIBILE
IN TRE LUNGHEZZE: 1000, 1250, 1500 MM.
COFFEE AREA
The coffee machine back base unit
has a metal tubular frame painted
with epoxy powders and filler panels
in pre-painted and plastic-coated
metal sheet. It comes in three
lengths: 1000, 1250, 1500 mm*.
ZONE CAFÉ
La base arrière-comptoir machine
à café est réalisée avec une structure
en acier tubulaire peint à poudres
époxy et des remplissages en tôle
prélaquée et plastifiée. Disponible en
trois longueurs: 1000, 1250, 1500 mm.
KAFFEE-ECKE
Das Rückenbasiselement für
Kaffeemaschinen verfügt über eine
mit Epoxydpulverbeschichtung
lackierte Metallrohrstruktur und
einen sichtbaren Blendenaufsatz
aus vorlackiertem und
kunststoffbeschichtetem Blech.
Es ist in drei Längen erhältlich:
1000, 1250, 1500 mm.
ÁREA DE CAFÉ
El contra mostrador de la máquina
de café con estructura tubular de
metal pintado con polvos epoxídicos
y con paneles exteriores de chapa
prepintada y plastificada está
disponible en las tres longitudes:
1000, 1250, 1500 mm.
*1000 mm = 39,36”
1250 mm = 49,21”
1500 mm = 59,05”
27
28
sportelli e cassetti
con chiusura magnetica e maniglia
integrata e personalizzata.
tramoggia con anta basculante
e contenitore traibile in acciaio inox.
Doors and drawers with magnetic
lock and integrated, customized
handle.
Portillons et tiroirs à fermeture
magnétique et poignée intégrée
et personnalisée.
Türen und Schubladen mit
Magnetverschluss und integriertem
und personalisiertem Griff.
Puertas y cajones con cierre
magnético y asa integrada
personalizada.
Hopper with flap and extractable
container in stainless steel.
Trémie avec battant basculant et
récipient extractible en acier inox.
Schwingtrichter und ausziehbare
Abfallschublade aus Edelstahl.
Tolva con hoja basculante y contenedor
extraíble de acero inoxidable.
29
TECNOLOGIA
Technology / Technologie / Technologie / Tecnología
CASSETTI REFRIGERATI AD
ESTRAZIONE SEMPLICE O TOTALE
(OPTIONAL).
Refrigerated drawers in the version
with standard or full (optional extra)
pull-out system.
Modules à tiroirs réfrigérés à
extraction standard ou totale
(en option).
Kühlschubladen mit normaler oder
kompletter Öffnung (als Option).
Cajones refrigerados de extracción
normal o total (opcional ésta última).
Sportelli in acciaio inox
con apertura a 180°.
Stainless steel doors with 180°
opening.
Portillons en acier inox avec
ouverture à 180°.
Türen aus rostfreiem Edelstahl
mit 180°-Öffnung.
Puertas en acero inoxidable con
apertura de 180°.
30
LAVELLO CON INVASO.
Basin with front water pour-over
preventing raising.
Evier avec bac.
Spülbecken mit Staubecken.
Fregadero con almacenamiento.
Interno vano refrigerato
con angoli arrotondati
per una facile pulizia.
Refrigerated cell interior walls with
rounded corners for easier cleaning.
Intérieur réserve à angles arrondis
pour un nettoyage plus aisé.
Kühlzelleninnenseite mit
reinigungsfreundlichen,
abgerundeten Ecken.
Interior de la cámara refrigerada con
esquinas redondeadas para una fácil
limpieza.
retro base macchina caffè P55 in metallo
struttura in tubolare metallico verniciato con polveri
epossidiche con tutti i tamponamenti a vista in lamiera
preverniciata e plastificata, un prodotto dalla elevata
resistenza alla corrosione e di lunga durata.
PIANO LAVORO E GUIDE PER LAVASTOVIGLIE IN ACCIAIO INOX AISI 304
Coffee machine back base unit P55
in metal
A metal tubular frame painted with
epoxy powders and exposed filler
panels in pre-painted and plasticcoated metal sheet. It is highly
resistant to corrosion and extremely
durable. The worktop as well as the
dishwasher runners are in AISI 304
stainless steel.
Base arrière-comptoir machine
à café P. 55
Elément réalisé avec une structure
en acier tubulaire peint à poudres
époxy et des remplissages en
évidence en tôle pré-laquée et
plastifiée, un produit très résistant
à la corrosion et de longue durée.
Plan de travail et glissières pour lavevaisselle en acier inoxydable AISI 304
Rückenbasiselement für
Kaffeemaschinen P.55
Mit einer Epoxydpulverbeschichtung
lackierten Metallrohrstruktur
und mit allen sichtbaren
Blendenaufsätzen aus vorlackiertem
und kunststoffbeschichtetem
Blech. Ein gegen Durchrosten
widerstandsfähiges und
langlebiges Produkt. Arbeitsfläche
und Führungen für die
Geschirrspülmaschine aus Edelstahl
AISI 304.
Contra mostrador máquina
café P. 55
En metal con estructura en tubular
metálico pintado con polvos
epoxídicos con todos los paneles
externos en vista en chapa prepintada y plastificada, un producto
de elevada resistencia a la corrosión
y de larga duración.
Tablero de trabajo y guías para
lavavajillas en acero inoxidable
AISI 304
31
finiture
ABBINAMENTI CONSIGLIATI
FINISHES - RECOMMENDED COMBINATIONS / FINITIONS - COMBINAISONS CONSEILLÉES
AUSFÜHRUNGEN - EMPFOHLENE ANORDNUNGEN / ACABADOS - COMBINACIONES ACONSEJADAS
A
B
C
D
A
B
C
D
- Postforming Grigio Antracite
- Nobilitato Rovere LG
- Nobilitato Viola
- ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO
A - Postformed Anthracite Grey / B - Mfc Oak LG
C - Mfc Purple / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM
A – Postformé Gris Anthracite / B – Mélaminé Rouvre LG
C - Mélaminé Violet / D – ALUMINIUM ANODISé ARGENTé
A - Postforming Anthrazitgrau / B - Furnierlaminat Eiche LG
C - Furnierlaminat Violett / D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM
A – Postformado Gris Antracita / B – Nobilitado Roble LG
C – Nobilitado Violeta / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA
A
B
C
D
A
B
C
D
- Postforming Grigio Antracite
- Nobilitato Rovere LG
- Nobilitato Comfort
- ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO
A - Postformed Anthracite Grey / B - Mfc Oak LG
C – Mfc Comfort / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM
A - Postformé Gris Anthracite / B - Mélaminé Rouvre LG
C - Mélaminé Comfort / D - ALUMINIUM ANODISé ARGENTé
A - Postforming Anthrazitgrau / B - Furnierlaminat Eiche LG
C - Furnierlaminat Comfort / D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM
A - Postformado Gris Antracita / B – Nobilitado Roble LG
C - Nobilitado Comfort / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA
32
A -BANCALINA: Postforming Grigio Antracite / Magnolia;
oppure Marmo / Granito / Agglomerato
COUNTERTOP: Postformed Anthracite Grey / Magnolia; or marble, granite or agglomerate
PLAN DE COMPTOIR: Postformé Gris Anthracite / Magnolia; ou marbre, granit, composite
ABLAGEFLÄCHE: Postforming Anthrazitgrau / Magnolia: oder Marmor Granit, Agglomerat
ENCIMERA: Postformado Gris Antracita / Magnolia; o mármol, granito, compact de cuarzo
B - PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: Nobilitato Rovere LG / Ebano / Delavè
Comfort / Bambù / Viola; Laccato RAL
UPPER FRONT PANEL: Mfc Oak LG / Ebony / Delavè / Comfort / Bamboo / Purple; RAL Lacquered
PANNEAU FRONTAL SUPERIEUR: Mélaminé Rouvre LG / Ébène / Délavé / Comfort / Bambou / Violet; laqué RAL
OBERES FRONTPANEEL: Furnierlaminat Eiche LG / Ebenholz / Delavè / Comfort / Bambus / Violett; Lackiertes RAL
PANEL FRONTAL SUPERIOR: Nobilitado Roble LG / Ébano / Delavè / Comfort / Bambú / Violeta; Lacado RAL
C - PANNELLO FRONTALE INFERIORE: Nobilitato Rovere LG / Ebano/Delavè / Comfort
Bambù / Viola; Laccato RAL
LOWER FRONT PANEL: Mfc Oak LG / Ebony / Delavè / Comfort / Bamboo / Purple; RAL lacquered
PANNEAU FRONTAL INFERIEUR: Mélaminé Rouvre LG / Ébène / Délavé / Comfort / Bambou / Violet; laqué RAL
UNTERES FRONTPANEEL: Furnierlaminat Eiche LG / Ebenholz / Delavè / Comfort / Bambus / Violett; Lackiertes RAL
PANEL FRONTAL INFERIOR: Nobilitado Roble LG / Ébano / Delavè / Comfort / Bambú / Violeta; Lacado RAL
D - ZOCCOLO: Alluminio Anodizzato Argento
PLINTH: Silver anodised aluminium / PLINTHE: Aluminium anodisé argent
SOCKEL: Eloxiertes Silberfarben Aluminium / ZOCALO: Aluminio anodizado plata
A
B
C
D
A
B
C
D
- Postforming Magnolia
- Nobilitato Ebano
- Avorio laccato lucido RAL1013
- ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO
A - Postformed Magnolia / B - Mfc Ebony
C – RAL 1013 Glossy Lacquered Ivory / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM
A - Postformé Magnolia / B - Mélaminé Ébène
C – Ivoire laqué brillant RAL 1013 / D – ALUMINIUM ANODISé ARGENTé
A - Postforming Magnolia / B - Furnierlaminat Ebenholz
C – Lackiertes Elfenbein mit Glanzeffekt RAL 1013
D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM
A – Postformado Magnolia / B – Nobilitado Ébano
C – Marfil lacado brillante RAL 1013 / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA
A
B
C
D
A
B
C
D
- Postforming Magnolia
- Nobilitato Delavè
- Nobilitato Bambù
- ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO
A - Postformed Magnolia / B - Mfc Delavè
C - Mfc Bamboo / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM
A - Postformé Magnolia / B - Mélaminé Délavé
C - Mélaminé Bambou / D - ALUMINIUM ANODISé ARGENTé
A - Postforming Magnolia / B - Furnierlaminat Delavè
C - Furnierlaminat Bambus / D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM
A – Postformado Magnolia / B - Nobilitado Delavè
C - Nobilitado Bambú / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA
33
IL CATALOGO È STATO REALIZZATO
CON LA COLLABORAZIONE DI:
The catalogue has been produced
with the collaboration of:
-Art Direction
STUDIO STEFANO PIERI GRAPHIC DESIGN
-IFI MARKETING DEPARTMENT
-Photo
AMATI BACCIARDI
© COPYRIGHT IFI S.p.A.,
TAVULLIA (PU) ITALIA, 2011
-TUTTI I DIRITTI RISERVATI
-All rights reserved
10/2011
SEDUTE E TAVOLI SONO PRODOTTI DA:
Chairs and tables are produced by:
Chaises et tables sont produites par:
Stühle und Tische werden produziert von:
Sillas y mesas están fabricadas por:
METALMOBIL
www.metalmobil.com
kir È UN PROGETTO
DELL’ARCH. marco valerio agretti,
IN COLLABORAZIONE CON
IL DIPARTIMENTO RICERCA E SVILUPPO IFI.
KIR has been designed by Marco Valerio
Agretti architect, in collaboration with
IFI Research and Development Department.
KIR est un projet de l’architecte Marco
Valerio Agretti, en collaboration avec le
Bureau de Recherche et Développement IFI .
KIR ist ein Projekt des Arch. Marco Valerio
Agretti, das in Zusammenarbeit mit der
Forschung und Entwicklung Büro IFI erstellt
wurde.
KIR es un proyecto del arquitecto Marco
Valerio Agretti, en colaboración con la Oficina
de Investigación y Desarrollo IFI .
IFI SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE
MODIFICHE AI PRODOTTI ILLUSTRATI
IN QUESTO CATALOGO, IN QUALUNQUE
MOMENTO SENZA L’OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE FINITURE RIPRODOTTE IN QUESTO
CATALOGO SONO INDICATIVE PER
LE INEVITABILI DIFFERENZE DOVUTE
ALLA RIPRODUZIONE TIPOGRAFICA.
IFI reserves the right to make modifications
on the products shown in this catalogue
at any time without prior notice. The finishes
shown in this catalogue are approximate,
as a printed re production causes inevitable
colour differences.
IFI se réserve le droit de modifier les
produits de ce catalogue à tout moment
sans obligation de préavis. Les finitions
montrées dans ce catalogue sont indicatives
à cause des différences inévitables dues
à la reproduction typographique.
IFI behält sich das Recht vor, jederzeit und
ohne Vorankündigung, Änderungen an den
in diesem Katalog abgedruckten Produkten
vorzunehmen. Wegen der unvermeidlichen
Farbenverschiedenheiten, die von der
typographischen Reproduktion geschaffen
werden, sind die Feinbearbeitungen
in diesem Katalog annährend.
IFI se reserva el derecho de modificar
los productos ilustrados en este catálogo
en cualquier momento sin previo aviso.
Los acabados reproducidos en este
catálogono son exactos debido a las
normales variaciones tipográficas.
Per informazioni sulla disponibilità
del prodotto kir al di fuori
dell’Italia si prega di contattare
l’Ufficio Commerciale Export:
TEL: +39 0721 200208
FAX: +39 0721 200282
Email: [email protected]
To inquiry about the availability
of “kir” for the Export markets,
please contact our Export
Department:
TEL: +39 0721 200208
FAX: +39 0721 200282
Email: [email protected]
IFI S.p.A.
Strada Selva Grossa 28/30
61010 TAVULLIA (Pesaro) - Italy
Tel. +39 0721 20021
Fax +39 0721 201773
www.ifi.it - [email protected]
kir
design Marco Valerio Agretti

Documents pareils

margarita

margarita IFI behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung, Änderungen an den in diesem Katalog abgedruckten Produkten vorzunehmen. Wegen der unvermeidlichen Farbenverschiedenheiten, die von ...

Plus en détail