Vietnamese Food
Transcription
Vietnamese Food
Vietnamese Food Nguyễn khắc Phụng Une recherche hasard sur Google sur les mots "cuisine vietnamienne" donne seulement près de quatre cent mille sites web, tandis que “ẩm thực Việt nam” répartit plus de huit millions d'articles! Ceci démonstre une l'injustice à l'alimentation et à la cuisine vietnamienne, lorsqu’on essaie de couvrir ces deux sujets ensembles et dans un seul article sur le même page du Web. Il serait plutôt plus approprié de décrire brièvement les différents types de nourriture vietnamienne avec des liens vers d’autres pages du web pour plus de détails. Si la page est écrite en vietnamien, les lecteurs peuvent toujours éventuellement utiliser « Google Traduction » pour traduire du vietnamien en anglais, s’ils veulent obtenir quelques nouveaux idées sur la cuisine vietnamienne. D'autre part, la meilleure façon de comprendre les plats vietnamiens, c’est de fournir des liens avec des images et c’est l'approche que nous avons adoptée ici. Il existe essentiellement deux types de cuisine vietnamienne: végétarienne (cơm chay) et non-végétariens. Ce qui diffère les uns des autres, c’est tout simplement avec les ingrédients qu’on utilise, avec purement des légumes y compris avec de la viande. Végétarien ou pas, le riz cuit et d'autres produits à base de riz font parti intégrale des repas des vietnamiens. Pour chaque plat non-végétariens, il ya toujours un semblant de végétariens. Par exemple, sur l'image de gauche, c’est un plat végétarien qui ressemble plus ou moins à un poisson frit, mais cependant le vrai poisson frit est plutôt celui de droite. Effectivement, certains plats vietnamiens végétariens peuvent être très facilement confondus avec des plats de viande ou de fruits de mer, tout dépendant de l’habileté des cuisiniers qui peuvent aisément dissimuler leurs aliments à base de légumes comme du «poulet», du «crevette», du «porc», ou du «bœuf » etc. D’une part, la pluspart des plats vietnamiens ont des «indispensables» sauces (nước chấm), que ce soit végétarien ou pas. De l’entrée aux plats principaux ou aux desserts, dans la cuisine vietnamienne, la sauce détient une très grande place d’équilibre entre les cinq saveurs comme la douceur, l’acidité, la salinité, l’échauffement, et l'amertume. Une gorgée de sauce de poisson (nước mắm) peut bien tout changer le goût, comme par exemple une 1 trempette dans la sauce. Pour préparer cela, il l’a fallu que vous le diluez le tout avec de l'eau, dessalez avec un peu de jus de citron vert ou du vinaigre, rehaussez avec du piment fort, ajoutez un peu d'ail écrasé, et enfin du sucre. Note que tout le mérite dans la cuisine vietnamienne, majoritairement, c’est bien la sauce de poisson plus particulièrement dans l'assaisonnement. À base de haricots, la sauce (tương chấm) comme indiqué l’image de gauche, on l’utilise soit pour des plats végétariens ou non-végétariens. Les plats les plus favorisées par les Vietnamiens sont étonnamment plutôt celles qui sont considérés comme des hors-d'œuvre (món ăn chơi). Certains sont sous forme de salades (gỏi), et essentiellement croquants avec des concombres, des carottes et des radis blanc râpés tout en ajoutant un peu citron, du vinaigre et un peu de sucre. Pour donner un peu plus de saveur, ajoutés aussi une pincée de cacahouète écrasée, du coriandre (rau răm) et des tranches optionnelles de porc, du boeuf cuit à la vapeur ou de fruits de mer. Des «nems», «pâté impérial» ou «rouleau impérial» existe avec plusieurs variantes farce comme par exemple au porc, au poulet, au crabe et aux crevettes. Les ingrédients sont composée de viande, d'oignon émincé, de germes de soja, de vermicelles de soja trempés quelques minutes dans de l'eau tiède auparavant, puis hache-les en morceaux environ cinq centimètres, des champignons noirs, enveloppés le tout dans du galette de riz mince (bánh tráng). Frits-les avant de ler servir. Tout chaud et croquants et traditionnellement on les mange avec des herbes, des salades et nước mắm, comme suggéré par l'image au-dessus. Le bánh xèo est un autre plat "apéritif" populaire, comme le montre la photo sur le côté. C’est une crêpe faite à base de farine de riz et de curry, pliée en deux, garnie avec beaucoup de pousse de soja, de la viande émincée et des crevettes. Ce plat est souvent accompagné de salade et du nước mắm. Le bruit des grésillements («xèo» en Vietnamien) fait lors du déposement de la pâte sur le poêle très chaud, ce qui donne à ce plat le nom de «bánh xèo». Pour réussir ce plat, il dépend beaucoup de choses surtout aux ingrédients, aux modes de cuisson et aussi aux produits locaux. 2 Définitivement, il appartient au goût de la personne qui fait la cuisine d’ajouter les bons ingrédients et fait courir leurs imaginations. Le tout rend la cuisine vietnamienne un peu plus de caractéristique ! L’autre plat vietnamienne qui est le plus internationalement connu, c’est bien sûr Phở. C’est une soupe à base boeuf ou du poulet et du de nouilles. À l'origine, c'était un plat destiné uniquement pour le petit déjeuner, mais c’est parce que son contenu rassasit très vite le ventre ; c’est pourquoi peu à peu les gens peuvent le manger à n’importe quel heure de la journée. Son odeur dans un bol chaude peut rendre à n’importe à avoir une faim de loup. On peut manger phở tout seul ou avec des herbes vietnamiennes et des sojas; voir l'image à côté. Voyagez à travers le Vietnam, vous trouverez certaienement d'autres soupes de nouilles similaires, comme celui de Bún Bò Huế («bœuf aux nouilles»). Il venait originairement au 19ème siècle de la ville de Huế, qui est à l’époque l'ancienne capitale impériale du Viêt Nam (1802-1954). Comme vous pouvez le voir à partir de l'image de gauche, la soupe est composée de boeuf, renforcée avec un peu de piment rouge, tandis que le plat de la droite, le contenant est complètement végétarien. D'autres exemples y compris celui de hủ tiếu (soupe de nouilles de porc), bún nước lèo (soupe de nouilles avec du poisson, de crevettes et porc), ou bún thang (soupe de nouilles au poulet), etc.. Bún est aussi un autre type de plat avec du vermicelle à base de riz où l’on sert à froid (sans soupe), mélangé avec des fraîches herbes, des carottes et des navets acides, de la viande braisée ou du poisson, garni avec des oignons coupés en lamelles, du citron verts hachés et des cacahouètes broyées. La viande est marinée avec de l'ail, du sucre, du sauce de poisson et de citronnelle. Il peut être en forme de brochettes (l’image de gauche), ou enveloppé avec des petits morceaux de viande et dans des feuilles de lá lốt où l’on grille manuellement ici comme indiqué la photo de droite. Les feuilles de lá lốt sont en forme 3 de coeur, utilisées en Asie et rarement cultivées. Elles aiment et développent dans des lieux humides et ombragées. C’est un délice lorsqu’ils sont cuits ou associés avec un peu de citron Ou les viandes grillées (thịt nướng) sont des délices que vous pouvez certainement les commander dans beaucoup de restaurants au Vietnam ou vous pouvez aussi les faire. Alternativement, vous pouvez commander des plats de viandes qui sont sautés avec du piment à la citronnelle et chaudes telles que lươn xào xả ớt (anguille), ou au curry et aux arachides ếch xào lăn (grenouille), etc Aussi, certains plats reflètent l'histoire du Vietnam où l’on peut voir par exemple avec le curry vietnamien (cà ri) qui a une certaine ressemblance avec le curry Malaysien, ou pour le ragoût de bœuf qui vient de la chine du sud (bò kho), ou encore pour le ragoût de boeuf qui provient en fait de la France lors de leurs colonisations, il y a plus de cent ans. Et biensûre, les vietnamiens ont aussi d’autres plats typiquement du Vietnam tels que canh chua cá bông lau ("canh chua" soupe de poisson à l’aigre-doux, "cá bông lau" est une espèce de poisson spécialement seulement dans la rivière du Mékong), "cá kho" est littéralement un poisson braisé dans un pot en argile, Cây rau đay (soupe de saluyot (jute) feuilles), etc "Canh chua" n'est pas cuit avec du citronnelle et du basilic comme celui des thaïlandaises. D'autre part, ses ingrédients comme l'ananas, le gombo, les tomates et du "Bạc Hạ". Ces légumes doivent Canh chua cá être croquantes au moment de servir. Pour plus de renseignements et pour comprendre plus facilement que de lire les ennuyeuses descriptions de "cá kho tộ ", veuillez Cá kho tộ regarder plutôt ce clip vidéo (cliquez ici). La cuisson de la soupe de Cây rau đay est en fait à base de morceaux de crabes et d'eau. La soupe est cuite dans un bol en argile être mis au rebut avant d'ajouter les feuilles saluyot et pâte de crevettes. Passons au «Fast Food», la plupart des restaurations rapides des Vietnamiens ont leurs noms à partir du mot "bánh" comme "Bánh xèo", "Bánh cuốn", "Bánh bèo" quelques autres. Tous doivent être consommés en position assise en raison de l’utilisation de la sauce de poisson "nước mắm" (sauf si vous voulez vous des risques avec la sauce de poisson répandre sur vos vêtements !). Autres "bánh" peuvent être 4 mangé "en courant", par exemple: "bánh giò", "bánh mì thịt" (également connu sous le nom de "sous-marins"). L’une des "bánh" le plus populaire et le plus "sacrés", c’est peut-être "Bánh tét" or "Bánh chưng" où on les mange traditionnellement lors du Tết, le Nouvel An Vietnamiens. Ce gâteau a été "inventé il y a des milliers d’année et transmettait de générations en générations. Étonnamment, "banh TéT / chung" peut être conservé pendant des semaines, voire des mois, sans réfrigération, même dans le climat chaud du Vietnam. Viens au tour à la famille du "bánh" et "bánh ngọt"o il peut être des gâteaux sucrés ou pas ou des pâtisseries. Certains d'entre eux ont même des noms françaiscomme le bánh flan (flan), bánh su (choux), ou avec la méthode française mais avec des noms vietnamiens tels que bánh bông lan. Nombreuses d’autres sont purement vietnamienne comme le bánh xu xê, bánh khoai mì, bánh bò nướng, bánh đúc lá dứa, etc Il est intéressant de noter aussi que certains "bánh" (par exemple bánh Đức) peut être à la fois sucré pour le desserts, ou avec de la viande pour la collation. Enfin, pour le dessert, au Vietnam, c’est toujours à portée de la main grâce à l'abondance des fruits tropicaux que les vietnamiens ont. Cependant, les fruits doivent disposés d’une certaine manière, de façon attrayante et artistique. Sur la gauche, on peut voir la première page d'un livre où les Vietnamiens ou le monde d’entier peuvent apprendre comment arrangés les fruits. En réalité, les fruits sont souvent combinés de manière à balancer entre les couleurs, ou relier les noms pour avoir une certaine signification comme quelque chose de gentil, par exemple le célèbre «dưa (coco), đu đủ (papaye), xoài (mangue)" qui veut dire "avoir assez pour survivre» en vietnamien. 5