Professional mobile radio

Transcription

Professional mobile radio
Professional mobile radio
S-PRO® 2014
Endgeräte und Zubehör • Terminaux et
accessoires • Radioterminali e accessori
Your business technologists. Powering progress
2
Reparaturablauf • Procédure de réparation • Procedura di riparazione
Reparaturprozess für Funkgeräte und Zubehör
Procédure de réparation pour terminaux radio et accessoires
Procedura in caso di riparazioni delle radiotrasmittenti e accessori
Defekte Endgeräte und Zubehör
Terminaux radio et accessoires défectueux
Radioterminali e accessori difettosi
Die Daten von verschlüsselten Endgeräten müssen auf der
TPS Terminal Programming Station (üblicherweise bei der
Kantonspolizei) vor dem Versand gelöscht werden. Nach
der Reparatur müssen die Geräte wieder mit Software,
Schlüssel und Para­metern geladen werden.
ming
m
l Progra
TerminaStation
Les données des terminaux radio cryptés doivent être
effacées à l‘aide de la TPS (normalement par la police
cantonale) avant l‘envoi des terminaux. Une fois réparés,
les terminaux doivent être de nouveau programmés (SW,
clefs et paramètres)
Prima della spedizione cancellare tutti i dati dagli apparecchi cifrati tramite la Stazione di Programma­zione dei Terminali TPS (normalmente ubicata presso la polizia cantonale).
Dopo la riparazione ripro­grammare i terminali (software,
chiavi e parametri)
Ser
RUAG
enter
vice C
RUAG Electronics AG
Centre de réparation POLYCOM
Chemin de Pré Yonnet 2
Case postale 135
CH-1860 Aigle
Phone: 024 468 9213
Fax:
024 468 9230
Dieser Prozess gilt auch für Geräte unter Garantie von Atos AG. Für Komponenten der S-PRO/TETRAPOL Infrastruktur
gilt der jeweilige Wartungsvertrag.
Cette procédure est aussi valable pour les terminaux radio sous-garantie de Atos AG. Pour les équipements de l‘infrastructure S-PRO/TETRAPOL, le contrat de maintenance est applicable.
Questa procedura è valida anche per apparecchi con garanzia Atos AG. Per le componenti dell‘infrastruttura S-PRO/
TETRAPOL valgono i rispettivi contratti di manutenzione.
3
Endgeräte und Zubehör • Terminaux et accessoires • Radioterminali e accessori
Die Komponenten des digitalen
Mobilfunksystems S-PRO von
Atos AG sind für den professionellen Einsatz bei Sicherheits- und
Rettungskräften aber auch in
der Industrie und bei Transportbetrieben konzipiert. Eine breite
Palette von Funkgeräten mit dem
gesamten Zubehör deckt sämtliche Anforderungen ab wie sie
sich aus dem täglichen Einsatz
auch unter erschwerten Bedingungen ergeben.
S-PRO Endgeräte und Zubehör
erfüllen ebenfalls die hohen Qualitätsansprüche wie sie an die
Infrastruktur­elemente
gestellt
werden und bilden somit einen
Teil der weltweit führenden Funkkommunikationslösung ­basierend
auf der TETRAPOL-Technologie.
Tous les composants du système
radio numérique à ressources
partagées S-PRO de Atos AG ont
été c­ onçus pour un usage professionnel par des forces de sécurité
et des services de secours ainsi
que pour ­l’industrie et les transports publics. La gamme étendue
des terminaux avec leur grand
choix d’accessoires c­ouvre tous
les besoins opérationnels, même
en conditions extrêmes.
Les terminaux S-PRO ainsi que
leurs accessoires r­épondent par
ailleurs aux mêmes critères de
qualité que les équipements d’infrastructure et s’intègrent ainsi
parfaitement dans les systèmes
radio numériques au standard
TETRAPOL.
I componenti del sistema radiomobile digitale S-PRO della Atos
AG sono stati appositamente sviluppati per l’uso professionale sia
da parte degli organi di pronto
intervento e di sicurezza che da
parte dell’industria e dei trasporti.
Una vasta gamma di apparecchi
radiotras­
mittenti con i relativi
accessori che soddisfa tutte le
esigenze dettate dall’impiego
quotidiano, anche in condizioni
estreme.
Gli apparecchi radiotrasmittenti
e gli accessori della l­inea S-PRO
soddisfano gli stessi severi requisiti di ­qualità posti ai componenti
dell’infrastruttura e sono quindi
parte integrante della soluzione di
radiocomunicazione TETRAPOL
leader a livello mondiale.
Handfunkgerät «TPH700»
Terminal portatif «TPH700»
Radiotrasmittente portatile
«TPH700»
4
Handfunkgerät «TPH700 ATEX»
Terminal portatif
«TPH700 ATEX»
Radiotrasmittente portatile
«TPH700 ATEX»
9
Mobilfunkgerät «TPM700»
Terminal mobile «TPM700»
Radiotrasmittente per auto
«TPM700»
10
Diverse Kabel
Câble divers
Cavo diverse
14
Ersatzteile G2
Pièces de rechange G2
Parti di ricambio G2
15
Preisliste
Liste de prix
Listino dei prezzi
Beilage
4
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Handfunkgerät
«TPH700»
Sendeempfänger (verschlüsselt),
­robuste Ausführung mit
``alphanumerischer Tastatur
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Akku Li-Ion
``Antenne
``Kurzbedienungsanleitung *
``Frequenzbereich 380–430 MHz
Terminal portatif
«TPH700»
Emetteur-récepteur (chiffrement
­numérique), version robuste avec
``clavier alphanumérique
``affichage graphique couleur, 1.8“
``batterie Li-Ion
``antenne
``mode d’emploi abrégé *
``bande de fréquences
380 à 430 MHz
Radiotrasmittente portatile
«TPH700»
Radiotrasmittente (cifrata) di tipo
robusto con
``tastiera alfanumerica
``display grafico a colori, 1.8“
``batteria Li-Ion
``antenna
``manuale d’uso breve *
``banda di frequenze 380–430 MHz
S-PRO C20 TPH700 *
Handfunkgerät
«TPH700» Bluetooth
Sendeempfänger (verschlüsselt),
­robuste Ausführung mit
``Bluetooth
``alphanumerischer Tastatur
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Akku Li-Ion
``Antenne
``Kurzbedienungsanleitung *
``Frequenzbereich 380–430 MHz
Terminal portatif
«TPH700» Bluetooth
Emetteur-récepteur (chiffrement
­numérique), version robuste avec
``Bluetooth
``clavier alphanumérique
``affichage graphique couleur, 1.8“
``batterie Li-Ion
``antenne
``mode d’emploi abrégé *
``bande de fréquences
380 à 430 MHz
Radiotrasmittente portatile
«TPH700» Bluetooth
Radiotrasmittente (cifrata) di tipo
robusto con
``Bluetooth
``tastiera alfanumerica
``display grafico a colori, 1.8“
``batteria Li-Ion
``antenna
``manuale d’uso breve *
``banda di frequenze 380–430 MHz
S-PRO C20 TPH700 BT *
Bedienungsanleitung für
«TPH700»
Ausführliche Bedienungsanleitung
für Handfunkgerät Typ «TPH700»,
erhältlich in den Sprachen
``Deutsch
``Französisch
``Italienisch
A1025-X201-G901-0x-0019
Akku
Für Handfunkgerät Typ «TPH700»
``Li-Ion 2000 mAh
``Autonomie ca. 13 h (60/35/5)
``Gewicht 98 g
Guide d'utilisation
«TPH700»
Mode d‘emploi détaillé pour
terminal portatif, type «TPH700»,
disponible en langue
``allemande
``française
``italien
A1025-X201-G901-0x-7719
Batterie
Pour terminal portatif, type «TPH700»
``Li-Ion 2000 mAh
``autonomie env. 13 h (60/35/5)
``poids 98 g
Manuale d‘uso
«TPH700»
Manuale d’uso dettagliato per la
radiotrasmittente portatile mod.
«TPH700», ottenibile nelle lingue
``tedesco
``francese
``italiano
A1025-X201-G901-0x-7219
Batteria
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700»
``Li-Ion 2000 mAh
``ca. 13 ore di autonomia (60/35/5)
``peso 98 g
S-PRO C700 ENB
(*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes
d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina
5
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Mehrfachladegerät
Für max. 6 Handfunkgeräte Typ
«TPH700» und 6 Akkus mit
``Netzkabel
``Installationsanleitung
Chargeur multiple
Pour charge simultanée de six
terminaux, type «TPH700» et six
­batteries avec
``câble secteur
``mode d’installation
Caricabatterie multiplo
Per un mass. di 6 radiotrasmittenti
portatili mod. «TPH700» e 6
batterie con
``cavo di rete
``manuale d’installazione
S-PRO C700 DCG6
Einfachladegerät
Für ein Handfunkgerät Typ «TPH700»
und einen Akku mit
``Steckernetzgerät
``Installationsanleitung
Chargeur simple
Pour un terminal ­portatif, type
«TPH700» et une ­batterie avec
``alimentation secteur
``mode d’installation
Caricabatterie singolo
Per una radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» e una batteria con
``trasformatore
``manuale d‘installazione
S-PRO C700 DCG1
Reiseladegerät
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``Steckernetzteil (EU) 110–230 VAC
``Installationsanleitung
Chargeur de voyage
Caricabatteria da viaggio
Pour terminal portatif, type
«TPH700», avec
``bloc d’alimentation (UE)
110–230 VAC
``mode d’installation
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``trasformatore (EU) 110–230 VAC
``manuale d’installazione
S-PRO C700 TCK
Fahrzeugladegerät
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``Zigarettenstecker (12 V)
``Installationsanleitung
Chargeur véhicule
Pour terminal portatif, type «TPH700»,
avec
``fiche allume-cigare (12 V)
``mode d’installation
Caricabatteria per auto
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``presa per accendisigaro (12 V)
``manuale d’installazione
S-PRO C700 CCH
6
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Handmonophon
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``PTT-Taste (Push To Talk)
``ENDE-Taste (Gesprächsende)
``Mikrophon
``Lautsprecher
``Höreranschlussbuchse 2,5 mm
``robustem Stecker
Monophone
Pour terminal portatif, type «TPH700»
avec
``touche d‘alternat PTT (Push To Talk)
``touche «fin de conversation»
``microphone
``haut-parleur
``prise écouteur 2,5 mm
``connecteur robuste
Monofono
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``tasto PTT (Push To Talk)
``tasto END (fine conversazione)
``microfono
``altoparlante
``presa per auricolare di 2,5 mm
``connettore robusto
S-PRO C700 AA SM
Bügelohrhörer
Clip écouteur oreille
Auricolari dotati di
clip per l’orecchio
Für Handmonophone TPH600,
TPH700 und TPM700 mit
``Anschlusskabel
``Klinkenstecker 2,5 mm
Pour monophones TPH600, TPH700
et TPM700 avec
``câble
``fiche jack 2,5 mm
Per il monofono TPH600, TPH700,
TPM700 con
``cavo di collegamento
``presa di tipo jack di 2,5 mm
Set à 10 Stück
Vendu par lots de dix
Set contentente 10 pezzi
S-PRO C20 OH SM2 G2
Smart Monophon HMX
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``5 frei programmierbaren Tasten
``programmierbarem Drehknopf
``freie Textansage bei Bedienung
``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs
``Sensoren für GPS, Lage und Beschleunigung
``«Low Power» und Sleepmode
``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/
Daten
``Stecker mit 90°-Kabelabgang
Smart Monophon HMX
Pour terminal portatif, type «TPH700»
``5 touches programmables librement
``sélecteur rotatif programmable
``message texte utilisateur libre
``mini-lampe et affichage LEDs
``capteur pour GPS, gyroscope et
accélération
``puissance réduite «Low Power» et
mode veille «Sleep mode»
``3,5 mm jack pour écouteur/données
``connecteur avec sortie de câble 90°
Smart Monophon HMX
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``5 tasti programmabili liberamente
``selettore programmabile
``annuncio informativo programmabile
``mini torcia e indicatori LED
``GPS, giroscopo e sensore di
accelerazione
``«Low Power» e modalità sleep
``presa di tipo jack 3,5 mm per auricolare e dati
``connettore con angolatura di 90°
S-PRO C700 HMX
Programmierstation
HMX-V3
Programmierstation für Smart Monophon HMX-V3 zur kundenspezifischen
Personalisierung
Station de programmation
HMX-V3
Station de programmation pour
monophone Smart HMX-V3 pour
personnalisation spécifique du client
Unità di programmazione
HMX-V3
Unità di programmazione personalizzata del Smart Monophon HMX-V3
S-PRO C700 PRG HMX
7
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Fahrzeugadapter
Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit
``schwenkbarer Halterung
``Handmonophon
``Anschluss für Autoantenne und
12 V Speisung
``Installationsanleitung
Kit adaptateur véhicule
Pour terminal portatif, type
«TPH700», avec
``support basculant
``monophone
``interface pour antenne véhicule et
alimentation 12 V
``mode d’installation
Adattatore per auto
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``supporto orientabile
``monofono
``raccordo per l‘antenna dell’auto e
alimentazione 12 V
``manuale d‘installazione
S-PRO C700 CAK
Handmonophon
Für Fahrzeugadapter
``PTT-Taste (Push To Talk)
``ENDE-Taste (Gesprächsende)
``Mikrophon
``Lautsprecher
``Höreranschlussbuchse 2,5 mm
Monophon
Pour kit adaptateur véhicule
``touche d‘alternat PTT (Push To Talk)
``touche «fin de conversation»
``microphone
``haut-parleur
``prise écouteur 2,5 mm
Monofono
Per adattatore per auto
``tasto PTT (Push To Talk)
``tasto END (fine conversazione)
``microfono
``altoparlante
``presa per auricolare di 2,5 mm
HR7865
Antenne
Für Handfunkgerät Typ «TPH700»
Antenne
Pour terminal portatif, type «TPH700»
Antenna
Per radiotrasmittente
portatile mod. «TPH700»
HT8554_1
Abdeckung Akkufach
Für Handfunkgerät Typ «TPH700»
(mit Metallstift)
Couvercle du
compartiment batterie
Pour terminal portatif, type «TPH700»
(avec cheville métallique)
Coperchio del comparto
batteria
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700»
(con perno metallico)
HR7736_1
8
TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Tischfixstation für
«TPH700»
Für ein Handfunkgerät Typ «TPH700»
mit
``Tischfixstation Grundeinheit
``internem Netzgerät
``Installationsanleitung
Ohne
``Handhörer
``Handfunkgerät
Adaptateur de bureau
pour «TPH700»
Adattatore da ufficio
«TPH700»
Pour terminal portatif, type
«TPH700», avec
``adaptateur de bureau –
unité de base
``alimentation interne
``mode d’installation
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700» con
``adattatore da ufficio –
unità di base
``trasformatore interno
``manuale d‘installazione
Sans
``combiné
``terminal portatif
Senza
``cornetta
``radiotrasmittente portatile
S-PRO C700 DTA
Handhörer für
Tischfixstation
Handhörer für Tischfixstation
«TPH700» mit
``PTT-Taste (Push To Talk)
Combiné pour
l’adaptateur de bureau
Combiné pour l’adaptateur de
bureau «TPH700» avec
``touche d‘alternat PTT (Push To Talk)
Cornetta per
adattatore da ufficio
Cornetta per adattatore da ufficio
«TPH700» con
``tasto PTT (Push To Talk)
S-PRO C700 HH
Intermod Supression Device
Intermod Supression Device
Intermod Supression Device
Das S-PRO Intermod Suppression
Device dient zur Unterdrückung der
Intermodulation bei fest installierten
Funkendgeräten, wie z.B. beim „Ortsfesten Funkendgerät G3“ oder bei der
„Tischfixstation TPH700“.
Inkl. Koaxialkabel kurz (25 cm)
Le S-PRO Intermod Suppression Device
est un dispositif de réduction des
produits d’intermodulation générés par
des termi¬naux radio fixes comme, par
exemple, le «Terminal radio fixe G3» ou
l’«Adaptateur de bureau TPH700».
Incl. câble coaxial court (25 cm)
Il dispositivo S-PRO Intermod Suppression Device è usato per sopprimere i
disturbi d’intermodulazione generati
dai terminali radio fissi, per esempio
«Terminal Radio Fixe G3» o
«Adattatore da ufficio TPH700»
Incl. cavo coassiale corto (25 cm).
Das BAKOM schreibt für ortsfest installierte Funkendgeräte eine
IM-Unterdrückung von 70 dB vor.
L’OFCOM prescrit une réduction des
produits de l’intermodulation (IM) de
70 dB pour les terminaux radio fixes.
L’UFCOM prescrive per i terminali
radio fissi una riduzione IM di 70 dB.
S-PRO ISD 700
Koaxialkabel
Wenn das Intermod Suppression
Device nicht bei der Tischfixstation
platziert werden kann, ist optional
diese Koaxialkabel mit 1,5 m zu
bestellen.
Câble coaxial
Si le S-PRO Intermod Suppression
Device ne peut être installé près de
l’ »Adaptateur de bureau TPH700 »,
l’option de câble coaxial de 1,5 m doit
être commandée.
Cavo coassiale
Cavo coassiale di 1,5 m nel caso che
non fosse possibile installare il dispositivo Intermod Suppression accanto
all’adattatore da ufficio TPH700.
S-PRO ISD KL
9
TPH700 ATEX Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile
Handfunkgerät
«TPH700 ATEX»
Sendeempfänger (verschlüsselt),
­robuste Ausführung mit
``alphanumerischer Tastatur
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Akku Li-Ion
``Antenne
``Kurzbedienungsanleitung *
``Frequenzbereich 380–430 MHz
Terminal portatif
«TPH700 ATEX»
Radiotrasmittente portatile
«TPH700 ATEX»
Emetteur-récepteur (chiffrement
­numérique), version robuste avec
``clavier alphanumérique
``affichage graphique couleur, 1.8“
``batterie Li-Ion
``antenne
``mode d’emploi abrégé *
``bande de fréquences
380 à 430 MHz
Radiotrasmittente (cifrata) di tipo
robusto con
``tastiera alfanumerica
``display grafico a colori, 1.8“
``batteria Li-Ion
``antenna
``manuale d’uso breve *
``banda di frequenze 380–430 MHz
S-PRO C20 TPH700 ATEX *
Akku ATEX
Batterie ATEX
Für Handfunkgerät Typ
«TPH700 ATEX»
``Li-Ion 1280 mAh
``Autonomie ca. 10 h (60/35/5)
``Gewicht 98 g
Batteria ATEX
Pour terminal portatif, type
«TPH700 ATEX»
``Li-Ion 1280 mAh
``autonomie env. 10 h (60/35/5)
``poids 98 g
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700 ATEX»
``Li-Ion 1280 mAh
``ca. 10 ore di autonomia (60/35/5)
``peso 98 g
S-PRO C700 EN ATEX
Handmonophon ATEX
Für Handfunkgerät Typ
«TPH700 ATEX» mit
``PTT-Taste (Push To Talk)
``ENDE-Taste (Gesprächsende)
``Mikrophon
``Lautsprecher
``Zubehöranschlussbuchse 6,5 mm
``robustem Stecker
Monophone ATEX
Monofono ATEX
Pour terminal portatif, type
«TPH700 ATEX» avec
``touche d‘alternat PTT (Push To Talk)
``touche «fin de conversation»
``microphone
``haut-parleur
``Prise accessoires 6,5 mm
``connecteur robuste
Per radiotrasmittente portatile
mod. «TPH700 ATEX» con
``tasto PTT (Push To Talk)
``tasto END (fine conversazione)
``microfono
``altoparlante
``presa per accessori di 6,5 mm
``connettore robusto
S-PRO C700 SM ATEX
D
ie EX-Normen (II 2G Ex ib IIC T4 Gb)
können nur mit dem entsprechenden
Zubehör eingehalten werden.
La conformité aux normes
(II 2G Ex....Gb) n’est garantie
qu’avec les accessoires respectifs.
Per rispettare le direttive EX
(II 2G Ex ib IIC T4 Gb), utilizzare
solo gli accessori conformi.
10
TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto
Benutzerschnittstelle
«DIN»
Benutzerschnittstelle «DIN» mit
``Bedienteil «TPM700»
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Monophon mit Kabellänge 45 cm,
plus Halter für Monophon
``DIN-Einbauflansch
``Bedienungsanleitung *
Interface utilisateur
«DIN»
Interface utilisateur «DIN» avec
``Control Head «TPM700»
``affichage graphique couleur, 1.8“
``monophone avec câble 45 cm,
plus support du monophone
``bride DIN
``mode d’emploi *
Interfaccia d‘utilizzatore
«DIN»
Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» con
``Control Head «TPM700»
``display grafico a colori, 1.8“
``monofono con cavo di 45 cm,
e supporto
``brida DIN per montaggio
``manuale d‘uso *
S-PRO C10 CH IK1 *
Benutzerschnittstelle
«Armaturenbrett»
Benutzerschnittstelle «Armaturenbrett» mit
``Bedienteil «TPM700»
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Monophon mit Kabellänge 45 cm,
plus Halter für Monophon
``Gehäuse und Armaturen­
bretthalterung
``Bedienungsanleitung *
Interface utilisateur
«Tableau de bord»
Interface utilisateur «Tableau de bord»
avec
``Control Head «TPM700»
``affichage graphique couleur, 1.8“
``monophone avec câble 45 cm,
plus support du monophone
``boîtier et support pour tableau
de bord
``mode d’emploi *
Interfaccia d‘utilizzatore
«Telaio cruscotto»
Interfaccia d‘utilizzatore «Telaio
­cruscotto» con
``Control Head «TPM700»
``display grafico a colori, 1.8“
``monofono con cavo di 45 cm,
e supporto
``telaio e supporto per cruscotto
``manuale d‘uso *
S-PRO C10 CH IK2 *
Benutzerschnittstelle
«DIN»
Interface utilisateur
«DIN»
Interfaccia d‘utilizzatore
«DIN»
Benutzerschnittstelle «DIN» mit
``Bedienteil «TPM700»
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Handhörer mit Halter
``DIN-Einbauflansch
``Bedienungsanleitung *
Interface utilisateur «DIN» avec
``Control Head «TPM700»
``affichage graphique couleur, 1.8“
``combiné avec support
``bride DIN
``mode d’emploi *
Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» con
``Control Head «TPM700»
``display grafico a colori, 1.8“
``cornetta con supporto
``brida DIN per montaggio
``manuale d‘uso *
Achtung:
Zusatzlautsprecher notwendig für
­Signaltöne.
Attention:
Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores.
Attenzione:
Un altoparlante supplementare è
richiesto per udire le segnalazioni
acustiche.
S-PRO C10 CH IK1 HAST *
Benutzerschnittstelle
«Armaturenbrett»
Interface utilisateur
«Tableau de bord»
Benutzerschnittstelle «Armaturenbrett» mit
``Bedienteil «TPM700»
``graphischem Farbdisplay, 1.8“
``Handhörer mit Halter
``Gehäuse und Armaturen­
bretthalterung
``Bedienungsanleitung *
Interface utilisateur «Tableau de bord»
avec
``Control Head «TPM700»
``affichage graphique couleur, 1.8“
``combiné avec support
``boîtier et support pour tableau
de bord
``mode d’emploi *
Achtung:
Zusatzlautsprecher notwendig für
­Signaltöne.
Attention:
Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores.
Interfaccia d‘utilizzatore
«Telaio cruscotto»
Interfaccia d‘utilizzatore «Telaio
­cruscotto» con
``Control Head «TPM700»
``display grafico a colori, 1.8“
``cornetta con supporto
``telaio e supporto per cruscotto
``manuale d‘uso *
Attenzione:
Un altoparlante supplementare è
richiesto per udire le segnalazioni
acustiche.
S-PRO C10 CH IK2 HAST *
(*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes
d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina
11
TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto
Sendeempfänger
«TPM700»
Sendeempfänger «TPM700» mit
``TNC Antennenanschluss
``Sub-D 25 pol. Stecker für die
­Stromversorgung und Benutzerschnittstelle «TPM700»
``Frequenzbereich 380–430 MHz
Boîtier émetteur-récepteur
«TPM700»
Boîtier émetteur-récepteur «TPM700»
avec
``connexion d‘antenne TNC
``fiche Sub-D 25 pol. pour alimentation et interface u
­ tilisateur
«TPM700»
``bande de fréquences
380 à 430 MHz
Radiotrasmittente
«TPM700»
Radiotrasmittente «TPM700» con
``raccordo antenna TNC
``raccordo di 25 poli Sub-D per
­l‘alimentazione e l‘interfaccia
­d‘utilizzatore «TPM700»
``banda di frequenze 380–430 MHz
S-PRO C10 BER4M
Montagesatz «TPM700»
Montagesatz «TPM700» mit
``Halterung für Sendeempfänger
«TPM700»
``Verbindungskabel (7 m)
``Installationsanleitung
Kit de montage «TPM700»
Kit de montage «TPM700» avec
``support pour boîtier émetteurrécepteur «TPM700»
``câble de connexion (7 m)
``mode d’installation
Kit montaggio «TPM700»
Kit montaggio «TPM700» con
``supporto della radiotrasmittente
«TPM700»
``cavo di collegamento (7 m)
``manuale d’installazione
S-PRO C10 IK
Zusatzlautsprecher
Für Fahrzeugeinbau zu «TPM700»
``5 W
Achtung: Notwendiges Zubehör für:
``bestehende Installationen mit
Anschluss am Kabel:
Schutzkappe für Bedienteil
``neue Installationen mit Anschluss am
Bedienteil: Lautsprecherkabel
Haut-parleur
supplémentaire
Pour installation dans un véhicule au
«TPM700»
``5 W
Attention: accessoires nécessaires pour:
``installation existante avec connexion
au câble: protection pour le Control
Head
``nouvelle installation avec connexion
au Control Head: câble haut-parleur
Altoparlante
supplementare
Per montaggio in auto adatto al
«TPM700»
``5 W
Attenzione: accessorio è necessario
per:
``le installazioni già esistenti con
raccordo cavo: cappuccio di
protezione per Control Head
``le nuove installazioni al Control
Head: cavo altoparlante
S-PRO C10 KL1
Lautsprecherkabel
Câble haut-parleur
Cavo altoparlante
Lautsprecherkabel für Bedienteil
«TPM700»
``1 m
Câble haut-parleur pour le Control
Head «TPM700»
``1 m
Cavo altoparlante per il Control Head
«TPM700»
``1 m
Notwendiges Zubehör für Zusatzlautsprecher bei Verwendung des neuen
Montagesatzes
Accessoires nécessaires pour
haut-parleur supplémentaire lors
de l‘utilisation du nouveau kit de
montage
Cavo necessario per il montaggio del
altoparlante supplementare
con il nuovo kit montaggio
HG5116
12
TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto
Schutzkappe
Cache de protection
Cappuccio di protezione
Schutzkappe für Lautsprecher
«TPM700»
Cache de protection pour haut-parleur
«TPM700»
Cappuccio di protezione per
l’altoparlate «TPM700»
(Nur bei Verwendung des alten
Verbindungskabels (S-PRO C10 IK1 G1
oder S-PRO C10 IK2 G1) mit Zusatzlautsprecher ist diese Schutzkappe
am Bedienteil «TPM700» erforderlich.)
(La protection du Control Head
«TPM700» est nécessaire lors de
l’utilisation des anciens câbles de
connexion (S-PRO C10 IK1 G1 ou
S-PRO C10 IK2 G1) avec haut-parleur
supplémentaire.)
(Questo cappuccio al Control Head
«TPM700» è neccessario solo se si
usa il vecchio cavo di collegamento
(S-PRO C10 IK1 G1 o
S-PRO C10 IK2 G1) con l’alto­-parlante
supplementare.)
HT8342
Handmonophon
Handmonophon für Bedienteil
«TPM700» mit
``Spiralkabel
``Sub-D 15 pol. Stecker
Monophone
Monophone pour le Control Head
«TPM700» avec
``câble spiral
``fiche Sub-D 15 pol.
Monofono
Monofono per il Control Head
«TPM700» con
``cavo a spirale
``raccordo di 15 poli Sub-D
S-PRO C10 MLSH
Handhörer
Combiné
Cornetta
Handhörer für Bedienteil «TPM700»
mit
``PTT-Taste
``Handhörerauflage
``Spiralkabel
Combiné pour le Control Head
«TPM700» avec
``touche d‘alternat PTT
``support
``cable spiral
Cornetta per il Control Head
«TPM700» con
``tasto PTT
``supporto
``cavo a spirale
Handhörer wird anstelle des
Monophons angeschlossen.
Connecté à la place du monophone.
Sostituisce il monofono.
Attention:
Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores.
Attenzione:
Un altoparlante supplementare è
richiesto per udire le segnalazioni
acustiche.
Achtung:
Zusatzlautsprecher notwendig für
­Signaltöne.
S-PRO C10 HAST
Kit Armaturenbretthalterung
Kit für Armaturenbretthalterung
«TPM700» mit
``Gehäuse für Bedienteil «TPM700»
``Montagefuss
``Schrauben
Kit support pour tableau
de bord
Kit support pour tableau de bord
«TPM700» avec
``boîtier pour le Control Head
«TPM700»
``support de montage
``jeu de vis
Kit supporto per cruscotto
Kit di montaggio del supporto per
cruscotto «TPM700» con
``telaio per il Control Head «TPM700»
``supporto
``viti
HT8336
13
TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto
DIN-Einbauflansch
DIN Einbauflansch für «TPM700»
Bride DIN
Bride de montage DIN pour
«TPM700»
Brida di montaggio DIN
Brida DIN per il montaggio del
«TPM700»
HT8301
Bedienteil «TPM700»
Für Mobilfunkgerät «TPM700», ohne
Montagematerial
Control Head «TPM700»
Pour terminal mobile «TPM700», sans
kit de montage
Control Head «TPM700»
Per radiotrasmittente per auto
«TPM700», senza kit montaggio
HR7624BA
Drehknopf
Drehknopf für Bedienteil «TPM700»
``Verstärkte Ausführung
Set à 50 Stk.
Einzelstücke auf Anfrage
Selecteur rotatif
Bottone del selettore
Selecteur rotatif pour Control Head
«TPM700»
``Version renforcé
Bottone del selettore per Control
Head «TPM700»
``esecuzione rafforzata
Vendu par lots de 50
Pièces uniques sur demande
Set contenente 50 pezzi
Pezzi singoli su richiesta
HT9020AA
14
Diverse Kabel • Câble divers • Cavo diverse
Universalzubehörkabel
«TPM700»
Universalzubehörkabel für Bedienteil
«TPM700» zum Anschliessen von
Zubehör
``2 m
``18-polig, freie Enden
``Kurzbeschreibung
Câble d’accessoires
universels «TPM700»
Câble de connexion d’accessoires universels au Control Head «TPM700»
``2 m
``18 pôles, terminaison libre
``brève description
Cavo per accessori
universale «TPM700»
Cavo per accessori universale per
collegare accessori al Control Head
«TPM700»
``2 m
``presa 18 poli e un‘estremità aperta
``descrizione
S-PRO CH ACC
Verbindungskabel
Verbindungskabel zwischen
«TPM700» Bedienteil und
Sendeempfänger
``7 m
Câble de connexion
Câble de connexion entre le
Control Head et le boîtier
émetteur-récepteur «TPM700»
``7 m
Cavo di collegamento
Cavo per collegare il Control Head
e la radiotrasmittente «TPM700»
``7 m
HG5114A
Programmierkabel
Programmierkabel für Bedienteil
«TPM700» zum Upgrade der
Firmware
Câble de programmation
Câble de programmation pour un
upgrade de Firmware Control Head
«TPM700»
Cavo di programmazione
Cavo di programmazione del Control
Head «TPM700» per eseguire un
upgrade del Firmware
S-PRO C43 TPS C FW CH
Datenkabel
Datenkabel für Handfunkgerät
Typ «TPH700»
Câble de données
Câble de données pour terminal
portatif, type «TPH700»
Cavo dati
Cavo dati per radiotrasmittente
portatile mod. «TPH700»
HG5177
15
Ersatzteile G2 • Pièces de rechange G2 • Parti di ricambio G2
Artikelbezeichnung
Bestellnummer
Antenne
Antenne
Antenna
Lederetui «Standard»
Housse de cuir «Standard»
Custodia in pelle «Standard»
Akku 2000
Batterie 2000
Batteria 2000
Rasthaken (50 Stk.)
Crochets d’arrêt (50 pcs)
Gancio d’arresto (50 pz.)
Drehknopf (100 Stk.)
Sélecteur rotatif (100 pcs)
Bottone selettore (100 pz.)
Handmonophon «Standard»
Monophone «Standard»
Monofono «Standard»
Handmonophon für
Mobilfunkgerät G1
Monophone pour terminal mobile G1
Monofono per radiotrasmittente per auto G1
PK1719
HR1852
S-PRO C20 EN HC
PL4685
HT6790
HR5975
HC1094
Sprachcodes • Codes linguistiques • Codici lingue
Sprachcodes
Codes linguistiques
Codici lingue
Damit Endgeräte mit der entsprechenden Kurzbedienungsanleitung bzw. Bedienungsanleitung
ausgeliefert werden, sind die jeweiligen Artikelnummern mit dem Sprachcode zu ergänzen.
Les numéros de commande des ­terminaux sont à
compléter par le code linguistique correspondant à
la langue souhaitée pour le mode ­abrégé d‘emploi
resp. le mode d‘emploi compris dans le lot de
­livraison.
Per poter fornire l’apparecchio terminale con il relativo manuale d’uso breve rispettivamente ­manuale
d’uso è necessario completare i
rispettivi codici articolo con il codice lingua.
D = Deutsch
F = Französisch
I = Italienisch
D = allemand
F = français
I = italien
D = tedesco
F = francese
I = italiano
Beispiel zur Bestellung eines Handfunkgeräts Typ
«TPH700» mit einer deutschen/französischen/
­italienischen Kurzbedienungsan­leitung:
Numéros de commande pour un terminal
portatif de type «TPH700» avec le mode
d‘emploi abrégé en ­allemand/français/italien:
Esempio per l’ordine di un radioterminale
portatile tipo «TPH700» con un manuale
d’uso breve in tedesco/­francese/italiano:
``S-PRO C20 TPH700 D
``S-PRO C20 TPH700 F
``S-PRO C20 TPH700 I
``S-PRO C20 TPH700 D
``S-PRO C20 TPH700 F
``S-PRO C20 TPH700 I
``S-PRO C20 TPH700 D
``S-PRO C20 TPH700 F
``S-PRO C20 TPH700 I

Weitere Ersatzteile auf
Anfrage
For more information
Please contact: ch.atos.net/s-pro

Autres pièces de rechange sur
demande

Ulteriori parti di ricambio
surichiesta
s [email protected]
Atos AG, Civil and National Security, Freilagerstrasse 28, 8047 Zurich, Switzerland, Tel. +41 (0)58 702 1489
Atos, the Atos logo, Atos Consulting & Technology Services, Atos Worldline, Atos Sphere, Atos Cloud, Atos Healthcare (in the UK) and
Atos Worldgrid are registered trademarks of Atos SA. June 2011© 2013 Atos. All rights reserved.
Printed in
Switzerland
ZH 01/2014

Documents pareils