Professional mobile radio
Transcription
Professional mobile radio
Professional mobile radio S-PRO® 2014 Endgeräte und Zubehör • Terminaux et accessoires • Radioterminali e accessori Your business technologists. Powering progress 2 Reparaturablauf • Procédure de réparation • Procedura di riparazione Reparaturprozess für Funkgeräte und Zubehör Procédure de réparation pour terminaux radio et accessoires Procedura in caso di riparazioni delle radiotrasmittenti e accessori Defekte Endgeräte und Zubehör Terminaux radio et accessoires défectueux Radioterminali e accessori difettosi Die Daten von verschlüsselten Endgeräten müssen auf der TPS Terminal Programming Station (üblicherweise bei der Kantonspolizei) vor dem Versand gelöscht werden. Nach der Reparatur müssen die Geräte wieder mit Software, Schlüssel und Parametern geladen werden. ming m l Progra TerminaStation Les données des terminaux radio cryptés doivent être effacées à l‘aide de la TPS (normalement par la police cantonale) avant l‘envoi des terminaux. Une fois réparés, les terminaux doivent être de nouveau programmés (SW, clefs et paramètres) Prima della spedizione cancellare tutti i dati dagli apparecchi cifrati tramite la Stazione di Programmazione dei Terminali TPS (normalmente ubicata presso la polizia cantonale). Dopo la riparazione riprogrammare i terminali (software, chiavi e parametri) Ser RUAG enter vice C RUAG Electronics AG Centre de réparation POLYCOM Chemin de Pré Yonnet 2 Case postale 135 CH-1860 Aigle Phone: 024 468 9213 Fax: 024 468 9230 Dieser Prozess gilt auch für Geräte unter Garantie von Atos AG. Für Komponenten der S-PRO/TETRAPOL Infrastruktur gilt der jeweilige Wartungsvertrag. Cette procédure est aussi valable pour les terminaux radio sous-garantie de Atos AG. Pour les équipements de l‘infrastructure S-PRO/TETRAPOL, le contrat de maintenance est applicable. Questa procedura è valida anche per apparecchi con garanzia Atos AG. Per le componenti dell‘infrastruttura S-PRO/ TETRAPOL valgono i rispettivi contratti di manutenzione. 3 Endgeräte und Zubehör • Terminaux et accessoires • Radioterminali e accessori Die Komponenten des digitalen Mobilfunksystems S-PRO von Atos AG sind für den professionellen Einsatz bei Sicherheits- und Rettungskräften aber auch in der Industrie und bei Transportbetrieben konzipiert. Eine breite Palette von Funkgeräten mit dem gesamten Zubehör deckt sämtliche Anforderungen ab wie sie sich aus dem täglichen Einsatz auch unter erschwerten Bedingungen ergeben. S-PRO Endgeräte und Zubehör erfüllen ebenfalls die hohen Qualitätsansprüche wie sie an die Infrastrukturelemente gestellt werden und bilden somit einen Teil der weltweit führenden Funkkommunikationslösung basierend auf der TETRAPOL-Technologie. Tous les composants du système radio numérique à ressources partagées S-PRO de Atos AG ont été c onçus pour un usage professionnel par des forces de sécurité et des services de secours ainsi que pour l’industrie et les transports publics. La gamme étendue des terminaux avec leur grand choix d’accessoires couvre tous les besoins opérationnels, même en conditions extrêmes. Les terminaux S-PRO ainsi que leurs accessoires répondent par ailleurs aux mêmes critères de qualité que les équipements d’infrastructure et s’intègrent ainsi parfaitement dans les systèmes radio numériques au standard TETRAPOL. I componenti del sistema radiomobile digitale S-PRO della Atos AG sono stati appositamente sviluppati per l’uso professionale sia da parte degli organi di pronto intervento e di sicurezza che da parte dell’industria e dei trasporti. Una vasta gamma di apparecchi radiotras mittenti con i relativi accessori che soddisfa tutte le esigenze dettate dall’impiego quotidiano, anche in condizioni estreme. Gli apparecchi radiotrasmittenti e gli accessori della linea S-PRO soddisfano gli stessi severi requisiti di qualità posti ai componenti dell’infrastruttura e sono quindi parte integrante della soluzione di radiocomunicazione TETRAPOL leader a livello mondiale. Handfunkgerät «TPH700» Terminal portatif «TPH700» Radiotrasmittente portatile «TPH700» 4 Handfunkgerät «TPH700 ATEX» Terminal portatif «TPH700 ATEX» Radiotrasmittente portatile «TPH700 ATEX» 9 Mobilfunkgerät «TPM700» Terminal mobile «TPM700» Radiotrasmittente per auto «TPM700» 10 Diverse Kabel Câble divers Cavo diverse 14 Ersatzteile G2 Pièces de rechange G2 Parti di ricambio G2 15 Preisliste Liste de prix Listino dei prezzi Beilage 4 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Handfunkgerät «TPH700» Sendeempfänger (verschlüsselt), robuste Ausführung mit ``alphanumerischer Tastatur ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Akku Li-Ion ``Antenne ``Kurzbedienungsanleitung * ``Frequenzbereich 380–430 MHz Terminal portatif «TPH700» Emetteur-récepteur (chiffrement numérique), version robuste avec ``clavier alphanumérique ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``batterie Li-Ion ``antenne ``mode d’emploi abrégé * ``bande de fréquences 380 à 430 MHz Radiotrasmittente portatile «TPH700» Radiotrasmittente (cifrata) di tipo robusto con ``tastiera alfanumerica ``display grafico a colori, 1.8“ ``batteria Li-Ion ``antenna ``manuale d’uso breve * ``banda di frequenze 380–430 MHz S-PRO C20 TPH700 * Handfunkgerät «TPH700» Bluetooth Sendeempfänger (verschlüsselt), robuste Ausführung mit ``Bluetooth ``alphanumerischer Tastatur ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Akku Li-Ion ``Antenne ``Kurzbedienungsanleitung * ``Frequenzbereich 380–430 MHz Terminal portatif «TPH700» Bluetooth Emetteur-récepteur (chiffrement numérique), version robuste avec ``Bluetooth ``clavier alphanumérique ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``batterie Li-Ion ``antenne ``mode d’emploi abrégé * ``bande de fréquences 380 à 430 MHz Radiotrasmittente portatile «TPH700» Bluetooth Radiotrasmittente (cifrata) di tipo robusto con ``Bluetooth ``tastiera alfanumerica ``display grafico a colori, 1.8“ ``batteria Li-Ion ``antenna ``manuale d’uso breve * ``banda di frequenze 380–430 MHz S-PRO C20 TPH700 BT * Bedienungsanleitung für «TPH700» Ausführliche Bedienungsanleitung für Handfunkgerät Typ «TPH700», erhältlich in den Sprachen ``Deutsch ``Französisch ``Italienisch A1025-X201-G901-0x-0019 Akku Für Handfunkgerät Typ «TPH700» ``Li-Ion 2000 mAh ``Autonomie ca. 13 h (60/35/5) ``Gewicht 98 g Guide d'utilisation «TPH700» Mode d‘emploi détaillé pour terminal portatif, type «TPH700», disponible en langue ``allemande ``française ``italien A1025-X201-G901-0x-7719 Batterie Pour terminal portatif, type «TPH700» ``Li-Ion 2000 mAh ``autonomie env. 13 h (60/35/5) ``poids 98 g Manuale d‘uso «TPH700» Manuale d’uso dettagliato per la radiotrasmittente portatile mod. «TPH700», ottenibile nelle lingue ``tedesco ``francese ``italiano A1025-X201-G901-0x-7219 Batteria Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» ``Li-Ion 2000 mAh ``ca. 13 ore di autonomia (60/35/5) ``peso 98 g S-PRO C700 ENB (*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina 5 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Mehrfachladegerät Für max. 6 Handfunkgeräte Typ «TPH700» und 6 Akkus mit ``Netzkabel ``Installationsanleitung Chargeur multiple Pour charge simultanée de six terminaux, type «TPH700» et six batteries avec ``câble secteur ``mode d’installation Caricabatterie multiplo Per un mass. di 6 radiotrasmittenti portatili mod. «TPH700» e 6 batterie con ``cavo di rete ``manuale d’installazione S-PRO C700 DCG6 Einfachladegerät Für ein Handfunkgerät Typ «TPH700» und einen Akku mit ``Steckernetzgerät ``Installationsanleitung Chargeur simple Pour un terminal portatif, type «TPH700» et une batterie avec ``alimentation secteur ``mode d’installation Caricabatterie singolo Per una radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» e una batteria con ``trasformatore ``manuale d‘installazione S-PRO C700 DCG1 Reiseladegerät Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``Steckernetzteil (EU) 110–230 VAC ``Installationsanleitung Chargeur de voyage Caricabatteria da viaggio Pour terminal portatif, type «TPH700», avec ``bloc d’alimentation (UE) 110–230 VAC ``mode d’installation Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``trasformatore (EU) 110–230 VAC ``manuale d’installazione S-PRO C700 TCK Fahrzeugladegerät Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``Zigarettenstecker (12 V) ``Installationsanleitung Chargeur véhicule Pour terminal portatif, type «TPH700», avec ``fiche allume-cigare (12 V) ``mode d’installation Caricabatteria per auto Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``presa per accendisigaro (12 V) ``manuale d’installazione S-PRO C700 CCH 6 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Handmonophon Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``PTT-Taste (Push To Talk) ``ENDE-Taste (Gesprächsende) ``Mikrophon ``Lautsprecher ``Höreranschlussbuchse 2,5 mm ``robustem Stecker Monophone Pour terminal portatif, type «TPH700» avec ``touche d‘alternat PTT (Push To Talk) ``touche «fin de conversation» ``microphone ``haut-parleur ``prise écouteur 2,5 mm ``connecteur robuste Monofono Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``tasto PTT (Push To Talk) ``tasto END (fine conversazione) ``microfono ``altoparlante ``presa per auricolare di 2,5 mm ``connettore robusto S-PRO C700 AA SM Bügelohrhörer Clip écouteur oreille Auricolari dotati di clip per l’orecchio Für Handmonophone TPH600, TPH700 und TPM700 mit ``Anschlusskabel ``Klinkenstecker 2,5 mm Pour monophones TPH600, TPH700 et TPM700 avec ``câble ``fiche jack 2,5 mm Per il monofono TPH600, TPH700, TPM700 con ``cavo di collegamento ``presa di tipo jack di 2,5 mm Set à 10 Stück Vendu par lots de dix Set contentente 10 pezzi S-PRO C20 OH SM2 G2 Smart Monophon HMX Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``5 frei programmierbaren Tasten ``programmierbarem Drehknopf ``freie Textansage bei Bedienung ``Minitaschenlampe u. Anzeige-LEDs ``Sensoren für GPS, Lage und Beschleunigung ``«Low Power» und Sleepmode ``3,5 mm Klinkenbuchse für Hörer/ Daten ``Stecker mit 90°-Kabelabgang Smart Monophon HMX Pour terminal portatif, type «TPH700» ``5 touches programmables librement ``sélecteur rotatif programmable ``message texte utilisateur libre ``mini-lampe et affichage LEDs ``capteur pour GPS, gyroscope et accélération ``puissance réduite «Low Power» et mode veille «Sleep mode» ``3,5 mm jack pour écouteur/données ``connecteur avec sortie de câble 90° Smart Monophon HMX Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``5 tasti programmabili liberamente ``selettore programmabile ``annuncio informativo programmabile ``mini torcia e indicatori LED ``GPS, giroscopo e sensore di accelerazione ``«Low Power» e modalità sleep ``presa di tipo jack 3,5 mm per auricolare e dati ``connettore con angolatura di 90° S-PRO C700 HMX Programmierstation HMX-V3 Programmierstation für Smart Monophon HMX-V3 zur kundenspezifischen Personalisierung Station de programmation HMX-V3 Station de programmation pour monophone Smart HMX-V3 pour personnalisation spécifique du client Unità di programmazione HMX-V3 Unità di programmazione personalizzata del Smart Monophon HMX-V3 S-PRO C700 PRG HMX 7 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Fahrzeugadapter Für Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``schwenkbarer Halterung ``Handmonophon ``Anschluss für Autoantenne und 12 V Speisung ``Installationsanleitung Kit adaptateur véhicule Pour terminal portatif, type «TPH700», avec ``support basculant ``monophone ``interface pour antenne véhicule et alimentation 12 V ``mode d’installation Adattatore per auto Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``supporto orientabile ``monofono ``raccordo per l‘antenna dell’auto e alimentazione 12 V ``manuale d‘installazione S-PRO C700 CAK Handmonophon Für Fahrzeugadapter ``PTT-Taste (Push To Talk) ``ENDE-Taste (Gesprächsende) ``Mikrophon ``Lautsprecher ``Höreranschlussbuchse 2,5 mm Monophon Pour kit adaptateur véhicule ``touche d‘alternat PTT (Push To Talk) ``touche «fin de conversation» ``microphone ``haut-parleur ``prise écouteur 2,5 mm Monofono Per adattatore per auto ``tasto PTT (Push To Talk) ``tasto END (fine conversazione) ``microfono ``altoparlante ``presa per auricolare di 2,5 mm HR7865 Antenne Für Handfunkgerät Typ «TPH700» Antenne Pour terminal portatif, type «TPH700» Antenna Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» HT8554_1 Abdeckung Akkufach Für Handfunkgerät Typ «TPH700» (mit Metallstift) Couvercle du compartiment batterie Pour terminal portatif, type «TPH700» (avec cheville métallique) Coperchio del comparto batteria Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» (con perno metallico) HR7736_1 8 TPH700 Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Tischfixstation für «TPH700» Für ein Handfunkgerät Typ «TPH700» mit ``Tischfixstation Grundeinheit ``internem Netzgerät ``Installationsanleitung Ohne ``Handhörer ``Handfunkgerät Adaptateur de bureau pour «TPH700» Adattatore da ufficio «TPH700» Pour terminal portatif, type «TPH700», avec ``adaptateur de bureau – unité de base ``alimentation interne ``mode d’installation Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» con ``adattatore da ufficio – unità di base ``trasformatore interno ``manuale d‘installazione Sans ``combiné ``terminal portatif Senza ``cornetta ``radiotrasmittente portatile S-PRO C700 DTA Handhörer für Tischfixstation Handhörer für Tischfixstation «TPH700» mit ``PTT-Taste (Push To Talk) Combiné pour l’adaptateur de bureau Combiné pour l’adaptateur de bureau «TPH700» avec ``touche d‘alternat PTT (Push To Talk) Cornetta per adattatore da ufficio Cornetta per adattatore da ufficio «TPH700» con ``tasto PTT (Push To Talk) S-PRO C700 HH Intermod Supression Device Intermod Supression Device Intermod Supression Device Das S-PRO Intermod Suppression Device dient zur Unterdrückung der Intermodulation bei fest installierten Funkendgeräten, wie z.B. beim „Ortsfesten Funkendgerät G3“ oder bei der „Tischfixstation TPH700“. Inkl. Koaxialkabel kurz (25 cm) Le S-PRO Intermod Suppression Device est un dispositif de réduction des produits d’intermodulation générés par des termi¬naux radio fixes comme, par exemple, le «Terminal radio fixe G3» ou l’«Adaptateur de bureau TPH700». Incl. câble coaxial court (25 cm) Il dispositivo S-PRO Intermod Suppression Device è usato per sopprimere i disturbi d’intermodulazione generati dai terminali radio fissi, per esempio «Terminal Radio Fixe G3» o «Adattatore da ufficio TPH700» Incl. cavo coassiale corto (25 cm). Das BAKOM schreibt für ortsfest installierte Funkendgeräte eine IM-Unterdrückung von 70 dB vor. L’OFCOM prescrit une réduction des produits de l’intermodulation (IM) de 70 dB pour les terminaux radio fixes. L’UFCOM prescrive per i terminali radio fissi una riduzione IM di 70 dB. S-PRO ISD 700 Koaxialkabel Wenn das Intermod Suppression Device nicht bei der Tischfixstation platziert werden kann, ist optional diese Koaxialkabel mit 1,5 m zu bestellen. Câble coaxial Si le S-PRO Intermod Suppression Device ne peut être installé près de l’ »Adaptateur de bureau TPH700 », l’option de câble coaxial de 1,5 m doit être commandée. Cavo coassiale Cavo coassiale di 1,5 m nel caso che non fosse possibile installare il dispositivo Intermod Suppression accanto all’adattatore da ufficio TPH700. S-PRO ISD KL 9 TPH700 ATEX Handfunkgerät • Terminal portatif • Radiotrasmittente portatile Handfunkgerät «TPH700 ATEX» Sendeempfänger (verschlüsselt), robuste Ausführung mit ``alphanumerischer Tastatur ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Akku Li-Ion ``Antenne ``Kurzbedienungsanleitung * ``Frequenzbereich 380–430 MHz Terminal portatif «TPH700 ATEX» Radiotrasmittente portatile «TPH700 ATEX» Emetteur-récepteur (chiffrement numérique), version robuste avec ``clavier alphanumérique ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``batterie Li-Ion ``antenne ``mode d’emploi abrégé * ``bande de fréquences 380 à 430 MHz Radiotrasmittente (cifrata) di tipo robusto con ``tastiera alfanumerica ``display grafico a colori, 1.8“ ``batteria Li-Ion ``antenna ``manuale d’uso breve * ``banda di frequenze 380–430 MHz S-PRO C20 TPH700 ATEX * Akku ATEX Batterie ATEX Für Handfunkgerät Typ «TPH700 ATEX» ``Li-Ion 1280 mAh ``Autonomie ca. 10 h (60/35/5) ``Gewicht 98 g Batteria ATEX Pour terminal portatif, type «TPH700 ATEX» ``Li-Ion 1280 mAh ``autonomie env. 10 h (60/35/5) ``poids 98 g Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700 ATEX» ``Li-Ion 1280 mAh ``ca. 10 ore di autonomia (60/35/5) ``peso 98 g S-PRO C700 EN ATEX Handmonophon ATEX Für Handfunkgerät Typ «TPH700 ATEX» mit ``PTT-Taste (Push To Talk) ``ENDE-Taste (Gesprächsende) ``Mikrophon ``Lautsprecher ``Zubehöranschlussbuchse 6,5 mm ``robustem Stecker Monophone ATEX Monofono ATEX Pour terminal portatif, type «TPH700 ATEX» avec ``touche d‘alternat PTT (Push To Talk) ``touche «fin de conversation» ``microphone ``haut-parleur ``Prise accessoires 6,5 mm ``connecteur robuste Per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700 ATEX» con ``tasto PTT (Push To Talk) ``tasto END (fine conversazione) ``microfono ``altoparlante ``presa per accessori di 6,5 mm ``connettore robusto S-PRO C700 SM ATEX D ie EX-Normen (II 2G Ex ib IIC T4 Gb) können nur mit dem entsprechenden Zubehör eingehalten werden. La conformité aux normes (II 2G Ex....Gb) n’est garantie qu’avec les accessoires respectifs. Per rispettare le direttive EX (II 2G Ex ib IIC T4 Gb), utilizzare solo gli accessori conformi. 10 TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto Benutzerschnittstelle «DIN» Benutzerschnittstelle «DIN» mit ``Bedienteil «TPM700» ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Monophon mit Kabellänge 45 cm, plus Halter für Monophon ``DIN-Einbauflansch ``Bedienungsanleitung * Interface utilisateur «DIN» Interface utilisateur «DIN» avec ``Control Head «TPM700» ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``monophone avec câble 45 cm, plus support du monophone ``bride DIN ``mode d’emploi * Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» con ``Control Head «TPM700» ``display grafico a colori, 1.8“ ``monofono con cavo di 45 cm, e supporto ``brida DIN per montaggio ``manuale d‘uso * S-PRO C10 CH IK1 * Benutzerschnittstelle «Armaturenbrett» Benutzerschnittstelle «Armaturenbrett» mit ``Bedienteil «TPM700» ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Monophon mit Kabellänge 45 cm, plus Halter für Monophon ``Gehäuse und Armaturen bretthalterung ``Bedienungsanleitung * Interface utilisateur «Tableau de bord» Interface utilisateur «Tableau de bord» avec ``Control Head «TPM700» ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``monophone avec câble 45 cm, plus support du monophone ``boîtier et support pour tableau de bord ``mode d’emploi * Interfaccia d‘utilizzatore «Telaio cruscotto» Interfaccia d‘utilizzatore «Telaio cruscotto» con ``Control Head «TPM700» ``display grafico a colori, 1.8“ ``monofono con cavo di 45 cm, e supporto ``telaio e supporto per cruscotto ``manuale d‘uso * S-PRO C10 CH IK2 * Benutzerschnittstelle «DIN» Interface utilisateur «DIN» Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» Benutzerschnittstelle «DIN» mit ``Bedienteil «TPM700» ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Handhörer mit Halter ``DIN-Einbauflansch ``Bedienungsanleitung * Interface utilisateur «DIN» avec ``Control Head «TPM700» ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``combiné avec support ``bride DIN ``mode d’emploi * Interfaccia d‘utilizzatore «DIN» con ``Control Head «TPM700» ``display grafico a colori, 1.8“ ``cornetta con supporto ``brida DIN per montaggio ``manuale d‘uso * Achtung: Zusatzlautsprecher notwendig für Signaltöne. Attention: Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores. Attenzione: Un altoparlante supplementare è richiesto per udire le segnalazioni acustiche. S-PRO C10 CH IK1 HAST * Benutzerschnittstelle «Armaturenbrett» Interface utilisateur «Tableau de bord» Benutzerschnittstelle «Armaturenbrett» mit ``Bedienteil «TPM700» ``graphischem Farbdisplay, 1.8“ ``Handhörer mit Halter ``Gehäuse und Armaturen bretthalterung ``Bedienungsanleitung * Interface utilisateur «Tableau de bord» avec ``Control Head «TPM700» ``affichage graphique couleur, 1.8“ ``combiné avec support ``boîtier et support pour tableau de bord ``mode d’emploi * Achtung: Zusatzlautsprecher notwendig für Signaltöne. Attention: Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores. Interfaccia d‘utilizzatore «Telaio cruscotto» Interfaccia d‘utilizzatore «Telaio cruscotto» con ``Control Head «TPM700» ``display grafico a colori, 1.8“ ``cornetta con supporto ``telaio e supporto per cruscotto ``manuale d‘uso * Attenzione: Un altoparlante supplementare è richiesto per udire le segnalazioni acustiche. S-PRO C10 CH IK2 HAST * (*) Sprachcodes zur Bestellung der Kurz-/Bedienungsanleitung, siehe letzte Seite • Codes linguistiques pour la commande des modes d‘emploi, voir en dernière page • Codice lingua per l’ordinazione dei manuali d’uso, vedere all‘ultima pagina 11 TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto Sendeempfänger «TPM700» Sendeempfänger «TPM700» mit ``TNC Antennenanschluss ``Sub-D 25 pol. Stecker für die Stromversorgung und Benutzerschnittstelle «TPM700» ``Frequenzbereich 380–430 MHz Boîtier émetteur-récepteur «TPM700» Boîtier émetteur-récepteur «TPM700» avec ``connexion d‘antenne TNC ``fiche Sub-D 25 pol. pour alimentation et interface u tilisateur «TPM700» ``bande de fréquences 380 à 430 MHz Radiotrasmittente «TPM700» Radiotrasmittente «TPM700» con ``raccordo antenna TNC ``raccordo di 25 poli Sub-D per l‘alimentazione e l‘interfaccia d‘utilizzatore «TPM700» ``banda di frequenze 380–430 MHz S-PRO C10 BER4M Montagesatz «TPM700» Montagesatz «TPM700» mit ``Halterung für Sendeempfänger «TPM700» ``Verbindungskabel (7 m) ``Installationsanleitung Kit de montage «TPM700» Kit de montage «TPM700» avec ``support pour boîtier émetteurrécepteur «TPM700» ``câble de connexion (7 m) ``mode d’installation Kit montaggio «TPM700» Kit montaggio «TPM700» con ``supporto della radiotrasmittente «TPM700» ``cavo di collegamento (7 m) ``manuale d’installazione S-PRO C10 IK Zusatzlautsprecher Für Fahrzeugeinbau zu «TPM700» ``5 W Achtung: Notwendiges Zubehör für: ``bestehende Installationen mit Anschluss am Kabel: Schutzkappe für Bedienteil ``neue Installationen mit Anschluss am Bedienteil: Lautsprecherkabel Haut-parleur supplémentaire Pour installation dans un véhicule au «TPM700» ``5 W Attention: accessoires nécessaires pour: ``installation existante avec connexion au câble: protection pour le Control Head ``nouvelle installation avec connexion au Control Head: câble haut-parleur Altoparlante supplementare Per montaggio in auto adatto al «TPM700» ``5 W Attenzione: accessorio è necessario per: ``le installazioni già esistenti con raccordo cavo: cappuccio di protezione per Control Head ``le nuove installazioni al Control Head: cavo altoparlante S-PRO C10 KL1 Lautsprecherkabel Câble haut-parleur Cavo altoparlante Lautsprecherkabel für Bedienteil «TPM700» ``1 m Câble haut-parleur pour le Control Head «TPM700» ``1 m Cavo altoparlante per il Control Head «TPM700» ``1 m Notwendiges Zubehör für Zusatzlautsprecher bei Verwendung des neuen Montagesatzes Accessoires nécessaires pour haut-parleur supplémentaire lors de l‘utilisation du nouveau kit de montage Cavo necessario per il montaggio del altoparlante supplementare con il nuovo kit montaggio HG5116 12 TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto Schutzkappe Cache de protection Cappuccio di protezione Schutzkappe für Lautsprecher «TPM700» Cache de protection pour haut-parleur «TPM700» Cappuccio di protezione per l’altoparlate «TPM700» (Nur bei Verwendung des alten Verbindungskabels (S-PRO C10 IK1 G1 oder S-PRO C10 IK2 G1) mit Zusatzlautsprecher ist diese Schutzkappe am Bedienteil «TPM700» erforderlich.) (La protection du Control Head «TPM700» est nécessaire lors de l’utilisation des anciens câbles de connexion (S-PRO C10 IK1 G1 ou S-PRO C10 IK2 G1) avec haut-parleur supplémentaire.) (Questo cappuccio al Control Head «TPM700» è neccessario solo se si usa il vecchio cavo di collegamento (S-PRO C10 IK1 G1 o S-PRO C10 IK2 G1) con l’alto-parlante supplementare.) HT8342 Handmonophon Handmonophon für Bedienteil «TPM700» mit ``Spiralkabel ``Sub-D 15 pol. Stecker Monophone Monophone pour le Control Head «TPM700» avec ``câble spiral ``fiche Sub-D 15 pol. Monofono Monofono per il Control Head «TPM700» con ``cavo a spirale ``raccordo di 15 poli Sub-D S-PRO C10 MLSH Handhörer Combiné Cornetta Handhörer für Bedienteil «TPM700» mit ``PTT-Taste ``Handhörerauflage ``Spiralkabel Combiné pour le Control Head «TPM700» avec ``touche d‘alternat PTT ``support ``cable spiral Cornetta per il Control Head «TPM700» con ``tasto PTT ``supporto ``cavo a spirale Handhörer wird anstelle des Monophons angeschlossen. Connecté à la place du monophone. Sostituisce il monofono. Attention: Haut-parleur supplémentaire nécessaire pour signalisations sonores. Attenzione: Un altoparlante supplementare è richiesto per udire le segnalazioni acustiche. Achtung: Zusatzlautsprecher notwendig für Signaltöne. S-PRO C10 HAST Kit Armaturenbretthalterung Kit für Armaturenbretthalterung «TPM700» mit ``Gehäuse für Bedienteil «TPM700» ``Montagefuss ``Schrauben Kit support pour tableau de bord Kit support pour tableau de bord «TPM700» avec ``boîtier pour le Control Head «TPM700» ``support de montage ``jeu de vis Kit supporto per cruscotto Kit di montaggio del supporto per cruscotto «TPM700» con ``telaio per il Control Head «TPM700» ``supporto ``viti HT8336 13 TPM700 Mobilfunkgerät • Terminal mobile • Radiotrasmittente per auto DIN-Einbauflansch DIN Einbauflansch für «TPM700» Bride DIN Bride de montage DIN pour «TPM700» Brida di montaggio DIN Brida DIN per il montaggio del «TPM700» HT8301 Bedienteil «TPM700» Für Mobilfunkgerät «TPM700», ohne Montagematerial Control Head «TPM700» Pour terminal mobile «TPM700», sans kit de montage Control Head «TPM700» Per radiotrasmittente per auto «TPM700», senza kit montaggio HR7624BA Drehknopf Drehknopf für Bedienteil «TPM700» ``Verstärkte Ausführung Set à 50 Stk. Einzelstücke auf Anfrage Selecteur rotatif Bottone del selettore Selecteur rotatif pour Control Head «TPM700» ``Version renforcé Bottone del selettore per Control Head «TPM700» ``esecuzione rafforzata Vendu par lots de 50 Pièces uniques sur demande Set contenente 50 pezzi Pezzi singoli su richiesta HT9020AA 14 Diverse Kabel • Câble divers • Cavo diverse Universalzubehörkabel «TPM700» Universalzubehörkabel für Bedienteil «TPM700» zum Anschliessen von Zubehör ``2 m ``18-polig, freie Enden ``Kurzbeschreibung Câble d’accessoires universels «TPM700» Câble de connexion d’accessoires universels au Control Head «TPM700» ``2 m ``18 pôles, terminaison libre ``brève description Cavo per accessori universale «TPM700» Cavo per accessori universale per collegare accessori al Control Head «TPM700» ``2 m ``presa 18 poli e un‘estremità aperta ``descrizione S-PRO CH ACC Verbindungskabel Verbindungskabel zwischen «TPM700» Bedienteil und Sendeempfänger ``7 m Câble de connexion Câble de connexion entre le Control Head et le boîtier émetteur-récepteur «TPM700» ``7 m Cavo di collegamento Cavo per collegare il Control Head e la radiotrasmittente «TPM700» ``7 m HG5114A Programmierkabel Programmierkabel für Bedienteil «TPM700» zum Upgrade der Firmware Câble de programmation Câble de programmation pour un upgrade de Firmware Control Head «TPM700» Cavo di programmazione Cavo di programmazione del Control Head «TPM700» per eseguire un upgrade del Firmware S-PRO C43 TPS C FW CH Datenkabel Datenkabel für Handfunkgerät Typ «TPH700» Câble de données Câble de données pour terminal portatif, type «TPH700» Cavo dati Cavo dati per radiotrasmittente portatile mod. «TPH700» HG5177 15 Ersatzteile G2 • Pièces de rechange G2 • Parti di ricambio G2 Artikelbezeichnung Bestellnummer Antenne Antenne Antenna Lederetui «Standard» Housse de cuir «Standard» Custodia in pelle «Standard» Akku 2000 Batterie 2000 Batteria 2000 Rasthaken (50 Stk.) Crochets d’arrêt (50 pcs) Gancio d’arresto (50 pz.) Drehknopf (100 Stk.) Sélecteur rotatif (100 pcs) Bottone selettore (100 pz.) Handmonophon «Standard» Monophone «Standard» Monofono «Standard» Handmonophon für Mobilfunkgerät G1 Monophone pour terminal mobile G1 Monofono per radiotrasmittente per auto G1 PK1719 HR1852 S-PRO C20 EN HC PL4685 HT6790 HR5975 HC1094 Sprachcodes • Codes linguistiques • Codici lingue Sprachcodes Codes linguistiques Codici lingue Damit Endgeräte mit der entsprechenden Kurzbedienungsanleitung bzw. Bedienungsanleitung ausgeliefert werden, sind die jeweiligen Artikelnummern mit dem Sprachcode zu ergänzen. Les numéros de commande des terminaux sont à compléter par le code linguistique correspondant à la langue souhaitée pour le mode abrégé d‘emploi resp. le mode d‘emploi compris dans le lot de livraison. Per poter fornire l’apparecchio terminale con il relativo manuale d’uso breve rispettivamente manuale d’uso è necessario completare i rispettivi codici articolo con il codice lingua. D = Deutsch F = Französisch I = Italienisch D = allemand F = français I = italien D = tedesco F = francese I = italiano Beispiel zur Bestellung eines Handfunkgeräts Typ «TPH700» mit einer deutschen/französischen/ italienischen Kurzbedienungsanleitung: Numéros de commande pour un terminal portatif de type «TPH700» avec le mode d‘emploi abrégé en allemand/français/italien: Esempio per l’ordine di un radioterminale portatile tipo «TPH700» con un manuale d’uso breve in tedesco/francese/italiano: ``S-PRO C20 TPH700 D ``S-PRO C20 TPH700 F ``S-PRO C20 TPH700 I ``S-PRO C20 TPH700 D ``S-PRO C20 TPH700 F ``S-PRO C20 TPH700 I ``S-PRO C20 TPH700 D ``S-PRO C20 TPH700 F ``S-PRO C20 TPH700 I Weitere Ersatzteile auf Anfrage For more information Please contact: ch.atos.net/s-pro Autres pièces de rechange sur demande Ulteriori parti di ricambio surichiesta s [email protected] Atos AG, Civil and National Security, Freilagerstrasse 28, 8047 Zurich, Switzerland, Tel. +41 (0)58 702 1489 Atos, the Atos logo, Atos Consulting & Technology Services, Atos Worldline, Atos Sphere, Atos Cloud, Atos Healthcare (in the UK) and Atos Worldgrid are registered trademarks of Atos SA. June 2011© 2013 Atos. All rights reserved. Printed in Switzerland ZH 01/2014