La Prose du Transsibérien de Blaise Cendrars et Sonia Delaunay

Transcription

La Prose du Transsibérien de Blaise Cendrars et Sonia Delaunay
Crédit © XXXX XXXXXXXXX XXX XXXX X
La Prose du Transsibérien de Blaise Cendrars et Sonia Delaunay Exposition à la Bibliothèque natio­nale suisse, Berne / Ausstellung in der Schweizerischen Nationalbibliotek, Bern 19.10. – 16.11. 2013
En publiant le premier « livre simultané », la Prose du Transsibérien et de la Petite
Jehanne de France l’écrivain Blaise Cendrars et la peintre Sonia Delaunay-Terk
réalisent en 1913 l’un des livres d’artistes les plus significatifs du 20 e siècle.
Cette œuvre commune est née de l’atmosphère bouillonnante prévalant dans les
milieux artistiques à la veille de la Première Guerre mondiale, une époque où
les peintres, les poètes et les musiciens avaient pour nom Guillaume Apollinaire,
Robert Delaunay, Fernand Léger, Pablo Picasso et Igor Stravinsky.
Mit dem ersten «livre simultané», der Prose du Transsibérien et de la Petite
Jehanne de France geben der Schriftsteller Blaise Cendrars und die Malerin Sonia
Delaunay-Terk 1913 eines der wichtigsten Künstlerbücher des 20. Jahrhunderts
heraus. Ent­standen ist das Gemeinschaftswerk in der künstlerischen Aufbruch­
stimmung am Vorabend des Ersten Weltkriegs, die von Dichtern, Malern und Musikern wie Guillaume Apollinaire, Robert Delaunay, Fernand Léger, Pablo Picasso
und Igor Strawinsky geprägt ist.
Das Buch ist eigentlich keines, sondern ein zwei Meter langes Leporello, über
dessen falzbare Fläche hin sich ein langes ungestümes Gedicht und leuchtende
Farb- und Formmodulationen verbinden. Sonia Delaunay illustriert also nicht
einfach ein Buch, sondern der in verschiedenen Schrifttypen abgesetzte Text
wird von den Bildzeichen direkt begleitet. Wort und Malerei gehen inhaltlich wie
optisch eine künstlerische Synthese ein.
Die Ausstellung zeigt das Original, welches sich in der Sammlung der Schwei­
zerischen Nationalbibliothek befindet, und stellt es in den Kontext mit wei­teren
Dokumenten aus dem Archiv von Blaise Cendrars.
Führungen anlässlich des UNESCO-Welttages
des audio­v isuellen Kulturgutes,
am Sonntag, 27. Oktober 2013:
11 Uhr: «La Prose du Transsibérien als Künstlerbuch»
(Susanne Bieri, Leiterin Graphische Sammlung)
14 Uhr: « Cendrars et le monde russe »
(Christine Le Quellec Cottier,
Leiterin Centre d’Etudes Blaise Cendrars)
Öffnungszeiten: Montag – Freitag 13–18 Uhr
Samstag, 9 –16 Uhr | www.nb.admin.ch
Le poème-objet d’art se présente comme un leporello de deux mètres de long,
sur lequel les modulations des vers et des couleurs s’associent. Sonia Delaunay
n’illustre pas uniquement un livre : les mots imprimés à l’aide de diverses typo­
graphies et les gouaches étincelantes opères une synthèse à la fois sémantique
et graphique.
L’exposition présente l’original qui se trouve dans la collection de la Bibliothèque
nationale suisse et le met en contexte avec d’autres documents faisant partie des
archives de Blaise Cendrars.
Visite guidée à l’occasion de la journée mondiale
du patrimoine culturel audiovisuel placée sous
l’égide de l’UNESCO, dimanche 27 octobre 2013 :
11 h : « La Prose du Transsibérien als Künstlerbuch »
(en allemand, Susanne Bieri,
responsable du Cabinet des estampes)
14 h : « Cendrars et le monde russe »
(Christine Le Quellec Cottier,
directrice du Centre d’Etudes Blaise Cendrars)
Heures d’ouverture : lundi –vendredi 13–18 h
samedi, 9–16 h | www.nb.admin.ch