Déjeuner Pierre Gagnaire / Pierre Gagnaire Lunch

Transcription

Déjeuner Pierre Gagnaire / Pierre Gagnaire Lunch
Déjeuner Pierre Gagnaire / Pierre Gagnaire Lunch
Cocktail de poche / Pocket cocktail:
Terrine pressée aux quatre viandes, cerises au vinaigre.
Pressed meat terrine, bitter cherries.
Aspic Bellino, gras de seiche, chapon à l'ail.
Fish soup jelly, squid, garlic bread.
Eau de santé: feuille de goyave / pomme verte,
langoustine raidit enrobée d'une huile foisonnée passion, enoki et petit pois.
Health broth: guava leaf / green apple,
seared langoustine, frothed olive oil flavoured with passion fruit, enoki and peas.
La mer / The sea:
Filet de huro cuit dans un beurre mousseux au poivre noir,
"ameijoa com bouillon de pato".
Fillet of huro cooked in foamy butter with black pepper, "ameijoa com bouillon de pato".
Ou/Or
La terre / The land:
Le lapin…
la cuisse confite aux aromates, riz sauvage;
le râble et les légumes au "dolsot";
les épaules et le coffre en rillettes, graines de moutarde et pain dentelle;
brick…
Rabbit…
the leg confit with aromatic herbs, wild rice;
the saddle and vegetables seared in "dolsot";
shoulders and ribs rillettes-style, mustard seeds and wafer thin bread;
brick…
Le dessert de Pierre Gagnaire.
Pierre Gagnaire’s dessert.
Café et petits fours.
Coffee and petits fours.
3 plats mer
terre
4 plats
85,000
121,000
140,000
3-course sea
land
4-course
Vins au verre/ wines by the glass:
Blanc /white: 2014 Cap Royal, sauvignon blanc, Bordeaux, France. 18,000.
Rouge/red: 2014 Côtes-du-rhône, Domaine de la Janasse, Rhône Valley, France. 18,000.
Prix net – taxes et service compris. The menu price is inclusive of service charge and VAT.
85,000
121,000
140,000
Menu végétarien/Vegetarian menu
Cube d’hibiscus, raisins frais, liqueur d’abricot.
Hibiscus cube; grapes, apricot liquor.
Glace maïs, pâte d’orange amère.
Corn ice-cream, bitter orange paste.
Royale de pomme de terre au lait d’amande, amandes effilées à la mascarpone.
Potato and almond milk royal-style, mascarpone.
Samosa de potimarron à la cannelle, brunoise de carotte.
Samoosa filled with pumpkin and cinnamon, diced carrots.
Médaillons d’endive, aux champignons et aux fines herbes.
Endives medallion, mushrooms and cress.
Tournedos de céleri-rave, crème parfaite d’œuf ;
jus de légumes caramélisés.
Risotto de shiitake, capuccino au poivre vert.
Celeriac tournedos, egg cream;
Caramelised vegetables jus.
Shiitake mushroom risotto, green peppercorn foam.
Le biscuit soufflé.
Souffle biscuit.
Café et petits fours.
Coffee and petits fours.
170,000
Prix net – taxes et service compris. The menu price is inclusive of service charge and VAT.
6 rue Balzac/6 Balzac street
Cocktail de poche/Pocket cocktail:
Terrine pressée aux quatre viandes, cerises au vinaigre.
Aspic Bellino, gras de seiche, chapon à l'ail.
Eau de santé: feuille de goyave / pomme verte,
langoustine raidit enrobée d'une huile foisonnée passion, enoki et petit pois.
Velouté de poivrons rouge, millefeuille de volaille et légumes grillés, coriandre fraîche.
Émietté de king crab, crème de nashi, sorbet yaourt tandoori.
Pressed meat terrine, bitter cherries.
Fish soup jelly, squid, garlic bread.
Health broth: guava leaf / green apple, seared langoustine, frothed olive oil flavoured with passion
fruit, enoki and peas.
Red peppers velouté, grilled vegetables and poultry lasagna, fresh coriander.
King crab, nashi pear cream, tandoori and yogurt sorbet.
Pavé de bar cuit dans l'argile, d'Arblay au Beurre Nantais;
Jarret de porc de Jéju confit, sirop d'oignons doux au ginseng rouge;
"Pain perdu".
Sea bass cooked in clay, vegetables in "Beurre Nantais";
confit Jéju pork knuckle, red ginseng and onion syrup;
"French toast".
Tomme d'Imsil. (supplément 20.000 par portion)
Korean tomme cheese. (extra charge 20.000 per portion)
Le biscuit soufflé.
Souffle biscuit.
Café et petits fours.
Coffee and petits fours.
180,000
Prix net – taxes et service compris. The menu price is inclusive of service charge and VAT.
Tradition Tuber aestivum
Faisan et champignons:
le suprême farci de foie gras de canard,
gras de cuisse sauté / châtaigne / corne d'abondance;
velouté de girolles en chaud-froid;
biscotte de pain viennois.
Pheasant and mushroom:
breast stuffed with duck foie gras, sautéed thighs / chestnut / craterellus;
chanterelle soup, liver parfait;
toast.
Pavé de flétan meunière,
comme un risotto de lentilles, hachis d'escargots aux épinards,
cresson de fontaine et champignons des pins.
Halibut cooked meunière,
risotto of lentils, snails with spinach, watercress and Korean pine mushroom.
Cannelloni de patate douce, échalotes confites aux noix, ricotta rôti;
gros dès de cœur de filet de boeuf Coréen,
feuilles de chou de Bruxelles, cèpes, moelle glacé d'un jus arabica.
Sweet potato cannelloni, walnut and confit shallots, roasted ricotta;
premium beef tenderloin, Brussels sprouts, ceps, bone marrow glazed with arabica jus.
Tomme d'Imsil. (supplément 20.000 par portion)
Korean tomme cheese. (extra charge 20.000 per portion)
Le dessert Pierre Gagnaire.
Pierre Gagnaire’s dessert.
Café et petits fours.
Coffee and petits fours.
265,000
Prix net – taxes et service compris. The menu price is inclusive of service charge and VAT.
L'esprit Pierre Gagnaire / Pierre Gagnaire's Spirit.
La pêche de Janghowon …
infusion crustacée / verveine citron en gelée,
chiffonnade de sucrine liée d'une sauce cocktail,
touche de ricotta …,
rouelle de homard, sirop…
Peach from Janghowon ...
crustacean and lemon verbena jelly, sucrine lettuce glazed with cocktail sauce,
homemade ricotta cheese ...,
round of lobster, ... syrup.
Aiguillettes de canard rôti enrobées d'une Bigarade aux baies rouge,
foie gras, crème de haricots coco,
gratelon, jeune pousse de navet.
Roasted duck breast, thinly sliced and coated with red berries Bigarade sauce,
foie gras, coco bean cream,
crispy skin crumbles, turnip cress.
Pétales de morue et escargots Petit Gris de Provence,
concassée de tomate, ail, câpres, olives noires, feuilles d'oseille.
Cod flakes and snails,
tomato pulp, garlic, capers, black olives, sorrel.
Marinière d'ormeaux et melanosporum d'Australie,
Parisienne de céleri rave, médaillon de lotte saisi sur la plaque, ventrèche.
Mariner-style abalone and melanosporum from Australia,
celeriac balls, seared monkfish, pork belly.
La côte de veau servi pour deux personnes uniquement,
elle est découpée en salle, puis déposée sur une Simone truffée,
Bouton de Paris / épinards / ris de veau / jus corsé;
glace florentine et lait réduit.
Veal chop served for 2 guests,
carved at the table, then served with a truffled "Simone",
button mushroom / spinach / sweetbreads / intense jus;
florentine ice-cream and milk "skin".
Le dessert Pierre Gagnaire.
Pierre Gagnaire's dessert.
Café et petits fours.
Coffee and petits fours.
Prix net – taxes et service compris. The menu price is inclusive of service charge and VAT.
340,000