Französisch-Deutsch
Transcription
Französisch-Deutsch
Contra ception deutsch fr ançais Verhütung . Französische Fassung 02 verhütung Contraception Inhalt Contenu Gesund sein – Sexualität gehört dazu 04 Être en bonne santé – La sexualité est importante 05 Verhütung 06 Contraception 07 Wer zahlt die Verhütungsmittel? 08 Qui paie les moyens de contraception ? 09 Welche Verhütungsmethoden gibt es? 10 Quelles méthodes de contraception existe-t-il ? 11 Verhütung mit Hormonen 12 La contraception à base d‘hormones 13 Verhütung mit Östrogen und Gestagen 14 La contraception à base d’œstrogènes et de progestatifs 15 Die Pille – „kombinierte Pille“ 16 La pilule – « pilule combinée » 17 Verhütungspflaster 18 Patch contraceptif 19 Verhütungsring 20 Anneau vaginal 21 Mittel nur mit Gestagen 22 Méthode utilisant seulement des progestatifs 23 Minipille 24 Minipilule 25 Hormonimplantat 26 Implant aux hormones 27 Dreimonatsspritze 28 Contraceptif injectable trimestriel 29 Hormonspirale 30 Stérilet 31 Verhütung ohne Hormone 32 Contraception sans hormones 33 Kupferspirale 32 Stérilet en cuivre 33 Barrieremethoden 34 Méthodes de barrière 35 Kondom 36 Préservatif 37 Frauenkondom 38 Préservatif féminin 39 Diaphragma 40 Diaphragme 41 Verhütungskappe / Portiokappe 42 Capuchon cervical 43 Sterilisation 44 Stérilisation 45 Sterilisation des Mannes 46 Stérilisation de l’homme 47 Sterilisation der Frau 48 Stérilisation de la femme 49 Chemische Verhütungsmittel 50 Moyen de contraception chimique 51 Methoden der Fruchtbarkeitswahrnehmung 52 Méthodes d’observation de la fécondité 53 Pille danach / Spirale danach 54 La pilule du lendemain / stérilet du lendemain 55 Noch mehr Informationen 58 Pour plus d‘informations 59 03 04 verhütung Contraception Gesund sein – Sexualität gehört dazu Être en bonne santé – La sexualité est importante Gesund sein ist mehr als nicht krank sein. Gesund Être en bonne santé est bien plus que de ne pas sein heißt auch, dass wir uns wohl fühlen. Und être malade. Être en bonne santé veut dire aussi zwar in unserem eigenen Körper und auch wenn que nous nous sentons bien, et ce dans notre wir mit anderen zusammen sind. Dazu gehört auch propre corps et lorsque nous sommes avec les unsere Sexualität. Mal spielt sie eine große Rolle in autres. Notre sexualité fait partie de cela. Parfois, unserem Leben und mal ist sie nicht so wichtig. Wir elle joue un grand rôle et d’autrefois elle est moins erleben sie immer wieder anders. Am schönsten importante. Nous la vivons toujours différem- ist es, wenn wir unsere Sexualität frei und nach ment. L’idéal est lorsqu’on peut vivre sa sexualité unseren Wünschen leben können. librementet selon ses désirs. Es ist wichtig, dass Frauen und Männer über Il est important que les femmes et les hommes Verhütung Bescheid wissen. Dann können sie ihre soient informés sur la contraception. Ils peuvent Sexualität genießen, auch wenn sie sich gerade alors prendre plaisir à la sexualité même s’ils ne kein Kind wünschen. Frauen und Männer können souhaitent pas d’enfant pour le moment. Les so selber darüber bestimmen, ob sie Kinder haben femmes et les hommes peuvent décider eux- möchten und wann dafür die richtige Zeit ist. mêmes s’ils souhaitent avoir des enfants et du Das ist ihr Recht. moment idéal pour cela. C’est leur droit. 05 06 verhütung Contraception Verhütung Contraception In dieser Broschüre finden Sie eine Übersicht über Dans cette brochure, vous trouverez un aperçu die Verhütungsmittel, die Sie in Deutschland des méthodes de contraception qui existent en bekommen. Für die Frau gibt es viele Methoden, für Allemagne. Pour la femme, il y a de nombreuses den Mann bisher nur zwei. méthodes, pour l’homme, il en existe seulement Die Entscheidung für eine Verhütungsmethode hängt von ganz persönlichen Dingen ab: Lebe ich in Le choix d’une méthode de contraception dépend de einer festen Partnerschaft? Wie oft brauche ich Ver- choses tout à fait personnelles : est-ce que je vis en hütung? Will ich später ein Kind? Sind Krankheiten couple et en relation stable ? Quelle est la fréquence vorhanden? In welchem Rhythmus lebe ich? – das d’utilisation de la contraception ? Est-ce que je sind Fragen, die dabei eine Rolle spielen. voudrais un enfant plus tard ? Est-ce que je souffre de Diese Broschüre kann nicht jede Verhütungsmethode vollständig erklären. Mit ihrer Hilfe können Beratung maladies ? À quel rythme est-ce que je vis ? – Ce sont des questions qui jouent en l’occurrence un rôle. Sie herausfinden, welche Art von Verhütung für Sie Cette brochure ne peut pas expliquer entièrement in Frage kommt. Für die endgültige Entscheidung chaque méthode de contraception. Celle-ci vous ist es sinnvoll, sich noch persönlich beraten zu permet de trouver le type de contraception qui vous lassen. Bei einigen Methoden ist das auch not- convient. Il est utile de se faire conseiller person- wendig. Diese Beratung ist kostenlos, wenn Sie nellement pour prendre une décision finale. Pour gesetzlich versichert sind. Sie haben das Recht, alle certaines méthodes, cela est même nécessaire. Informationen zu bekommen, die Sie für eine gute Cette consultation est gratuite, si vous êtes couvert Entscheidung brauchen. par la sécurité sociale. Vous êtes en droit d’obtenir An diesen Stellen können Sie sich beraten lassen: Persönliche deux pour le moment. •Bei Ihrer Frauenärztin / Ihrem Frauenarzt oder toutes les informations dont vous avez besoin pour prendre la bonne décision. •Bei pro familia Beratungsstellen oder Endroits où vous pouvez obtenir des conseils : •In einem Frauengesundheitszentrum • chez votre gynécologue ou consultation • auprès des centres de consultation pro familia ou personnelle Sie sind ein Mann und wollen nicht (noch einmal) Vater werden? Dann können Sie sich bei pro familia • dans un centre de santé pour les femmes. oder bei einem Urologen / einer Urologin beraten Vous êtes un homme et vous ne souhaitez pas lassen. être (de nouveau) père ? Alors vous pouvez vous In einigen Beratungsstellen und Arztpraxen gibt es Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen, die außer faire conseiller chez pro Familia ou auprès d’un(e) urologue. Deutsch noch andere Sprachen sprechen. Fragen Dans certains centres de consultation et cabinets Sie danach, wenn Sie das möchten. médicaux, il y a des employé(e)s qui parlent allemand, mais aussi d’autres langues. Informez-vous, si vous le souhaitez. 07 08 verhütung Contraception Vielleicht ist es Ihnen unangenehm, über Sexualität Parler de sexualité et de contraception est peut-être und Verhütungsmittel zu sprechen. Das geht vielen gênant pour vous. Il en est de même pour beaucoup so. Für die Menschen, die das beruflich tun, ist es d’entre nous. Pour les personnes concernées sur le ganz normal. Sie tun es jeden Tag. Es braucht Ihnen plan professionnel, cela est tout à fait normal. Cela nicht peinlich zu sein, dort hinzugehen und Ihre fait partie de leur quotidien. Ne soyez pas gêné d’y Fragen zu stellen. Wenn Sie nicht alle Ihre Fragen aller pour poser vos questions. Si l’on ne répond pas beantwortet bekommen oder sich nicht wohl à toutes vos questions ou si vous ne vous sentez pas fühlen, gehen Sie am besten zu einer anderen à l’aise, consultez de préférence un médecin ou un Ärztin / einem anderen Arzt oder zu einer anderen autre centre de consultation. Beratungsstelle. Wer zahlt die Verhütungsmittel? Qui paie les moyens de contraception ? Verhütungsmittel müssen Sie in der Regel selbst En principe, vous devez payer vous-même les bezahlen. moyensde contraception. Die meisten Verhütungsmittel ohne Hormone La plupart des moyens de contraception sans können Sie direkt und ohne Rezept kaufen. Wenn hormonessont disponibles directement et sans Sie sich für ein Verhütungsmittel mit Hormonen ordonnance. Si vous choisissez un contraceptif entscheiden, brauchen Sie ein Rezept von einer contenant des hormones, il vous faut une ordon- Ärztin oder einem Arzt. Damit gehen Sie in eine nance établie par un docteur, avec laquelle vous Apotheke. pouvez vous rendre auprès d’une pharmacie. Wenn Sie gesetzlich versichert sind, gelten für die Si vous êtes couvert par la sécurité sociale, les règles Kosten folgende Regeln: suivantes concernant les frais sont appliquées : •Unter 18 Jahren zahlen Sie nichts, •Moins de 18 ans, vous n’avez aucun frais, frais •Ab dem 18. bis zum 20. Geburtstag zahlen Sie nur •De 18 à 20 ans, vous ne payez que les frais d’ordonnance die Rezeptgebühr (zwischen 5 und 10 Euro) d’ordonnance (entre 5 et 10 €). Ab 20 Jahre •Ab dem 20. Geburtstag bekommen Sie ein Privat- •À partir de 20 ans, le médecin établit une selbst bezahlen rezept und bezahlen das Verhütungsmittel selbst. ordonnancepour médicaments non remboursés, à partir de 20 c’est-à-dire que vous payez vous-même votre ans aucun rem- moyen de contraception. boursement Rezept Rezeptgebühr Die in dieser Broschüre angegebenen Preis sind ungefähre Angaben, da die Preise sich öfter ändern. Les prix indiqués dans cette brochure sont des indications approximatives, car les prix changent de manière irrégulière. ordonnance 09 10 verhütung Bei ALG II: nachfragen! Contraception Auch wenn Sie Sozialhilfe oder Arbeitslosengeld II Même si vous percevez une aide sociale ou en cas bekommen, bezahlen Sie Ihre Verhütungsmittel l’allocation de chômage II, vous devez payer vous- d’allocation de selbst. Es gibt Kommunen, die in diesem Fall mêmes vos moyens de contraception. Il existe des chômage II : die Kosten übernehmen. Fragen Sie in einer pro communes qui dans ce cas-là prennent les frais renseignez-vous ! familia Beratungsstelle, ob und wo Sie Ihr Geld en charge. Renseignez-vous auprès d’un centre de zurückbekommen können. consultation pro familia si et où vous pouvez être remboursé. Welche Verhütungsmethoden gibt es? Mit Hormonen Viele Verhütungsmittel enthalten Hormone. Es gibt sie nur für Frauen und in verschiedenen Formen: De nombreux contraceptifs contiennent des hor- als Pille, Ring, Pflaster, Hormonspirale, Spritze oder mones. Ceux-ci sont réservés aux femmes et sont Stäbchen. disponibles sous diverses formes : pilule, anneau, Bei den Verhütungsmitteln ohne Hormone können Ohne Hormone Quelles méthodes de contraception existe-t-il ? patch, stérilet, injection ou implant contraceptif. Sie wählen zwischen: Parmi les contraceptifs sans hormones, vous avez •der Kupferspirale, au choix : •den Barrieremethoden, •stérilet en cuivre, •chemischen Methoden und •méthodes de barrière, •Methoden der Fruchtbarkeitswahrnehmung. •méthodes chimiques et Die Sterilisation ist eine Operation bei Mann oder avec hormones sans hormones •méthodes d’observation de la fécondité. Frau. Danach ist es in der Regel nicht mehr möglich, La stérilisation de l’homme ou de la femme est une ein Kind zu zeugen oder zu bekommen. opération. En règle générale, il est impossible après de concevoir ou d’avoir un enfant. „Aufpassen“ Übrigens zählt das „Aufpassen“, es heißt auch (Coitus interrup- „Coitus interruptus“, nicht zu den Verhütungs À propos, la méthode « faire attention » ou appelée « faire attention » tus) ist unsicher methoden. Es ist viel zu unsicher. Der Mann zieht également « Coitus interruptus » ne fait pas partie (Coitus dabei seinen Penis kurz vor dem Samenerguss des méthodes de contraception. Celle-ci est bien interruptus) aus der Scheide der Frau. In diesem Moment kann trop peu fiable. L’homme retire son pénis du vagin est risqué schon etwas Flüssigkeit aus dem Penis heraus de la femme peu avant l’éjaculation. À ce moment- kommen. Davon kann die Frau schwanger werden. là, du sperme risque déjà de s’écouler du pénis. La femme peut donc tomber enceinte. 11 12 verhütung Contraception Verhütung mit Hormonen Hormone entstehen in Drüsen und verteilen sich über das Blut im Körper. Sie sorgen dafür, dass ver- Les hormones sont produites dans les glandes schiedene Körperorgane gut zusammenarbeiten. et diffusées dans le corps par le sang. Elles per- Geschlechts- Die wichtigsten Geschlechtshormone der Frau hormone werden in den Eierstöcken gebildet und heißen Zyklus kommt wieder mettent à différents organes du corps de bien fonctionner entre eux. Östrogen und Gestagen. Sie wirken vor allem auf Les hormones sexuelles de la femme les plus hormones die Gebärmutter. importantes qui sont formées dans les ovaires sexuelles Einige Verhütungsmittel mit künstlichen Hormonen ersetzen den eigenen Zyklus und verhindern Fruchtbarkeit La contraception à base d’hormones sont appelées œstrogènes et progestatifs. Elles influencent principalement l’utérus. den Eisprung. Andere wirken so auf die Gebär Certains contraceptifs contenant des hormones mutter, dass keine Befruchtung und Einnistung artificielles se substituent au propre cycle et pré- stattfindet. Manche Verhütungsmittel machen viennent l’ovulation. D’autres ont une influence sur beides. Oft verändern sie auch die monatliche l’utérus et empêchent la fécondation et la nidation. Blutung. Certains contraceptifs peuvent combiner les deux Nach dem Absetzen eines hormonellen Verhütungs- cycle effets. Souvent, ils changent les menstruations. mittels kehren die Fruchtbarkeit und die eigene En arrêtant un contraceptif hormonal, la fécon- la fécondité Periode der Frau wieder zurück. Bei einigen Mitteln dité ainsi que les propres règles de la femme revient kann das jedoch mehrere Monate dauern. reviennent. Avec certaines méthodes, cela peut prendre plusieurs mois. 13 14 verhütung Kein Eisprung Künstliche Blutung Risiken Contraception Verhütung mit Östrogen und Gestagen La contraception à base d’œstrogènes et de progestatifs Verhütungsmittel mit Östrogen und Gestagen Les contraceptifs à base d’œstrogènes et de proges- setzen die eigenen Geschlechtshormone außer tatifs suspendent l’activité des propres hormones Kraft. Es kommt zu einem künstlichen Zyklus ohne sexuelles. Un cycle artificiel sans ovulation appa- Eisprung. Anstelle der natürlichen Periode tritt eine raît. Des règles artificielles remplacent les règles künstliche Blutung auf. naturelles. Frauen, die Östrogene einnehmen, haben ein höhe- Les femmes qui prennent des œstrogènes ont un res Risiko für Thrombose (Verstopfung einer Vene), risque de thrombose plus élevé (obstruction besonders wenn es in der Familie eine Veranlagung d’une veine) notamment lorsqu’une prédisposition dazu gibt. Bei bestimmten Pillen vermutet man, existe dans la famille. Pour certaines pilules, on dass das Risiko für Thrombose größer ist als bei suppose que le risque de thrombose est plus élevé anderen. Fragen Sie Ihre Ärztin oder Arzt danach. que pour d’autres. Renseignez-vous auprès de votre Auch das Risiko für Schlaganfall und Herzinfarkt ist De même, le risque d’un AVC ou d’un infarctus oder einen hohen Blutdruck haben. Das Risiko du myocarde est plus important. Cela concerne en steigt mit dem Alter. Diese Frauen verhüten besser particulier les femmes qui fument ou qui font de auf andere Weise. l’hypertension. Le risque augmente avec l’âge. Ces keine Östrogene nehmen. Das wird vorher durch das Gespräch mit der Ärztin oder dem Arzt geklärt. Werden Mittel mit Östrogen über eine längere Zeit eingenommen, erhöhen sie das Risiko für Gebärmutterhals- und Brustkrebs. Nebenwirkungen An Nebenwirkungen kann es geben: Zwischen blutungen, Brustspannen, Kopfschmerzen, Veränderung der Stimmung oder der sexuellen Lust, Gewichtszunahme und andere. sans ovulation règles artificielles gynécologue. erhöht. Das gilt besonders für Frauen, die rauchen Auch bei bestimmten Krankheiten sollten Frauen 15 risques femmes doivent utiliser de préférence un autre type de contraception. Concernant certaines maladies, il est également préférable que les femmes renoncent aux œstrogènes. Cela est déterminé lors d’un entretien avec le médecin. L’utilisation de façon prolongée de méthodes à base d’hormones augmente le risque de cancer du col de l’utérus et du sein. Les effets secondaires possibles sont : saignements intermenstruels, douleurs dans la poitrine, maux de tête, changement d’humeur ou du désir sexuel, prise de poids et autres. effets secondaires 16 verhütung 21 Tage lang jeden Tag einnehmen, 7 Tage lang Pause Contraception Die Pille – „kombinierte Pille“ Sie enthält Östrogen und Gestagen La pilule – « pilule combinée » •Ein Streifen enthält 21 Pillen, täglich wird zur •Une plaquette contient 21 pilules. Elle doit être prise hormonale selben Zeit eine Pille eingenommen, dann folgen prise une fois par jour à la même heure avec quotidienne de 21 7 Tage Pause; danach beginnt der nächste Streifen ensuite une pause de 7 jours. Après cette pause jours (oder 22 Pillen und 6 Tage Pause bzw. 24 Pillen de 7 jours, il faut commencer une nouvelle pla- und 4 Tage Pause, das gibt es auch) quette (également possible : 22 pilules et pause •Kosten: zwischen 5 und 20 Euro / Monat, je nach de 6 jours ou 24 pilules et pause de 4 jours). Präparat und Packungsgröße (6-Monats-Packung •Coût : entre 5 et 20 € / mois selon la pilule et le ist günstiger) conditionnement (le paquet pour 6 mois est Wie funktioniert sie? Kein Eisprung Blutung alle 4 Wochen •Während der 7 Tage Pause kommt es meistens zu •La pilule inhibe l’ovulation. einer Blutung •Pendant la pause de 7 jours, généralement des •Auch an den Pausentagen kann die Frau nicht saignements apparaissent. schwanger werden •Même pendant les jours de pause, la femme ne saignements peut pas tomber enceinte. toutes les Vorteile Antibiotika, Durchfall Quelle est sa fiabilité ? Avantages Pille nehmen wollen, findet sich eine, die sie gut •Grand choix – pour la plupart des femmes qui verträgt souhaitent prendre la pilule, il existe toujours •Weniger Unterleibsschmerzen bei der Blutung un type de pilule facile à supporter. •Wenn eine Pille bis zu 12 Stunden zu spät •Moins de douleurs dans le ventre pendant les eingenommen wird, wirkt sie noch sicher saignements. •Die Frau kann jederzeit aufhören, mit der Pille •En cas de prise tardive jusqu’à 12 heures au zu verhüten maximum, l’effet contraceptif est assuré. •Die Frau muss jeden Tag daran denken, sie zu sans ovulation 4 semaines •Très fiable. •Große Auswahl – für die meisten Frauen, die die Nachteile Erbrechen und moins cher). Comment fonctionne-t-elle ? •Sehr sicher Unsicher durch: pause de 7 jours •Die Pille verhindert den Eisprung Wie sicher ist sie? Große Auswahl contient des œstrogènes et des progestatifs grand choix •La femme peut arrêter la prise de la pilule contraceptive à tout moment. nehmen Inconvénients •Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 14 •La femme doit penser chaque jour à la prise de fiabilité réduite en •Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept nötig la pilule. cas de : •Bei Erbrechen und Durchfall kann sie unsicher • Risques et effets secondaires : voir page 15. antibiotiques, werden •Visite médicale régulière et ordonnance requise vomissements, et •En cas de vomissements et de diarrhée, la fiabilité diarrhée est réduite. 17 18 verhütung 3 Wochen mit Pflaster, 1 Woche ohne Contraception •Durch andere Medikamente kann ihre Wirkung •La prise d’autres médicaments peut réduire sa unsicher werden (Antibiotika, Mittel gegen fiabilité (antibiotiques, remèdes contre la douleur, Schmerz, Unruhe oder Fieber, Johanniskraut) agitation ou fièvre, millepertuis). •Sie schützt nicht vor sexuell übertragbaren •Elle ne prévient pas des maladies sexuellement Krankheiten transmissibles. Verhütungspflaster Patch contraceptif •Kleines Pflaster, das sich die Frau auf die Haut •Petit autocollant que la femme colle sur son 3 semaines avec klebt; es wird jede Woche gewechselt, nach épiderme ; celui-ci est changé chaque semaine ; patch 3 Wochen folgt eine Woche Pause ohne Pflaster après 3 semaines, il faut faire une pause d’une •Kosten: ca. 39 Euro für drei Monate semaine sans patch. Wie funktioniert es? Kein Eisprung Blutung alle 4 Wochen Comment est-ce que cela fonctionne ? die Haut ins Blut ab •Le patch libère des œstrogènes et des progestatifs •Der Eisprung wird verhindert dans le sang par l’épiderme. •In der Pausenwoche gibt es meistens eine •Il prévient l’ovulation. Blutung •Pendant la semaine de pause, en général des •Auch in der Pausenwoche kann die Frau nicht saignements apparaissent. saignements schwanger werden •Même pendant la semaine de pause, la femme toutes les ne peut pas tomber enceinte. 4 semaines Sehr sicher Vorteile Wochentag Auch sicher bei Darmproblemen patch •Das Pflaster gibt Östrogen und Gestagen durch Wie sicher ist es? Immer am selben •Coût : 39 € environ pour 3 mois. 1 semaine sans sans ovulation Quelle est sa fiabilité ? •Très fiable. •Die Frau muss nur einmal in der Woche etwas für Avantages die Verhütung tun •La femme doit penser une seule fois par semaine toujours le •Weniger Unterleibsschmerzen bei der Blutung à la contraception. même jour de la •Es wirkt auch sicher bei Erbrechen und Durchfall •Moins de douleurs dans le ventre pendant les semaine •Die Frau kann jederzeit aufhören, mit dem saignements Pflaster zu verhüten •Effet contraceptif assuré même en cas de vomissements ou de diarrhée. fiable même en •La femme peut arrêter le patch contraceptif à cas de problèmes tout moment. intestinaux 19 20 verhütung Contraception Nachteile Inconvénients •Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 14 •Risques et effets secondaires : voir page 15. •Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept nötig •Visite médicale régulière et ordonnance requise •Das Pflaster kann die Haut reizen oder sich zu •Le patch peut irriter la peau ou se décoller früh lösen trop tôt. •Wird ein Pflaster zu spät aufgeklebt oder •Si le patch est collé ou changé trop tard, la contra- gewechselt, kann die Verhütung unsicher werden ception doit être considérée comme non fiable. •Es schützt nicht vor sexuell übertragbaren •Il ne prévient pas des maladies sexuellement Krankheiten transmissibles. Verhütungsring Anneau vaginal 3 Wochen •Weicher Plastikring, ca. 5 Zentimeter groß, den •Anneau vaginal souple d’environ 5 cm que 3 semaines avec mit Ring, sich die Frau selbst in die Scheide einlegt und la femme peut elle-même mettre en place dans anneau, nach 3 Wochen wieder herausnimmt; dann folgt le vagin et l’enlever après 3 semaines ; ensuite, 1 semaine sans eine Woche ohne Ring une pause d’une semaine sans anneau est •Kosten: ca. 47 Euro für drei Monate indiquée. 1 Woche ohne Wie funktioniert er? Blutung alle 4 Wochen Kein Eisprung •Der Ring gibt Östrogen und Gestagen durch die Comment est-ce que cela fonctionne ? Scheidenhaut ins Blut ab •L’anneau libère par l’épiderme les œstrogènes et saignements •Der Eisprung wird verhindert les progestatifs dans le sang. toutes les •In der Pausenwoche gibt es meistens eine •Il prévient l’ovulation. 4 semaines Blutung •Pendant la semaine de pause, en général des Wie sicher ist es? •Sehr sicher Vorteile Zweimal im Monat Auch sicher bei Darmproblemen •Coût : 47 € environ pour 3 mois. saignements apparaissent. sans ovulation Quelle est sa fiabilité ? •Très fiable. •Die Frau muss sich nur zweimal im Monat um die Avantages Verhütung kümmern. •La femme ne doit penser à la contraception que deux fois par •Weniger Unterleibsschmerzen bei der Blutung deux fois par mois. mois •Er wirkt auch sicher bei Erbrechen und Durchfall •Moins de douleurs dans le ventre pendant les •Die Frau kann jederzeit aufhören, mit dem Ring saignements. zu verhüten •Effet contraceptif même en cas de vomissements ou de diarrhée. fiable même en • La femme peut arrêter l’usage de l’anneau cas de problèmes vaginal à tout moment. intestinaux 21 22 verhütung Manchmal Ausfluss Nur Gestagen Blutung kann wegbleiben Contraception Nachteile Inconvénients •Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 14 •Risques et effets secondaires : voir page 15. •Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept notwendig •Visite médicale régulière et ordonnance requise •Der Ring reizt manchmal die Scheidenhaut oder •L’anneau peut provoquer une inflammation de la augmente les führt zu Ausfluss peau du vagin ou provoquer des pertes. pertes •Wird der Ring zu spät eingelegt, wird die •Si l’anneau est mis en place trop tard, il perd de Verhütung unsicher sa fiabilité. •Er schützt nicht vor sexuell übertragbaren •Il ne prévient pas des maladies sexuellement Krankheiten transmissibles. Mittel nur mit Gestagen Méthode utilisant seulement des progestatifs Gestagen macht den Schleim im Gebärmuttereingang so zäh, dass die meisten Samenzellen nicht Les progestatifs entraînent un épaississement de progestatifs hindurchkommen. Falls doch eine Eizelle befruchtet la glaire à l’entrée de l’utérus qui devient difficile- seuls wird, kann sie sich nicht einnisten. Denn in der ment franchissable par les spermatozoïdes. Si un Gebärmutterhöhle bleibt die Schleimhaut ganz ovule est néanmoins fécondé, il est impropre à la dünn. Deswegen wird die Periode auch schwächer nidation, car dans la cavité utérine, la muqueuse oder kann ganz wegbleiben. Für Frauen mit starken utérine reste mince. C’est pourquoi les règles Blutungen oder Blutarmut kann das ein wichtiger sont moins abondantes, voire absentes. Pour Vorteil sein. les femmes ayant de fortes règles ou souffrant Einige Mittel geben soviel Gestagen ab, dass sie zusätzlich den Eisprung verhindern. Sie sind besonders sicher. Auch für: stillende Frauen, ältere Frauen, Raucherinnen Gestagen allein eignet sich meistens auch für Frauen, die kein Östrogen nehmen möchten oder sollten, siehe Seite 14. An Nebenwirkungen kann es geben: Zwischenblutungen, Ausbleiben der Blutung, Kopfschmerzen, Nebenwirkungen aménorrhée possible de carences de fer, cela peut être un avantage important. Certaines méthodes produisent autant de progestatifsque l’ovulation est inhibée. Elles sont particulièrement fiables. Les progestatifs seuls conviennent généralement aux femmes qui ne souhaitent pas ou ne peuvent pas prendre d’œstrogène, voir page 15. weniger Lust, Veränderungen der Haut, Stimmungs- Les effets secondaires possibles sont : saignements schwankungen, Gewichtszunahme und andere. intermenstruels, absence de menstruation, maux de tête, baisse de libido, changements de la peau, irritabilité, prise de poids et autres. convient aussi aux : femmes allai- tantes, femmes plus âgées, femmes qui fument Effets secondaires 23 24 verhütung Sehr genaue Einnahme nötig Jeden Tag, ohne Pause Contraception Minipille Minipilule Was ist das? Qu’est-ce que c’est ? •Pille, die nur Gestagen enthält; die Frau nimmt sie jeden Tag genau zur selben Zeit ohne Pause •Kosten: zwischen 6 und 17 Euro / Monat Wie funktioniert sie? •Sie wirkt hauptsächlich auf Schleim und Schleimhaut der Gebärmutter •Eine besondere Minipille enthält soviel Gestagen, dass sie zusätzlich den Eisprung verhindert Wie sicher ist sie? •Nicht ganz so sicher wie die Pille mit Östrogen und Gestagen, siehe Seite 14 •Minipillen, die zusätzlich den Eisprung verhindern, sind sehr sicher Vorteile •Auch geeignet für stillende Frauen, Frauen über 40 Jahre und Raucherinnen •Weniger gesundheitliche Risiken als bei den Pillen mit Östrogen •Die Frau kann jederzeit aufhören, mit der Minipille zu verhüten Nachteile Unsicher durch: Antibiotika, zu späte •Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 22 •Muss sehr pünktlich eingenommen werden; bei mehr als 3 Stunden Verspätung wird sie unsicher Einnahme, •Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept nötig Erbrechen und •Kann bei Erbrechen und Durchfall unsicher Durchfall werden •Durch andere Medikamente kann ihre Wirkung unsicher werden (Antibiotika, Mittel gegen Schmerz, Unruhe oder Fieber, Johanniskraut) •Sie schützt nicht vor sexuell übertragbaren Krankheiten •Une pilule qui ne contient que des progestatifs ; prise ponctuelle la femme prend la pilule chaque jour à la même requise heure sans pause. •Coût : entre 6 et 17 € / mois. chaque jour, sans pause Comment fonctionne-t-elle ? •Elle a un effet sur la muqueuse et la membrane muqueuse de l’utérus. •Une minipilule spéciale contient autant de progestatifs qu’elle prévient en outre l’ovulation. Quelle est sa fiabilité ? •Moins fiable que la pilule aux œstrogènes et aux progestatifs (voir page 15). •Les minipilules qui de plus préviennent l’ovulation sont très fiables. Avantages •Convient aussi aux femmes qui allaitent, femmes de plus de 40 ans et aux femmes qui fument. •Moins de risques pour la santé qu’avec les pilules aux oestrogènes. •La femme peut arrêter la prise de la minipilule à tout moment. Inconvénients •Risques et effets secondaires : voir page 23. non fiable en •Doit être prise très ponctuellement ; elle perd de cas de : sons efficacité avec un retard de plus de 3 heures. antibiotiques, •Visite médicale régulière et ordonnance requise prise retardée, •En cas de vomissements et de diarrhée, la fiabilité vomissements et est réduite. diarrhée •La prise d’autres médicaments peut réduire sa fiabilité (antibiotiques, remèdes contre la douleur, agitation ou fièvre, millepertuis). •Elle ne prévient pas des maladies sexuellement transmissibles. 25 26 verhütung Wirkt bis 3 Jahre lang Kann nicht vergessen werden Auch bei Darmproblemen Oft Blutungsstörungen Teuer Kann nicht selbst entfernt werden Contraception Hormonimplantat (Verhütungsstäbchen) Implant aux hormones (bâtonnet contraceptif) •4 Zentimeter langes biegsames Plastikstäbchen •Bâtonnet en plastique souple, 4 cm de long •Eine Ärztin / ein Arzt schiebt es mit einer Art •Un médecin l’introduit sur la face interne du haut Spritze unter die Haut an der Innenseite des du bras en l’injectant sous la peau, où il reste en Oberarms, dort bleibt es bis zu drei Jahre liegen place pendant trois ans au maximum. •Kosten: einmalig 300 bis 350 Euro •Coût : unique 300 – 350 € Wie funktioniert es? Comment est-ce que cela fonctionne ? •Das Stäbchen gibt 3 Jahre lang gleichmäßig •Le bâtonnet libère régulièrement des progestatifs Gestagen ins Blut ab dans le sang pendant 3 ans •Es wirkt hauptsächlich auf Schleim und •Il a notamment un effet sur la muqueuse et la Schleimhaut der Gebärmutter membrane muqueuse de l’utérus. •In den ersten 2 Jahren verhindert es meistens •Pendant les deux premières années, il prévient auch den Eisprung généralement l’ovulation Wie sicher ist es? Quelle est sa fiabilité ? •Sehr sicher •Très fiable Vorteile Avantages •Bis 3 Jahre lang muss nichts für die Verhütung •Aucune contrainte en termes de contraception. aucun oubli getan werden •Pas de risque d’oubli ou d’erreur pour la femme possible •Die Frau kann nichts falsch machen oder •Il est également fiable en cas de vomissements vergessen ou de diarrhée. •Wirkt auch sicher bei Erbrechen und Durchfall Inconvénients actif jusqu’à 3 ans même en cas de problèmes intestinaux Nachteile •Risques et effets secondaires : voir page 23 •Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 22 •Insertion et retrait sous anesthésie locale ; le •Einlegen und Entfernen unter örtlicher Betäu- retrait peut être compliqué. saignements bung; das Entfernen ist manchmal schwierig •Possibilité de saignements prolongés et répétitifs irréguliers •Möglich sind längere und häufige Blutungen ou de saignements faibles et rares. L’absence de fréquents oder schwache und seltene Blutungen. Die règles est également possible. Blutung kann auch ganz wegbleiben •Cher •Teuer •Si le bâtonnet a été mal inséré (dans le muscle), •Wenn das Stäbchen falsch eingelegt wurde la fiabilité est réduite. (in den Muskel), wirkt es nicht sicher •Il ne prévient pas des maladies sexuellement ne peut pas être •Es schützt nicht vor sexuell übertragbaren transmissibles. retiré soi-même Krankheiten • Seul un médecin peut retirer le bâtonnet. •Es kann nur durch Ärztin / Arzt entfernt werden 27 cher 28 verhütung Wirkt 12 oder 8 Wochen lang Kein Eisprung Contraception Dreimonatsspritze (Depotspritze) Contraceptif injectable trimestriel •Eine Lösung mit Gestagen, die von Ärztin / Arzt •Le docteur ou son assistante injecte une solution oder Arzthelferin alle 12 Wochen in den aux progestatifs toutes les 12 semaines dans le l’effet contracep- Gesäßmuskel gespritzt wird. Es gibt auch muscle fessier. Il existe également un type tif est de 12 ou 8 eine Sorte, die nur 8 Wochen lang wirkt d’injectionqui n’agit que pendant 8 semaines. semaines •Jede Spritze kostet ca. 30 bis 35 Euro. Manchmal •Chaque injection coûte environ 30 à 35 €. Parfois, kommen noch Gebühren für das Setzen der il faut ajouter les frais concernant l’injection Spritze hinzu (bis 15 Euro) (jusqu’à 15 €). Wie funktioniert es? Comment est-ce que cela fonctionne ? •Hormon-Vorrat (Depot) im Muskel gibt pausenlos •Une « réserve d’hormones » (injection à action Gestagen ins Blut ab retardée) dans le muscle libère en permanence •Verhindert den Eisprung und wirkt auf Schleim des progestatifs dans le sang. und Schleimhaut der Gebärmutter •Elle prévient l’ovulation et a un effet sur la Wie sicher ist es? •Sehr sicher Vorteile Bequem muqueuse et la membrane muqueuse de l’utérus. •Très fiable. Avantages Verhütung kümmern •La femme ne doit s’occuper de la contraception •Manche Frauen finden es gut, keine Blutungen que toutes les 12 ou 8 semaines. mehr zu haben •Certaines femmes apprécient de ne plus avoir Inconvénients •Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept nötig •Risques et effets secondaires : voir page 23. •Unregelmäßige Blutungen; nach längerer •Visite médicale régulière et ordonnance requise. Anwendung bleibt oft die Periode ganz weg •Menstruations irrégulières ; après une utilisation •Mehr Appetit, Gewichtszunahme möglich prolongée, les règles disparaissent. Eher nicht für •Kann besonders bei jungen Frauen dazu führen, •Davantage d’appétit, prise de poids possible. junge Frauen dass die Knochen weniger stabil sind •Les os peuvent devenir fragiles notamment chez •Bei starken Nebenwirkungen kann die Frau sie les jeunes femmes. nicht spontan absetzen •En cas d’effets secondaires importants, la femme •Sie schützt nicht vor sexuell übertragbaren peut arrêter spontanément l’utilisation. Krankheiten •Elle ne prévient pas des maladies sexuellement •Nach der letzten Spritze kann es über 1 Jahr transmissibles. lang dauern, bis die Frau wieder einen normalen •Après la dernière injection, cela peut demander Zyklus hat und fruchtbar ist plus d’un an avant que la femme ait un cycle spontan abgesetzt werden Fruchtbarkeit kommt oft erst sehr spät wieder confortable de menstruation. •Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 22 Kann nicht sans ovulation Quelle est sa fiabilité ? •Die Frau muss sich nur alle 12 oder 8 Wochen um Nachteile 29 normal et soit féconde. ne peut pas être interrompue spontanément moins appropriée pour les femmes jeunes la fécondité ne réapparaît que très longtemps après l‘arrêt 30 verhütung Contraception Hormonspirale Stérilet Liegt und wirkt in •Ungefähr 3 Zentimeter großes Plastikteil, das •Dispositif en plastique d’environ 3 cm en forme se trouve dans der Gebärmutter aussieht aus wie ein T (es gibt auch ein kleines de T qui contient des progestatifs (il existe aussi l’utérus, où il agit Modell). Der Stiel enthält Gestagen un modèle plus petit). jusqu’à 5 ans •Eine Ärztin / ein Arzt legt sie in die Gebärmut- •Un médecin l’introduit dans la cavité utérine. terhöhle ein. •il reste en place pendant plusieurs années : 3 ans •Dort bleibt sie mehrere Jahre liegen: pour les modèles de petite taille et 5 ans pour les bei dem kleinen Modell 3 Jahre, bei dem großen modèles plus grands. 5 Jahre lang •Coût : implantation 250 – 400 € (stérilet et •Kosten: beim Einlegen 250 bis 400 Euro (Spirale implantation), les visites de contrôle 1 à 2 fois und Einlegen), die Kontrolluntersuchungen par an sont souvent en sus. bis 5 Jahre 1 bis 2 mal pro Jahr kosten oft extra Wie funktioniert es? •Les progestatifs agissent directement sur l’utérus. •Das Gestagen wirkt direkt in der Gebärmutter. Les modifications de la muqueuse et la membrane Die Veränderungen von Schleim und Schleimhaut muqueuse de l’utérus empêchent une grossesse. verhindern eine Schwangerschaft Bequem Blutung kann ganz wegbleiben Quelle est sa fiabilité ? Wie sicher ist es? •Très fiable, pratiquement aussi fiable qu’une •Sehr sicher, fast so sicher wie eine Sterilisation stérilisation. Vorteile Avantages •Die Frau braucht sich 5 Jahre lang (3 Jahre bei •La femme n’a plus aucune contrainte en matière de dem kleineren Modell) nicht um Verhütung contraception pendant 5 ans (3 ans avec un modèle kümmern plus petit). •Die Periode wird schwächer und macht weniger •Les menstruations diminuent et sont moins Schmerzen (sie kann auch ganz ausbleiben) douloureuses (elles peuvent même disparaître •Wirkt auch sicher bei Erbrechen oder Durchfall entièrement). •Wirkt örtlich, nur sehr wenig Gestagen gelangt •Il reste fiable en cas de vomissements ou de diarrhée. auch ins Blut, daher seltener Nebenwirkungen •Efficacité locale, une très faible quantité de Nachteile Kontrollen Comment est-ce que cela fonctionne ? •Am Anfang sind Zwischenblutungen möglich, confortable progestatifs est diffusée dans le sang c’est pourquoi les effets secondaires sont rares. manchmal über mehrere Monate. Danach kann Inconvénients die Periode schwächer oder seltener kommen •Au début, des saignements intermenstruels sont aménorrhée oder ganz ausbleiben possibles parfois pendant plusieurs mois. Ensuite, possible •Um sicher zu sein, dass die Spirale gut sitzt, sind les menstruations peuvent diminuer, être rares, Kontrollen mit Ultraschall notwendig voire absentes. 31 32 verhütung Kann nicht selbst entfernt werden Contraception •Kann nicht von allen Frauen verwendet werden •Pour être sûr que le stérilet est bien en place, des (zum Beispiel bei kleiner Gebärmutter, sehr engem contrôles aux ultrasons sont nécessaires. Muttermund, bei bestimmten Erkrankungen) •Il ne peut pas être utilisé par toutes les femmes •Schützt nicht vor sexuell übertragbaren (p. ex. en cas de petit utérus, de col d’utérus très Krankheiten étroit et de certaines maladies). ne peut pas être •Kann nur durch Arzt / Ärztin entfernt werden •Il ne prévient pas des maladies sexuellement retiré soi-même contrôles transmissibles. •Il doit être retiré par un médecin. Verhütung ohne Hormone Contraception sans hormones Kupferspirale Stérilet en cuivre Liegt und wirkt in •Etwa 3 Zentimeter großes Plastikteil, das aussieht •Dispositif en plastique d’environ 3 cm en forme se trouve dans der Gebärmutter wie ein Anker oder ein T. Der Stiel ist mit de T ou d’ancre. La tige est enveloppée d’un fil de l’utérus, où il agit Kupferdraht umwickelt. Es gibt auch die Kupfer- cuivre. Il existe aussi la chaîne en cuivre qui est kette. Sie besteht aus Kupferzylindern composée de cylindres en cuivre. •Eine Ärztin / ein Arzt legt sie in die Gebärmutter- •Un médecin l’introduit dans la cavité utérine, efficace 3 à 5 ans höhle ein •où il peut rester généralement de 3 à 5 ans. ou plus •Dort kann sie mindestens 3 bis 5 Jahre bleiben •Coût : implantation 120 – 220 €, (stérilet et implan- •Kosten: beim Einlegen 120 – 220 €, (Spirale und tation), chaîne en cuivre 200 – 350 €, visites de Einlegen), bei der Kupferkette 200 – 350 €, die contrôle 1 à 2 fois par an en sus (20 € environ). Wirkt 3 – 5 Jahre oder mehr Kontrolluntersuchungen 1 bis 2 mal pro Jahr kosten extra (ca. 20 €). Verhindert Befruchtung und Einnistung Comment fonctionne-t-il ? •Le cuivre modifie le milieu intra-utérin. De ce fait, Wie funktioniert sie? la plupart des spermatozoïdes ne peut pas atteindre prévient la •Das Kupfer verändert das Milieu in der Gebär- l’ovule ; par conséquent, il n’y a pas de fécondation. fécondation et la mutter. Dadurch kommen die meisten •En plus, le cuivre a une action sur la membrane nidation Samenzellen nicht bis zur Eizelle und können muqueuse de la cavité utérine. Si un ovule est sie nicht befruchten néanmoins fécondé, il est impropre à la nidation. •Außerdem wirkt das Kupfer auf die Schleimhaut in der Gebärmutterhöhle. Falls doch eine Eizelle befruchtet wird, kann sie sich dort nicht einnisten Wie sicher ist? •Sehr sicher Quelle est sa fiabilité ? •Très fiable. 33 34 verhütung Contraception Vorteile Avantages •Wird meistens gut vertragen •Il est généralement très bien supporté. •Lange wirksam, bequem •Efficacité de longue durée, confortable. •Enthält keine Hormone, eignet sich auch für •Ne contient pas d’hormones, convient également stillende Frauen aux femmes allaitantes. •Nach dem Entfernen ist die Frau sofort wieder •Après le retrait, la femme est fécondable dès le fruchtbar premier jour. •Auch als „Nachverhütung“ geeignet, siehe •Convient également en tant que contraception du Seite 54 lendemain, voir page 55. Nachteile Inconvénients •Die Periode kann stärker, länger und schmerz- •Les règles peuvent être plus abondantes, plus règles plus hafter werden longues et plus douloureuses. fortes •Besonders geeignet für Frauen mit einem festen •Est particulièrement indiqué aux femmes ayant Partner un partenaire régulier. Unterleibs •Bei wechselnden Partnern kann es leichter zu •En cas de changement de partenaires, il peut infections de infektionen Unterleibsinfektionen kommen favoriser l’apparition d’infections de l’abdomen. l’abdomen •Kann nicht von allen Frauen verwendet werden •Il ne peut être utilisé par toutes les femmes (zum Beispiel bei Myomen in der Gebärmutter) (p. ex. en présence de myome de l’utérus). •Um sicher zu sein, dass die Spirale gut sitzt, sind •Pour être sûr que le stérilet est bien en place, des Kontrollen mit Ultraschall wichtig contrôles aux ultrasons sont nécessaires. •Schützt nicht vor sexuell übertragbaren •Il ne prévient pas des maladies sexuellement ne peut pas être Krankheiten transmissibles. retiré •Kann nur durch Ärztin / Arzt entfernt werden • Seul un médecin peut le retirer. soi-même Barrieremethoden Méthodes de barrière Barrieremethoden heißen deshalb so, weil sie eine Les méthodes de barrière sont appelées ainsi, car Barriere oder Sperre aus Latex, Silikon oder einem elles forment une barrière ou un barrage en latex, ähnlichem Material bilden, sodass Samenzellen silicone ou autre matériau similaire, si bien que les und Eizelle nicht aufeinandertreffen können. spermatozoïdes et l’ovule ne peuvent pas se ren- MancheMittel müssen unbedingt mit einem Gel contrer. Certains produits doivent être absolument oder einer Creme verwendet werden, die die utilisés avec un gel ou une crème qui détruit ou Samenzellen abtötet oder unbeweglich macht. immobilise les spermatozoïdes. Barrieremethoden sind nur dann sicher, wenn sie Les méthodes de barrière sont fiables seulement si bei jedem Geschlechtsverkehr und richtig ange- elles sont utilisées correctement pendant chaque wendet werden. Wichtig sind Übung und eine gute relation sexuelle. Elles nécessitent un bon apprentis- Anleitung. sage et un peu de pratique. Bequem Periode stärker Kann nicht selbst entfernt werden confortable 35 36 verhütung Auf geprüfte Qualität achten Contraception 37 Kondom Préservatif •Verhütungsmethode für den Mann •Méthode de contraception pour l’homme. •Ein weicher „Schlauch“ mit einem geschlossenen •Un « tube » souple avec une extrémité fermée, Ende, meistens aus Latex (oder Polyurethan) fabriqué généralement en latex (ou en •Es wird vor dem Geschlechtsverkehr über den polyuréthane). steifen Penis gezogen •Il est déroulé sur le pénis en érection avant la •In verschiedenen Formen, Größen, Farben, relation sexuelle. mit oder ohne Aroma •Il existe différentes formes, tailles, couleurs avec •Zu bekommen in Drogerien, Supermärkten, ou sans arôme. Apotheken, Tankstellen, Automaten und über •Disponible dans les parapharmacies, super- das Internet marchés, pharmacies, stations-service, •Auf Gütesiegel achten distributeurs et sur Internet. •Kosten: 0,20 bis 1,20 Euro / Stück •Veiller au label de qualité veillez à la qualité (Polyurethan: ab 1,80 Euro / Stück) •Coût : 0,20 – 1,20 € / pièce contrôlée Wie funktioniert es? (polyuréthane : à partir de 1,80 € / pièce). •Die Samenflüssigkeit wird im Kondom sicher Comment est-ce que cela fonctionne ? aufgefangen. So können keine Samenzellen in die •Le sperme est recueilli dans le préservatif. Ainsi, Gebärmutter oder zur Eizelle kommen les spermatozoïdes ne peuvent pas pénétrer dans •Für jeden Geschlechtsverkehr wird ein neues l’utérus ou l’ovule. Kondom genommen •Un préservatif neuf est utilisé à chaque relation Wie sicher ist es? sexuelle. •Sicher, wenn es richtig und bei jedem Quelle est sa fiabilité ? Geschlechtsverkehr benutzt wird •Fiable, si celui-ci est utilisé correctement et à Vorteile chaque relation sexuelle. •Es schützt den Mann und die Frau vor vielen Avantages Schutz vor Krank- sexuell übertragbaren Krankheiten. Zum Beispiel •Protège l’homme et la femme des maladies protège des mala- heiten, die beim vor HIV / Aids, Chlamydien und zum Teil auch vor sexuellement transmissibles. Par exemple du dies transmises HPV (Humane Papillomaviren) VIH/SIDA, Chlamydia et en partie du VPH (virus sexuellement •Die einzige Verhütungsmethode für den Mann papillome humain). außer der Sterilisation •La seule méthode de contraception pour •Leicht zu bekommen l’homme excepté la stérilisation. Sex übertragen werden Nachteile •Facile à se procurer. •Es muss richtig angewendet werden Inconvénients •Die Größe muss stimmen •Exige une utilisation correcte. •Es kann reißen oder abrutschen •La taille doit être appropriée. •Il peut se déchirer ou glisser. 38 verhütung Contraception •Manche Männer und Frauen finden, dass das •Certains hommes et femmes le trouvent gênant Kondom beim Sex stört pendant les relations sexuelles. •Es kann bei falscher Aufbewahrung (zum Beispiel •Il peut devenir perméable s’il est conservé dans im Portemonnaie) undicht werden de mauvaises conditions (p. ex. dans un •Für Männer mit Latex-Allergie gibt es teurere porte-monnaie). Kondome aus Polyurethan •Il existe des préservatifs polyuréthane plus chers 39 pour les hommes allergiques au Latex. Frauenkondom Préservatif féminin Was ist das? Qu’est-ce que c’est ? •Ein weicher Plastikschlauch mit einem offenen •Un tube souple en plastique avec une extrémité und einem geschlossenen Ende; aus Polyurethan, ouverte et une extrémité fermée ; en polyuré- Nitril oder Latex thane, nitrile ou Latex. •Über Apotheke oder Internet zu bestellen •Peut être commandé en pharmacie ou sur Internet. •Kosten: zwischen 9 und 12 Euro für 3 Stück, •Coût : entre 9 et 12 € pour trois pièces, moins in Großpackungen billiger cher en grand emballage Wie funktioniert es? Comment est-ce que cela fonctionne ? Fängt die Samen- •Vor dem Geschlechtsverkehr legt die Frau es sich •La femme introduit le préservatif dans le vagin recueille le flüssigkeit auf in die Scheide. Es haftet wie eine zweite Haut an avant la relation sexuelle. Celui-ci adhère à la pa- sperme der Scheidenwand und bedeckt außen die roi vaginale comme une seconde peau et recouvre Schamlippen. Die Samenflüssigkeit wird darin les lèvres vaginales. Il sert à recueillir le sperme. aufgefangen •Il faut utiliser un nouveau préservatif féminin à utilisation •Bei jedem Geschlechtsverkehr muss ein neues chaque relation sexuelle. unique ! Nur einmal verwenden! Frauenkondom genommen werden Quelle est sa fiabilité ? Wie sicher ist es? •En cas d’utilisation correcte, il est tout aussi •Bei korrekter Anwendung vermutlich so sicher fiable que le « préservatif masculin ». Il existe wie das „Männerkondom“. Es liegen aber nur cependant peu de données concernant la fiabilité. wenige Daten über die Sicherheit vor Avantages Vorteile •C’est la seule manière pour la femme de se pro- protège des mala- Schützt vor •Nur damit kann sich eine Frau selbst gegen viele téger elle-même des maladies sexuellement dies transmises Krankheiten, die sexuell übertragbare Krankheiten schützen. Zum transmissibles. Par exemple du VIH / SIDA, Chlamy- sexuellement durch Sex über- Beispiel vor HIV / Aids, Chlamydien und zum Teil dia et en partie du VPH (virus papillome humain). auch vor HPV (Humane Papillomaviren) •Il ne contient pas d’hormones. •Es enthält keine Hormone •Les femmes qui fument ou allaitent peuvent •Raucherinnen und stillende Frauen können es l’utiliser. tragen werden benutzen 40 verhütung Gleitmittel Größe muss passen Contraception Nachteile Inconvénients •Teuer •Cher •Braucht etwas Übung •Demande un peu de pratique •Kann knistern, dagegen kann Gleitmittel helfen •Un peu bruyant, un lubrifiant peut être utilisé. Diaphragma Diaphragme •Weiche dünne Halbkugel aus Silikon, meistens •Coupelle souple et mince en silicone, en général, 6 bis 8 Zentimeter groß. Es lässt sich schmal de 6 à 8 cm. Elle peut être comprimée sans pro- zusammendrücken. Die Frau schiebt es sich vor blème. La femme l’introduit dans le vagin avant dem Geschlechtsverkehr in die Scheide, so dass es la relation sexuelle, si bien que le col de l’utérus den Muttermund bedeckt est fermé. •Wird zusammen mit Gel oder Creme benutzt. •Il est utilisé avec un gel ou de la crème. •Die richtige Größe muss durch eine Untersu- •La taille correcte doit être définie lors d’un taille appropriée chung festgestellt werden (bei Produkten, die es contrôle médical (concernant les produits à taille requise nur in einer Größe gibt, entfällt das). Wenn eine unique, celui-ci est inutile). Si la femme maigrit Frau viel zu- oder abnimmt (mehr als 5 Kilo- ou grossit (plus de 5 kg), il faut vérifier si la taille gramm), muss die richtige Größe nochmal est toujours correcte. überprüft werden •Disponible dans certains centres de consultation •Zu bekommen in manchen pro familia-Beratungs- pro familia, des pharmacies ou sur Internet. stellen, über Apotheken oder das Internet •Coût : au début 50 € environ (diaphragme) plus •Kosten: am Anfang ca. 50 Euro (Diaphragma) plus visite médicale, et 10 € par boîte de gel ou crème. Untersuchung, außerdem ca. 10 Euro pro Packung Gel / Creme Hält die Samenzellen ab lubrifiant Comment est-ce que cela fonctionne ? •Grâce à l’utilisation de gel ou de crème, les sperma- retient les Wie funktioniert es? tozoïdes ne peuvent pas pénétrer dans l’utérus. spermatozoïdes •Zusammen mit Gel / Creme verhindert es, dass •Après la relation sexuelle, il doit rester au Samenzellen in die Gebärmutter kommen minimum 6 à 8 heures dans le vagin (selon le •Nach dem Geschlechtsverkehr muss es noch type de diaphragme). mindestens 6 oder 8 Stunden (je nach •Il faut absolument l’utiliser avec un gel ou Diaphragma) in der Scheide bleiben une crème qui détruit ou immobilise les •Es muss jedes Mal ein Gel (oder Creme) spermatozoïdes. angewendet werden, das die Samenzellen abtötet oder unbeweglich macht Wie sicher ist es? Jedes Mal •Sicher, wenn es richtig und bei jedem benutzen Geschlechtsverkehr benutzt wird Quelle est sa fiabilité ? •Fiable s’il est utilisé correctement à chaque à utiliser à relation sexuelle. chaque fois 41 42 verhütung Die Frau hat es „in der Hand“ Contraception Vorteile Avantages •Enthält keine Hormone •Il ne contient pas d’hormones. la femme a « tout •Hält bei guter Pflege 2 Jahre oder länger •Est efficace 2 ans ou plus en cas d’usage soigné. en main » •Auch für Raucherinnen und stillende Frauen •Convient également aux femmes qui fument •Kann schon einige Stunden vor dem Sex ou allaitent. eingesetzt werden •Peut être inséré quelques heures avant la relation •Kein regelmäßiger Arztbesuch notwendig sexuelle. Nachteile Braucht Anleitung und Übung •Aucune visite médicale régulière nécessaire. •Es gibt nicht viele Beratungsstellen oder Inconvénients Arztpraxen, wo eine Frau das Einsetzen mit guter •Il existe peu de centres de consultation ou de requiert un cer- Anleitung üben kann (bei pro familia oder Frauen- cabinets médicaux, qui permettent aux femmes tain apprentissage gesundheitszentren fragen) d’apprendre l’insertion du diaphragme et d’obtenir et de l’exercice. •Nicht geeignet bei Gebärmuttersenkung des instructions appropriées (demander à pro fa- •Gel / Creme kann die Haut in der Scheide oder am milia ou auprès de centres de santé pour femmes). Penis reizen oder zu einer Allergie führen •Ne convient pas en cas de descente de l’utérus. •Zusätzlicher Ausfluss durch Gel / Creme •Le gel ou la crème peut irriter le vagin ou le pénis •Schützt nicht vor sexuell übertragbare et entraîner une allergie. Krankheiten •Pertes supplémentaires dues au gel ou à la crème •Il ne prévient pas des maladies sexuellement transmissibles. Saugt sich fest Richtige Größe ist wichtig 43 Verhütungskappe / Portiokappe Capuchon cervical / contraceptif •Kappe aus Silikon, in mehreren Formen und •Capuchon en silicone, diverses formes et tailles Größen. Die Frau führt sie vor dem Geschlechts- disponibles. La femme l’insère dans le vagin avant verkehr in die Scheide ein; sie saugt sich auf der la relation sexuelle ; il adhère sur la partie infé- Portio (unterster Teil der Gebärmutter) fest und rieure du col de l’utérus et bouche le col de l’utérus dichtet den Muttermund ab •Il est utilisé avec un gel ou de la crème. •Wird zusammen mit Gel oder Creme benutzt •La taille appropriée est définie lors d’un contrôle la taille correcte •Durch eine Untersuchung wird die richtige Größe médical ; un seul modèle existe en une seule taille. est importante herausgefunden; ein Modell gibt es nur in •Disponible dans certains centres de consultation einer Größe pro familia, dans un centre de santé pour les •Zu bekommen in manchen pro familia-Beratungs- femmes, les pharmacies ou sur Internet. stellen, im Frauengesundheitszentrum, über •Coût : au début 50 à 60 € environ (capuchon Apotheken oder Internet cervical, gel ou crème) plus visite médicale, et •Kosten: am Anfang ca. 50 bis 60 Euro (Portiokappe, 10 € par boîte de gel ou crème. Gel / Creme) plus Untersuchung, dann ca. 10 Euro pro Packung Gel / Creme 44 verhütung Mit Gel / Creme Contraception Wie funktioniert es? Comment est-ce que cela fonctionne ? •Zusammen mit Gel / Creme verhindert sie, •Utilisé avec du gel ou de crème, les spermatozoïdes dass Samenzellen in die Gebärmutter kommen ne peuvent pas pénétrer dans l’utérus. •Nach dem Geschlechtsverkehr muss die Kappe •Après la relation sexuelle, le capuchon doit rester noch mindestens 8 Stunden auf der Portio bleiben au minimum 8 heures sur la partie cervicale Wie sicher ist es? avec gel ou crème de l’utérus. Jedes Mal •Sicher, wenn die Kappe gut passt, bei jedem Quelle est sa fiabilité ? benutzen Geschlechtsverkehr und richtig benutzt wird •Fiable lorsque le capuchon est parfaitement à utiliser à seyant et est utilisé correctement à chaque chaque fois Vorteile Schützt teilweise vor Unterleibsinfektionen •Auch für Raucherinnen und stillende Frauen relation sexuelle. •Hält ein bis mehrere Jahre lang Avantages •Schützt zum Teil vor Unterleibsinfektionen, weil •Convient également aux femmes qui fument protège en partie Krankheitskeime schwerer in die Gebärmutter ou allaitent. des infections de gelangen •Efficace pendant une à plusieurs années. l’abdomen •Kann schon einige Stunden vor dem Geschlechts- •Protège en partie des infections de l’abdomen, verkehr eingesetzt werden car les germes pathogènes pénètrent difficile- Nachteile Braucht Übung 45 •Schwieriger einzusetzen als das Diaphragma •Es gibt nur wenige Beratungsstellen oder ment dans l’utérus. •Peut être inséré quelques heures avant la relation sexuelle. Arztpraxen, wo eine Frau das Einsetzen mit guter Inconvénients Anleitung üben kann (bei pro familia oder Frauen- •Plus difficile à insérer que le diaphragme. demande de la gesundheitszentren fragen) •Il existe peu de centres de consultation ou de pratique •Die Kappe kann verrutschen cabinets médicaux, qui permettent aux femmes •Schützt nicht vor sexuell übertragbaren d’apprendre l’usage du diaphragme et d’obtenir Krankheiten des instructions appropriées (demander à pro familia ou dans des centres de santé pour femmes). •Le capuchon peut glisser. •Il ne prévient pas des maladies sexuellement transmissibles. Sterilisation Stérilisation Für eine Sterilisation sollte sich nur entscheiden, Une stérilisation ne peut être envisagée que si vous wer für den Rest des Lebens auf (weitere) eigene ne souhaitez plus (d’autres) propres enfants pour le Kinder verzichten will. Sie ist ein endgültiger reste de votre vie. Il s’agit là d’une intervention défi- Eingriff. Der Versuch, sie rückgängig zu machen, nitive. Cette méthode n’est que rarement réversible. gelingt bis heute nur selten. 46 verhütung Samen untersuchung Methode für den Mann Contraception Sterilisation des Mannes Stérilisation de l’homme •Eine kleinere ambulante Operation (Vasotomie •Il s’agit d’une petite intervention ambulatoire oder Vasektomie) (vasotomie ou vasectomie). •Die Samenleiter werden durchgeschnitten •Cela consiste à la ligature et la fermeture des und verschlossen canaux déférents. •Kosten: 400 bis 500 Euro, mit Vollnarkose mehr; •Coût : 400 – 500 €, plus sous anesthésie générale manchmal müssen Samenuntersuchungen extra auxquels il faut ajouter parfois des examens bezahlt werden du sperme. Wie funktioniert sie? Comment fonctionne-t-elle ? •Es gelangen keine Samenzellen mehr in die •Les spermatozoïdes ne pénètrent plus dans examen du Samenflüssigkeit le sperme. sperme •Nach der Operation bleibt der Mann noch für •Après l’opération, l’homme est encore fécond pen- einige Wochen bis Monate fruchtbar. Erst wenn dant quelques semaines voire quelques mois. Ce bei der Samenprobe keine Samenzellen mehr n’est que lorsque plus aucun spermatozoïde n’est gefunden werden, kann auf andere Verhütungs- détecté dans un échantillon de sperme, que l’on mittel verzichtet werden peut renoncer à un autre moyen de contraception. Wie sicher ist sie? Quelle est sa fiabilité ? •Sehr sicher •Très fiable. Vorteile Avantages •nie mehr an Verhütung denken müssen •Ne plus jamais penser à la contraception. •Die sexuelle Lust und Männlichkeit bleiben •Elle n’a aucun effet sur l’envie sexuelle et la virilité. unverändert •Aucun effet néfaste pour la santé. •Keine schädlichen Auswirkungen auf die •Outre le préservatif, il s’agit là de la seule méthode de con- Gesundheit bekannt méthode de contraception pour l’homme. traception pour •Neben dem Kondom die einzige Verhütungs- •Plus simple que la stérilisation de la femme, l’homme methode für den Mann moins de risques. •Einfacher als die Sterilisation der Frau, Inconvénients l’effet apparaît •Opération. seulement Nachteile •Il ne prévient pas des maladies sexuellement quelques semaines weniger Risiko Wirkung erst •Operation transmissibles. ou quelques nach Wochen •Schützt nicht vor sexuell übertragbaren •L’effet apparaît seulement quelques semaines ou mois après oder Monaten Krankheiten quelques mois après l’intervention. l’intervention. •Wirkung tritt erst nach Wochen oder Monaten ein •Une inversion de la vasectomie est chère et ne •Eine Sterilisation rückgängig zu machen, ist teuer réussit pas toujours. Nur selten rückgängig zu machen 47 und gelingt nicht immer inversion très rare 48 verhütung Contraception Sterilisation der Frau Stérilisation de la femme •Eine Operation, meistens durch einen Einstich am •Une opération nécessitant généralement une Bauchnabel (Bauchspiegelung); dabei werden die incision au niveau du nombril (laparoscopie) ; Eileiter durchgeschnitten und verschlossen •Durée approximative : 20 à 30 minutes. •Dauert ca. 20 bis 30 Minuten •Coût : 500 – 1 000 € sous anesthésie générale. •Kosten: 500 bis 1.000 Euro, mit Vollnarkose Endgültig •Grâce à l’obstruction des trompes, les spermato- •Durch die verschlossenen Eileiter kommen keine zoïdes et le sperme ne peuvent plus passer dans Eizellen und keine Samenzellen mehr durch. les trompes de Fallope. Il n’y a pas fécondation. Wie sicher ist sie? •Sehr sicher Nur selten rückgängig zu machen •Très fiable. Avantages •Ne plus jamais penser à la contraception. •Nie mehr an Verhütung denken müssen •Elle ne contient pas d’hormones. •Enthält keine Hormone •N’affecte pas le cycle, l’envie sexuelle et la •Beeinträchtigt nicht den Zyklus, die sexuelle Lust féminité. und Weiblichkeit •Aucun effet néfaste pour la santé. Gesundheit bekannt Inconvénients •Cher. Nachteile •Il s’agit d’une opération de routine mais des •Teuer risques existent. •Ist eine Routine-Operation, aber nicht ohne Risiko •Elle ne prévient pas des maladies sexuellement •Schützt nicht vor sexuell übertragbaren transmissibles. Krankheiten •L’inversion d’une stérilisation est chère et réussit •Eine Sterilisation rückgängig zu machen, relativement rarement. ist teuer und gelingt eher selten définitive Quelle est sa fiabilité ? Vorteile •Keine schädlichen Auswirkungen auf die Operation Comment fonctionne-t-elle ? Wie funktioniert sie? Es kann zu keiner Befruchtung mehr kommen 49 opération inversion très rare 50 verhütung Contraception Chemische Verhütungsmittel Was ist das? In die Scheide Moyens de contraception chimique •Es gibt verschiedene chemische Verhütungsmittel: Qu’est-ce que c’est ? als Zäpfchen, Gel, Creme, Tabletten, Schwamm. •Il existe différents moyens de contraception utilisation Die Frau schiebt es sich vor dem Geschlechts- chimique : sous forme de suppositoires, gel, vaginale verkehr in die Scheide crème, comprimés, éponge. La femme insère le •Zu bekommen in Drogerien und Apotheken und produit dans le vagin avant la relation sexuelle. über das Internet •Disponibles dans les parapharmacies et sur •Kosten: zwischen 7 und 12 Euro Internet. Wie funktionieren sie? •Coût : entre 7 et 12 €. Nonoxinol, •Sie enthalten ein Mittel, das die Samenzellen Comment fonctionnent-t-ils ? Milchsäure, abtötet oder unbeweglich macht, zum Beispiel •Ils contiennent une substance qui détruit ou nonoxinol, acide Nonoxinol-9, Milchsäure oder Zitronensäure immobilisent les spermatozoïdes ou par exemple lactique ou acide le Nonoxinol-9, l’acide lactique ou l’acide citrique. citrique Zitronensäure Wie sicher sind sie? •Unsicher Quelle est leur fiabilité ? •Zusammen mit Diaphragma, Verhütungskappe •Non fiables. etc. verwendet: sicher •Utilisés avec un diaphragme, un capuchon Vorteile •Enthält keine Hormone Avantages •Auch für Raucherinnen und stillende Frauen •Ils ne contiennent pas d’hormones. •Leicht zu bekommen •Conviennent également aux femmes qui fument Nachteile Unsicher cervical, etc. ils sont fiables. •Unsicher ou allaitent. •Facile à se procurer. •Chemische Mittel können die Haut in der Scheide Inconvénients oder am Penis reizen oder zu einer Allergie führen •Non fiables. •Manche Männer und Frauen finden, dass diese •Les substances chimiques peuvent irriter la peau Mittel beim Sex stören du vagin ou le pénis et provoquer une allergie. •Schützen nicht vor sexuell übertragbaren •Certains hommes et femmes trouvent cette Krankheiten méthode gênante pendant les relations sexuelles. •Ils ne préviennent pas des maladies sexuellement transmissibles. fiabilité réduite 51 52 verhütung Contraception Methoden der Fruchtbarkeitswahrnehmung Méthodes d’observation de la fécondité (auch Natürliche Familienplanung – NFP – genannt) (appelées aussi Natural Family Planning •Durch sorgfältiges Beobachten des eigenen Regelmäßige Periode Erlernen NFP- Méthodes de contraception naturelle) Körpers erkennt die Frau ihre fruchtbaren Tage •La femme reconnaît ses jours de fécondité en •Während dieser Zeit verzichtet das Paar bei observant attentivement son propre corps. der Sexualität auf Geschlechtsverkehr oder •Durant cette période, le couple renonce à toute benutzt eine andere Methode wie Kondom, relation sexuelle ou utilise une autre méthode Diaphragma etc. telle que des préservatifs, diaphragme, etc. Wie funktioniert es? Comment est-ce que cela fonctionne ? •Es geht am besten bei Frauen, die eine ziemlich •Cela fonctionne le mieux, lorsque la femme a ses regelmäßige Periode haben règles de manière régulière. •Die Frau misst täglich ihre Körpertemperatur •La femme prend sa température corporelle au beim Aufwachen (Temperaturmethode). Sie lever (méthode de la température). Elle observe beobachtet, wie sich ihr Gebärmutterhals und comment le col de son utérus et la formation de der Schleim am Muttermund von Tag zu Tag la glaire dans le col de l’utérus change de jour en verändern (Schleimstrukturmethode) jour (méthode de la structure de la glaire cervicale). •Daraus kann sie ihre fruchtbaren und unfrucht- •Ainsi, elle peut déterminer ses jours féconds et baren Tage bestimmen. Um dies sicher zu non féconds. Pour apprendre cette méthode de erlernen, sind eine persönliche Beratung oder manière fiable, une consultation personnelle ou gute Informationen notwendig. Es gibt dafür es informations précises sont nécessaires. Il existe auch Kurse. Diese heißen NFP-Kurse des cours à ce sujet. Ces cours sont nommés NFP. •Wenn nach etwa 3 Monaten die Frau genug •Lorsque la femme a acquis suffisamment d’expé- Erfahrung gesammelt hat, können andere rience après 3 mois environ, elle peut suspendre Verhütungsmittel abgesetzt werden les autres méthodes de contraception. •Zykluscomputer können ein Hilfsmittel bei den •Les ordinateurs gestionnaires de cycles peuvent Beobachtungen sein. Sie sind aber kein s’avérer très utiles pendant les observations. Néan- Verhütungsmittel moins, ils ne sont pas un moyen de contraception. Wie sicher sind sie? Quelle est sa fiabilité ? •Die Sicherheit erhöht sich durch die genauen •La fiabilité augmente grâce aux observations Beobachtungen précises. •Je entschiedener beide hinter dieser Methode •Plus les deux conjoints suivent cette méthode de stehen und danach handeln, umso sicherer ist manière décisive, plus ce type de contraception diese Art der Verhütung est fiable. •Wenn nur ein Merkmal, Temperatur oder Schleim, •Si une seule caractéristique comme la tempé- beobachtet wird, sind diese Methoden nicht rature ou la glaire est observée, ces méthodes ne sicher sont pas fiables. règles régulières apprentissage 53 54 verhütung Contraception Vorteile Avantages •Enthält keine Hormone •Elle ne contient pas d’hormones. •Frauen lernen viel über ihren eigenen Körper •Les femmes apprennent beaucoup sur le •Kostengünstig propre corps. Nachteile Beide Partner 55 •Peu coûteuse. •Setzt die Einigkeit der beiden Partner voraus Inconvénients •Lange Lernphase •Elle suppose l’entente des deux partenaires. •Eher möglich bei regelmäßigem Zyklus •Longue phase d’apprentissage. •Wird manchmal verwechselt mit unsicheren •Plutôt possible en cas de cycle régulier. Methoden wie der Kalendermethode •Parfois, elle est confondue avec les méthodes non •Schützt nicht vor sexuell übertragbaren fiables comme par exemple la méthode du Krankheiten calendrier. deux partenaires •Elle ne prévient pas des maladies sexuellement transmissibles. Innerhalb von 72 Stunden Bis 5 Tage danach Pille danach / Spirale danach La pilule du lendemain/ stérilet du lendemain Trotz der großen Auswahl an Verhütungsmitteln Malgré la grande variété de méthodes contracep- und auch bei sorgfältiger Anwendung kann es zu tives et même lors d’une utilisation précaution- einer Panne kommen. Damit ist Geschlechtsverkehr neuse, un « accident » peut se produire. Cela veut ohne eine sichere Verhütung gemeint. In diesem dire une relation sexuelle sans moyen de contracep- Fall ist es gut zu wissen, dass es eine Verhütung für tion fiable. Dans ce cas-là, il est bon de savoir qu’il „danach“ gibt. existe une méthode « du lendemain ». Möglichkeiten, nach einer Verhütungspanne eine Possibilités après un accident contraceptif Schwangerschaft zu verhindern (sogenannte d’éviter une grossesse (appelée contraception Nachverhütung): du lendemain) : •Die Frau nimmt die „Pille danach“ mit Levonorge- •La femme prend la « pilule du lendemain » du strel so früh wie möglich, spätestens 72 Stunden Levonorgestrel, aussi tôt que possible et au plus nach dem Geschlechtsverkehr (Kosten je nach tard 72 heures après la relation sexuelle (coût Produkt 17 – 21 €). Oder selon le produit 17 – 21 €). Ou •Die Frau nimmt die „Pille danach“ mit dem •La femme prend la « pilule du lendemain » Wirkstoff Ulipristal. Diese kann bis zu 120 Stunden contenant la substance Ulipristal. Celle-ci peut jusqu’à 5 jours (5 Tage) nach dem Geschlechtsverkehr einge- être prise jusqu’à 120 heures (5 jours) après la après kommen werden (Kosten ca. 35 Euro). Oder relation sexuelle (coût 35 € environ). dans les 72 heures 56 verhütung Contraception •Sie lässt sich eine Kupferspirale einlegen, bis •Celle-ci est insérée dans un stérilet en cuivre au spätestens 5 Tage nach dem Geschlechtsverkehr. plus tard 5 jours après la relation sexuelle. Pour Weitere Informationen zur Kupferspirale siehe plus d’informations concernant le stérilet en Seite 32 cuivre, voir page 33. Wie funktioniert sie? Comment fonctionne-t-elle ? •Die „Pille danach“ verzögert oder verhindert den •La « pilule du lendemain » retarde ou prévient Eisprung, wenn er noch nicht stattgefunden hat. l’ovulation, si celle-ci n’a pas encore eu lieu. Elle Sie wirkt nicht, wenn sich die befruchtete Eizelle n’est pas efficace si la nidation de l’ovule fécondé schon eingenistet hat a déjà eu lieu. •Die „Spirale danach“ macht die Samenzellen •Le stérilet « du lendemain » immobilise les sperma- unbeweglich. Sie verhindert auch die Einnistung tozoïdes. Il prévient la nidation de l’ovule fécondé. einer befruchteten Eizelle Wie sicher ist sie? •La « pilule du lendemain » à base de progestatifs •Am sichersten ist die „Pille danach“ auf Gestagen- est la plus sûre si elle est prise dans les premières Basis, wenn sie in den ersten 24 Stunden genom- 24 heures. Elle prévient environ 9 sur 10 grossesses. men wird. Etwa 9 von 10 Schwangerschaften Si elle est prise plus tard, la fiabilité ne peut être werden dann verhindert. Wird sie später genom- garantie. men, ist sie nicht so sicher •La pilule à l’Ulipristal fait effet pendant 5 jours. •Die Pille aus Ulipristal wirkt 5 Tage lang •Le stérilet « du lendemain » est très fiable. •Die „Spirale danach“ ist sehr sicher •Si les règles n’apparaissent pas dans les trois •Wenn drei Wochen später noch keine Blutung semaines suivantes, la femme doit subir un test gekommen ist, sollte die Frau einen Schwanger- de grossesse. Cela s’applique aux deux méthodes. schaftstest machen. Das gilt für beide Methoden Wenig Nebenwirkungen Quelle est sa fiabilité ? Avantages Vorteile •Possibilité en « cas d’urgence ». peu d’effets •Möglichkeit für den „Notfall“ •La « pilule du lendemain » a peu d’effets secondaires •Die „Pille danach“ hat wenig Nebenwirkungen secondaires. •Die Kupferspirale kommt in Frage, wenn mehr als • Le stérilet en cuivre est envisagé au-delà de plus 72 Stunden vergangen sind oder die Frau sowieso de 72 heures ou si la femme a l’intention d’utiliser mit der Spirale verhüten möchte le stérilet comme méthode contraceptive. •Wenn die Frau es möchte, kann die Kupferspirale •Si la femme le souhaite, elle peut conserver le stéri- dann 3 bis 5 Jahre in ihrer Gebärmutter bleiben let en cuivre dans son utérus pendant 3 à 5 ans. Nachteile Inconvénients •In manchen Orten ist es schwierig, ein Rezept für •Dans certains endroits, il est difficile de se procu- die „Pille danach“ zu erhalten rer une ordonnance pour « pilule du lendemain ». •La « pilule du lendemain » prévient uniquement une fois et non pendant le reste du cycle. 57 58 verhütung Contraception •Die „Pille danach“ verhütet nur für das eine Mal, •D’autres médicaments peuvent réduire l’effet de nicht für den Rest des Zyklus la « pilule du lendemain ». •Andere Medikamente können die Wirkung der •La « pilule du lendemain » est chère. „Pille danach“ unsicher machen. •La « pilule du lendemain » convient seulement •Die „Pille danach“ ist teuer en cas d’urgence. Elle n’est pas appropriée comme •Die „Pille danach“ ist nur für den Notfall gut. méthode à long terme. Sie eignet sich nicht als Methode auf Dauer •Il peut être difficile de trouver rapidement un •Es kann schwer sein, schnell genug eine Ärztin / médecin pour se procurer le stérilet « du einen Arzt für die Spirale danach zu finden. lendemain ». Un appel dans un centre de Dann kann ein Anruf in einer pro familia- consultation pro familia peu aider. Beratungsstelle helfen Noch mehr Informationen Pour plus d’informations Auf Französisch oder Französisch / Deutsch En français ou français / allemand Von der Bundeszentrale für gesundheitliche De la Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung: Aufklärung : •Faltblatt Die Pille danach •Dépliant Die Pille danach (La « pilule du (La „pilule du lendemain“) lendemain ») •Broschüre Sexualität, Deine Gesundheit und Du •Brochure « Sexualität, Deine Gesundheit (La sexualité, la santé y toi) und Du » (La sexualité, ta santé et toi) •Faltblatt sicher sein - Kondome + Pannen •Dépliant « sicher sein - Kondome + Pannen » (Être sûr – préservatif + problèmes) (Être sûr – préservatif + problèmes) •Faltblatt sicher sein - Pille + Pannen •Dépliant « sicher sein - Pille + Pannen » (Être sûr – pilule + problèmes) (Être sûr – pilule + problèmes) •Broschüre HIV-Übertragung und Aids-Gefahr •Brochure « HIV-Übertragung und Aids-Gefahr » (Transmission du virus VIH et risque de Sida) (Transmission du virus VIH et risque du Sida) Sie erhalten sie kostenlos bei: Disponibles gratuitement auprès de : BZgA, 51101 Köln oder per Fax an: 02 21 / 8 99 22 57, BZgA, 51101 Köln ou par Fax au : 02 21 / 8 99 22 57, www.bzga.de www.bzga.de Von anderen Anbietern: Auprès d’autres organismes : •Faltblatt Bundesstiftung Mutter und Kind. Dépliant Bundesstiftung Mutter und Kind. (Fonda- (Fondation fédérale Mère et enfant) Bundesmi- tion fédérale Mère et enfant) Bundesministerium nisterium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend. für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (ministère 11018 Berlin, 01 80/ 1 90 70 50 www.bmfsfj.de allemand de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse) 11018 Berlin, 01 80 / 1 90 70 50 www.bmfsfj.de 59 60 verhütung Contraception Broschüren der pro familia pro familia Landesverbände Les fédérations régionales de pro familia Les brochures de pro familia Broschürenreihe Verhütungsmethoden Für Jugendliche • Chemische Verhütungsmittel • Das Diaphragma • Auf Nummer sicher mit der Pille danach • Das Frauenkondom • Deine Sexualität – deine Rechte • Das Kondom • Mädchen, Jungen. Jungen, Mädchen • Die Pille • Die Portiokappe • Man(n) nehme ... ein Kondom, das passt • Die Spirale • Menstruation • Hormonale Langzeitverhütung • Sex, Respekt, Lust und Liebe • „Pille danach“ und „Spirale danach“ In anderen Sprachen • Sterilisation • Schwangerschaftsabbruch • Der Vaginalring (In Englisch, Serbokroatisch, Russisch und Türkisch) • Anders ist normal • Das Verhütungspflaster • „Pille danach“ und „Spirale danach“ (In Englisch, Russisch, Spanisch und Türkisch) Broschürenreihe Körper und Sexualität • Chlamydieninfektion • Körperzeichen weisen den Weg • Lustwandel. Sexuelle Probleme in der Partnerschaft • Schwangerschaftsabbruch • Sexualität und körperliche Behinderung • Sexualität und geistige Behinderung • Verhütung (In Arabisch-Deutsch, Bulgarisch Deutsch, Englisch-Deutsch, Französisch-Deutsch, Kroatisch Deutsch, Polnisch-Deutsch, Rumänisch-Deutsch, Russisch Deutsch, Spanisch-Deutsch und Türkisch-Deutsch) • Sexuell übertragbare Krankheiten • Unerfüllter Kinderwunsch • Vorgeburtliche Untersuchungen • Wechseljahre • Wenn Probleme auftauchen ... Zu bestellen bei: pro familia Bundesverband, Stresemannallee 3, 60596 Frankfurt, Tel.: 0 69 / 26 95 77 90 oder über www.profamilia.de Baden-Württemberg Theodor-Heuss-Straße 23 70174 Stuttgart Tel. 07 11 / 2 59 93 53 [email protected] Niedersachsen Lange Laube 14 30159 Hannover Tel. 05 11 / 30 18 57 80 [email protected] Bayern Rumfordstraße 10 80469 München Tel. 0 89 / 29 08 40 46 [email protected] Nordrhein-Westfalen Kolpingstraße 14 42103 Wuppertal Tel. 02 02 / 2 45 65 10 [email protected] Berlin Kalckreuthstraße 4 10777 Berlin Tel. 0 30 / 2 13 90 20 [email protected] Rheinland-Pfalz Schießgartenstraße 7 55116 Mainz Tel. 0 61 31 / 23 63 50 [email protected] Brandenburg Charlottenstraße 30 14467 Potsdam Tel. 03 31 / 7 40 83 97 [email protected] Saarland Mainzer Straße 106 66121 Saarbrücken Tel. 06 81 / 96 81 76 77 [email protected] Bremen Hollerallee 24 28209 Bremen Tel. 04 21 / 3 40 60 60 [email protected] Sachsen Strehlener Str. 12– 14 01069 Dresden Tel. 03 51 / 21 09 38 45 [email protected] Hamburg Seewartenstraße 10 20459 Hamburg Tel. 0 40 / 3 09 97 49-30 [email protected] Sachsen-Anhalt Zinksgartenstraße 14 06108 Halle Tel. 03 45 / 5 22 06 36 [email protected] Hessen Palmengartenstraße 14 60325 Frankfurt / Main Tel. 0 69 / 44 70 61 [email protected] Schleswig-Holstein Marienstraße 29 – 31 24937 Flensburg Tel. 04 61 / 9 09 26 20 [email protected] Mecklenburg-Vorpommern Wismarsche Straße 6 – 7 18057 Rostock Tel. 03 81 / 3 13 05 lv.mecklenburg-vorpommern@ profamilia.de Thüringen Erfurter Straße 28 99423 Weimar Tel. 0 36 43 / 77 03 03 [email protected] 61 62 verhütung Contraception 63 Verhütungsmethoden Méthodes de contraception Sterilisation Stérilisation Die Pille – „kombinierte Pille“ Kupferspirale Kondom La pilule Le stérilet en cuivre Le préservatif Verhütungspflaster Verhütungsring Frauenkondom Diaphragma Le patch contraceptif L‘anneau vaginal Le préservatif féminin Le diaphragme Minipille Hormonimplantat Verhütungskappe Chemische Verhütungsmittel – Gel La minipilule L‘implant aux hormones Le capuchon cervical Moyen de contraception chimique – gel Dreimonatsspritze Hormonspirale Le contraceptif injectable trimestriel Le stérilet Chemische Verhütungsmittel – Zäpfchen Temperaturmethode – ein Bestandteil der Methoden der Fruchtbarkeitswahrnehmung Moyen de contraception chimique – le suppositoire La méthode de la temperature – fait partie de la contraception naturelle Impressum: © 2014 pro familia Deutsche Gesellschaft für Familienplanung, Sexualpädagogik und Sexualberatung e. V., Bundesverband, Stresemannallee 3, 60596 Frankfurt am Main, Telefon 069 / 26 95 77 90. www.profamilia.de. 1. Auflage 2014, 20.000 Gefördert von der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA). Ihre nächste Beratungsstelle Stempel der Beratungsstelle pro familia tritt für den verantwortlichen Umgang mit knappen Ressourcen ein. Wenn Sie diese Broschüre nicht mehr benötigen, geben Sie sie bitte an Interessierte weiter. Vielen Dank.