Menù Masseria + Bambini Agosto 2016
Transcription
Menù Masseria + Bambini Agosto 2016
Antipasti Gli antipasti all’italiana sono accompagnati da bruschette e sott’oli di nostra produzione Die italienischen Tapas werden mit Bruschette und hausgemachtem eingelegtem Gemüse serviert The Italian tapas are served with bruschetta and homemade mixed pickles Les tapas à l´italienne son servies avec des bruschette et légumes au vinaigre La selezione di cicchetti di pesce all’italiana2-4-7-14 Auswahl italienischer Fisch-Tapas Selection of Italian fish tapas La sélection de tapas à l´italienne à base de poisson 18p.p. (min. 2 p.) La selezione di cicchetti di carne all’italiana3-7-9-12 Auswahl italienischer Fleisch-Tapas Selection of Italian meat tapas La sélection de tapas à l´italienne à base de viande 16p.p. (min. 2 p.) La selezione di cicchetti di carne e pesce all’italiana2-3-4-7-9-12-14 Auswahl italienischer Fisch- und Fleisch-Tapas Selection of Italian fish and meat tapas La sélection de tapas à l´italienne à base de poisson et de viande 19p.p. (min. 2 p.) L´insalatina giovane di primo taglio con frutta esotica e agretto all´arancia Gemischter junger Salat mit exotischen Früchten und Orangen-Vinaigrette Assorted young leaf salads with tropical fruits and an orange vinaigrette La salade de mesclun avec fruits tropicaux et vinaigrette à l´orange 9 La sinfonia di bruschette di focaccia con pomodorini, olive battute e lardo di Colonnata1-7-8 Symphonie von Bruschette aus Focaccia-Brot mit Kirschtomaten, zerhackten Oliven und Lardo aus Colonnata Symphony of focaccia bread bruschetta with cherry tomatoes, olives and Colonnata lard La symphonie de bruschettas de focaccia avec tomates cerises, olives et lard de Colonnata 9 Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA Zuppe Paste e Risotti Il gazpacho di pomodoro e peperoni con le sue verdure a crudo9-12 Tomaten- und Paprika-Gazpacho mit rohem Gemüsekonfetti Tomato and bell pepper gazpacho with its own vegetable brunoise Le gazpacho de tomate et poivron avec ses crudités 8 I cavatelli di grano antico da trafila in bronzo al cacio e pepe di Sarawak con tartufo estivo umbro1-7 „Cavatelli“ aus antiken Getreidesorten durch Bronze-Matrizen gezogen, mit “Cacio“-Käse und Sarawak-Pfeffer an sommerlichem Trüffel aus Umbrien Organic, bronze-extruded “cavatelli” pasta made from an ancient wheat grain served with “cacio” cheese, black Sarawak pepper and summer truffle from Umbria Le spâtes « Cavatelli » de grains anciens bio extrudées au bronze au fromage « cacio » et poivre de Sarawak à la truffe d´été d´Ombrie 15 Il risottino Carnaroli ai gamberi di Sicilia e burrata con capperi di Salina fritti2-7-9-12 Carnaroli Risotto mit Garnelen aus Sizilien, “Burrata”-Frischkäse und frittierten Salina-Kapern Carnaroli risotto with Sicilian prawns, creamy „burrata“ cheese and fried capers from Salina Le risotto Carnaroli aux gambas de Sicile, fromage « burrata » et câpres de Salina frites 18 Le pennette di farina di riso e quinoa al ragù di mare2-4-12-14 „Penne“ aus Reis- und Quinoamehl mit Meeresragout Rice and quinoa “penne” pasta with sea ragout Les pâtes « penne » à la farine de riz et de quinoa au ragoût de mer 17 La Gran Lasagna alla bolognese di Michele Pili1-3-7-9 Michele Pili´s Lasagne mit Bolognese-Sauce Michele Pili´s Great Lasagne with Bolognese sauce Les Grandes Lasagnes à la bolognaise de Michele Pili 15 Le nostre paste di grano antico da trafila in bronzo al pomodoro, al pesto, al ragù di carne e alla carbonara1-3-7-8 Unsere Pasta-Gerichte aus antiken Biogetreidesorten durch Bronze-Matrizen gezogen, Wahl weise mit Tomatensauce, Pesto, Bolognese und Carbonara Our organic bronze-extruded pasta made with ancient wheat grains, served with tomato sauce, pesto sauce, Bolognese and carbonara Nos pâtes de grains anciens bio extrudées au bronze à la sauce tomate, au pesto, à la bolognaise et à la carbonara 15 Sono sempre disponibili anche spaghetti e penne senza glutine Glutenfreie Spaghetti und Penne sind immer erhältlich Gluten-free spaghetti and penne are always available Les Spaghetti et penne sans gluten sont toujours disponibles Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA Specialità di carne e pesce Il filetto di trota con olive di Taggia su guazzetto di pomodorini pendolini e verdure2-4 Forellenfilet mit Taggia Oliven serviert auf einer Traubentomaten- und Gemüsesauce Trout fillet with Taggia olives served on a grape tomato and vegetable sauce Le filet de truite aux olives de Taggia sur une sauce de tomates raisins et légumes 25 La fritturina mista all´italiana di calamari e gamberi con verdure in pastella di farina di riso2-14-15 Italienische Frittüre von Tintenfisch und Garnelen mit Gemüse-Tempura Fried calamari and prawns Italian-style accompanied by a vegetable tempura La friture assortie à l´italienne de calmars et écrevisses avec tempura de légumes 23 La lombatina di vitello con salsa di mele e senape antica su rughetta di vigna all’ aglio dolce10 Kalbslende an körniger Senf- und Apfelsauce auf wildem Rucola mit süßem Knoblauch Loin of veal with a wholegrain mustard and apple sauce served on wild rocket with sweet garlic La longe de veau avec sauce aux pommes et moutarde à l´ancienne sur roquette sauvage à l´ail doux 24 Il petto d’ anatra al tocco di purea di mango con spinacine al balsamico invecchiato12 Entenbrust mit Mango-Püree-Tropfen an jungem Spinat mit gereiftem Balsamico-Essig Duck breast with drops of mango purée accompanied by young spinach with mature Balsamic vinegar Le magret de canard avec une touche de purée de mangue accompagné d´épinards jeunes au vinaigre balsamique affiné 26 Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA Le carni alla griglia Selezione dei migliori tagli accompagnati da patate al rosmarino e verdure al burro7 Auswahl von feinstem Fleisch begleitet von Rosmarin-Kartoffeln und Buttergemüse An assortment of the best cuts of meat accompanied by rosemary potatoes and butter vegetables Sélection des meilleures viandes accompagnées de pommes de terre au romarin et légumes au beurre Tagliata di manzo, Toscana7 Tagliata vom Rind, Toskana Tagliata of beef, Tuscany Tagliata de bœuf, Toscane 180gr 24 Ribeye Steak, Lombardia Ribeye Steak, Lombardei Ribeye Steak, Lombardy Ribeye Steak, Lombardie 250gr 26 Sirloin steak, Bavarese Sirloin Steak, Bayern Sirloin steak, Bavarian Sirloin steak, Bavière 200gr 24 Filetto di manzo, Scozia Rinderfilet, Schottland Tenderloin, Scotland Filet de bœuf, Écosse 180gr 26 Costolette d‘agnello scottadito, Irlanda Lammkoteletts, Irland Lamb chops, Ireland Côtelettes d'agneau, Irlande 350gr 24 Costata con osso di Angus, USA Angus Rindskotelett, USA Angus beef bone-in ribsteak, USA Côte de bœuf Angus à l'os, USA 400gr 25 Filetto di manzo da allevamento biologico, Piemonte Rinderfilet aus rein biologischer Zucht, Piemont Organic beef tenderloin, Piedmont Filet de bœuf de élevage bio, Piémont 180 gr 29 Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA Dessert Il dolce al formaggio da cottura a freddo aromatizzato al cocco su salsa al cioccolato bianco3-7-8 Kalt gebackener Kokos-Käsekuchen auf weisser Schokoladensauce No-bake coconut cheese cake served on a white chocolate sauce Le gâteau au fromage cuit à froid aromatisé à la noix de coco sur sauce au chocolat blanc 9 Il tiramisù nel bicchiere3-7 Tiramisu serviert im Glas Tiramisu served in a glass Le tiramisu en verre 9 La bavarese alla fragola su terra di cacao e salsa alla vaniglia Bourbon3-7-8 Bayrische Erdbeercreme auf Kakao-Beet mit Bourbon Vanillesauce Bavarian strawberry cream on cocoa powder with a Bourbon vanilla sauce Le bavarois à la fraise sur lit de cacao et sauce à la vanille Bourbon 9 La mousse di cioccolato extra amaro con un filo di olio d´oliva e “Fiore di sale” 3-7 Z Zartbitter-Schokoladenmousse an einem Hauch von Olivenöl und “Fleur de Sel“ Bitter chocolate mousse with a trickle of olive oil and “Fleur de Sel” La mousse au chocolat amer avec un filet d´huile d´olive et « Fleur de Sel » I grandi formaggi d’ Italia con noci, uva e composta di bacche del bosco7-8 Italienische Käseauswahl mit Walnüssen, Waldbeerenkompott und Trauben Assorted Italian cheeses with walnuts, wild berry compote and grapes Fromages italiens assortis avec noix, raisins et compote de fruits des bois Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA 9 13 Per Bambini I piatti non contengono conservanti e coloranti artificiali. Le carni, la frutta e la verdura sono prodotti biologicamente. Le paste sono realizzate con farine di grano antico coltivato nel nostro campo in Sicilia. Alle Gerichte sind ohne Konservierungsstoffe und ohne künstliche Farbstoffe. Fleisch, Obst und Gemüse stammen aus rein biologischem Anbau. Die Nudelgerichte werden aus eigenem Mehl von antiken Getreidesorten unseres Felds in Sizilien hergestellt. All our meals are prepared using ingredients free of preservatives or artificial colouring. Meat, fruit and vegetables are purely organic. Our pasta is made by using ancient wheat grains especially grown in our own field in Sicily. Tous nos plats sont préparés avec des ingrédients sans conservateurs ni colorants artificiels. La viande, les fruits et légumes sont biologiques . Nos pâtes sont faites de farines aux grains anciens cultivés dans notre propre champ en Sicile. Pasta biologica di grano antico da trafila in bronzo al pomodoro1 Pasta aus antiken Biogetreidesorten durch Bronze-Matrizen gezogen, serviert mit Tomatensauce Organic bronze-extruded pasta made with an ancient wheat grain served with tomato sauce Pâtes de grains anciens bio extrudées au bronze à la sauce tomate 7 Pasta biologica di grano antico da trafila in bronzo alla Bolognese1-9 Pasta aus antiken Biogetreidesorten durch Bronze-Matrizen gezogen, serviert mit Bolognese Sauce Organic bronze-extruded pasta made with an ancient wheat grain, served with Bolognese Sauce Pâtes de grains anciens bio extrudées au bronze avec sauce Bolognaise 7 Pasta biologica di grano antico da trafila in bronzo al burro1-7 Pasta aus antiken Biogetreidesorten durch Bronze-Matrizen gezogen, serviert mit Butter Organic bronze-extruded pasta made with an ancient wheat grain, served with butter Pâtes de grains anciens bio extrudées au bronze au beurre 7 Bocconcini di pollo da allevamento biologico impanati fatti in casa con patate fritte1-3 Hausgemachte Bio-Chicken Nuggets mit Pommes frites Homemade organic chicken nuggets with French fries Nuggets de poulet élevé en plein air faits maison avec frites 7 Controfiletto di manzo biologico con insalatina e patatine fritte Bio-Rinds-Entrecote mit Salat und Pommes Frites Organic beef sirloin steak with salad and French fries Entrecôte de bœuf bio avec salade et frites 11 1 Cereali-Glutenhaltiges Getreide-Cereals containing gluten-Céréales contenant du gluten • 2Crostacei–Krebstiere-Crustaceans-Crustacés • 3Uova-Eier-Eggs-Œufs• 4Pesce-Fisch-Fish-Poissons• 5Arachidi-Erdnüsse-Peanuts-Arachides• 6Soia-Sojabohnen-Soybeans-Soja • 7Latte-Milch und LaktoseMilk-Lait • 8Frutta a guscio-Schalenfrüchte-Nuts-Fruits à coques• 9Sedano-Sellerie-Celery (including celeriac)-Céleri• 10Senape-Senf-Mustard- Moutarde •11Semi di sesamo-Sesamsamen-Sesame seeds-Graines de sésame• 12Anidride solforosa e solfiti-Schwefeldioxid und Sulphite-Sulphur dioxide and sulphites- Anhydride sulfureux et sulfites • 13Lupini-Lupinen-Lupin-Lupin• 14Molluschi-Weichtiere-Molluscs-Mollusques•15Prodotto surgelatoTiefgefrorenes Lebensmittel-Deep-frozen product-Produit surgelé Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA