Regular Council Meeting

Transcription

Regular Council Meeting
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
OPENING
OUVERTURE DE LA SÉANCE
7:20 p.m.
19h20
MEMBERS
PRESENT:
Mayor Gary J. Barton, maire
Councillor Troy Carkner, conseiller
Councillor Paul Emile Duval, conseiller
Councillor Jacques Lacelle, conseiller
Councillor Helen MacLeod, conseillère
Councillor Gérard Miner, conseiller
Councillor Pierre Perreault, conseiller
Councillor Normand Riopel, conseiller
Councillor Marc Séguin, conseiller
MOTIVATED ABSENCE :
ABSENCE MOTIVÉE :
CAO/Treasurer Paula Knudsen, directrice générale/trésorière
Clerk Alison Collard, greffière
Planner Marc Rivet, urbaniste
Director of Public Works, James McMahon, directeur des
travaux publics
Deputy Treasurer Nathalie Boulerice, trésorière adjointe
Also present:
Aussi présents:
OPENING OF REGULAR MEETING
DISCLOSURE
INTEREST
OF
OUVERTURE DE LA SÉANCE
PECUNIARY DÉCLARATION
PÉCUNIAIRES
D’INTÉRÊTS
Councillor Carkner noted a conflict with
13.10.1 Reality Tour – Drug Awareness
and Prevention Program and Councillor
Séguin noted a conflict with items in the
accounts for Blue Corner Plumbing
(pages 41 and 53).
Le conseiller Carkner a déclaré son conflit
relativement à l’article 13.10.1, Tournée de
réalité – programme de sensibilisation et de
prévention de la drogue, et le conseiller
Séguin a déclaré son conflit relativement aux
comptes pour Blue Corner Plumbing (pages
41 et 53).
ADOPTION OF AGENDA
ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR
Council examined the proposed agenda. Le Conseil a examiné l’ordre du jour proposé.
A number of items were added and it was Des points ont été ajoutés et il fut
Moved by: Troy Carkner
Seconded by: Normand Riopel
2015302
Proposé par : Troy Carkner
appuyé de : Normand Riopel
BE IT RESOLVED THAT Council approve QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le Conseil
the agenda of the regular meeting of approuve l’ordre du jour de la réunion
August 5, 2015, as amended.
régulière du 5 août 2015, tel que modifié.
CARRIED
ADOPTÉ
STAFF REPORTS
RAPPORTS DU PERSONNEL
Planning
Urbanisme
List of on-going projects
Liste des projets continus
Council reviewed this list and it was
Le Conseil a examiné cette liste et il fut
Moved by: Pierre Perreault
Seconded by: Jacques Lacelle
Proposé par : Pierre Perreault
appuyé de : Jacques Lacelle
1
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
STAFF REPORTS (continuation)
2015303
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
RAPPORTS DU PERSONNEL (suite)
BE IT RESOLVED THAT the on-going QU’IL SOIT RÉSOLU que la liste des projets
planning project list, as updated on July continus d’urbanisme, telle que mise à jour le
28, 2015, be received and filed.
28 juillet 2015, soit reçue et classée.
CARRIED
ADOPTÉ
Zoning Amendment application – Lloyd Demande de modification de zonage
Cross
Lloyd Cross
–
Council reviewed the Planner’s report and Le Conseil a examiné le rapport de l’urbaniste
it was
et il fut
2015304
Moved by: Gérard Miner
Seconded by: Normand Riopel
Proposé par : Gérard Miner
appuyé de : Normand Riopel
BE IT RESOLVED THAT the Planning
Department Report dated July 24, 2015
regarding an application to amend the
zoning by-Law 2000-75 for Lloyd Cross be
received and that By-Law 2015-50 be
brought forward for the third reading.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le rapport du
Service d’urbanisme, daté du 24 juillet 2015,
relativement à la demande de modifier le
Règlement de zonage 2000-75 pour Lloyd
Cross, soit reçu et que le Règlement 2015-50
soit présenté pour la troisième lecture.
CARRIED
ADOPTÉ
Land severance application B-067-2015
(Georges & Jeannine Plouffe) –
comments from Planner and Chief
Building Official
Demande de morcellement B-067-2015
(Georges
&
Jeannine
Plouffe)
–
commentaires de l’urbaniste et de l’officier
en chef de la construction
The Planner provided an explanation of L’urbaniste a expliqué cette création d’un lot
this creation of a surplus lot. It was
excédentaire. Il fut
Moved by: Jacques Lacelle
Seconded by: Pierre Perreault
2015305
Proposé par : Jacques Lacelle
appuyé de : Pierre Perreault
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE la demande de
morcellement de Monsieur Georges Plouffe et
Madame Jeannine Plouffe, de même que les
commentaires de l’urbaniste et de l’officier en
chef de la construction soient reçus et que la
demande de morcellement (dossier B-0672015) soit accordée moyennant ces
conditions :
That a revision fee in the amount of 1. Que des frais de révision au montant de
350$ be paid to the Township of
350,00 $ soient payés au canton de
Champlain.
Champlain.
That the right-of-way for Greenlane 2. Que l’emprise du chemin Greenlane est le
Road E along the severed (A) and
long de la partie du lot détaché (A) ainsi
retained (B) lots subject to the
que du lot retenu (B) de la demande soit
application be widened as required to
élargie au besoin à 13 mètres du centre
13 metres from the centerline of the
du chemin et qu’un Transfert/Acte de
street, and that the Transfer/Deed of
cession transférant ledit terrain au canton
land conveying the said land to the
de Champlain soit préparé et exécuté
Township of Champlain must be
sans frais et sans encombres pour la
prepared and executed at no cost or
somme de 1,00 $.
encumbrance in consideration of the
payment of $1.00.
That the land surveyor make sure 3. Qu’un arpenteur-géomètre de l'Ontario
s’assure que les marges de recul entre
that the setbacks between the new
les nouvelles lignes de propriété et le(s)
property lines and the existing
BE IT RESOLVED THAT the land
severance application for Georges and
Jeannine Plouffe, as well as comments
from the Planner and the Chief Building
Official, be received and that the land
severance application (file B-067-2015) be
granted with the following conditions:
1.
2.
3.
2
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
STAFF REPORTS (continuation)
4.
buildings are complied with as
stipulated in the Zoning By-law No.
2000-75 of the Township of
Champlain and that the location plan
be submitted to the Corporation of the
Township of Champlain for approval,
before registration of the surveying
plan.
That the applicant be required to
obtain a zoning amendment, with all
possibility of appeal exhausted, in
order to address some aspect of the
proposed severance which does not
comply with the provisions of the
Township of Champlain Zoning ByLaw. As such, a zoning amendment
is required to:
 Prohibit all residential uses on the
severed lot (A);
 Prohibit all agricultural uses on the
retained lot (B); and
 Grant relief for height of an
accessory
structure
for
a
residential use existing at the time
of the severance on the retained
lot (B), if required.
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
RAPPORTS DU PERSONNEL (suite)
bâtiment(s) existant(s) sont respectées
comme stipulé dans le Règlement de
zonage n° 2000-75 du canton de
Champlain et que le plan de localisation
soit présenté à la Corporation du canton
de Champlain pour approbation, avant
l'enregistrement du plan d'arpentage.
4. Que le requérant soit tenu d'obtenir une
modification au Règlement de zonage n°
2000-75 du canton de Champlain avec
toute possibilité de recours épuisée afin
de traiter d’un aspect du morcellement
proposé qui ne répond pas aux modalités
du Règlement de zonage du canton de
Champlain. En soit, un règlement de
zonage est requis afin de :
 Interdire tout usage résidentiel sur le lot
détaché (A) ;
 Interdire tout usage agricole sur le lot
retenu (B); et
 Alléger l’exigence de la hauteur du
bâtiment jusqu’aux dimensions de
l’époque du morcellement pour usage
résidentiel sur le lot morcellé (B), si
requis.
CARRIED
ADOPTÉ
ADOPTION OF PLANNING BY-LAWS
ADOPTION
D’URBANISME
DES
By-Law 2015-50 – Amending By-Law Règlement 2015-50
2000-75
Règlement 2000-75
RÈGLEMENTS
–
modification
du
Council reviewed this proposed by-law. It Le Conseil a examiné ce règlement proposé.
was
Il fut
2015306
Moved by: Troy Carkner
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Troy Carkner
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT the third reading
and final passage be granted By-Law
2015-50, being a by-law to amend By-Law
2000-75 (Zoning By-Law Amendment –
Lloyd Cross).
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE la troisième
lecture et l’approbation finale soient
accordées au Règlement 2015-50, qui modifie
le Règlement 2000-75 (Lloyd Cross).
CARRIED
ADOPTÉ
By-Law 2015-57 – Amending By-Law Règlement 2015-57
2000-75
Règlement 2000-75
–
modification
du
Council reviewed this proposed by-law. It Le Conseil a examiné ce règlement proposé.
was
Il fut
Moved by: Helen MacLeod
Seconded by: Pierre Perreault
Proposé par : Helen MacLeod
appuyé de : Pierre Perreault
3
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
ADOPTION OF PLANNING BY-LAWS ADOPTION
DES
(continuation)
D’URBANISME (suite)
2015307
RÈGLEMENTS
BE IT RESOLVED THAT two readings be
granted By-Law 2015-57, being a by-law
to amend By-Law 2000-75 (Zoning ByLaw Amendment – Clay All Over Farms).
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE deux lectures
soient accordées au Règlement 2015-57, qui
modifie le Règlement 2000-75 (Clay All Over
Farms).
CARRIED
ADOPTÉ
By-Law 2015-58 – Amending By-Law Règlement 2015-58
2000-75
Règlement 2000-75
–
modification
du
Council reviewed this proposed by-law. It Le Conseil a examiné ce règlement proposé.
was
Il fut
2015308
Moved by: Gérard Miner
Seconded by: Pierre Perreault
Proposé par : Gérard Miner
appuyé de : Pierre Perreault
BE IT RESOLVED THAT two readings be
granted By-Law 2015-58, being a by-law
to amend By-Law 2000-75 (Zoning ByLaw Amendment – Richard Giroux).
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE deux lectures
soient accordées au Règlement 2015-58, qui
modifie le Règlement 2000-75 (Richard
Giroux).
CARRIED
ADOPTÉ
PRESENTATION
PRÉSENTATION
DuPont Pioneer – Funding Initiative for DuPont Pioneer – gestion de fonds pour
Rural Emergencies (F.I.R.E.)
les urgences rurales « F.I.R.E. »
2015309
Robert Lefebvre of DuPont Pioneer was
present at the meeting, along with local
representatives, Alan Levac and Trevor
Cunning to present a cheque in the
amount of $5,500 to Champlain Township
as part of their Funding Initiative for Rural
Emergencies (F.I.R.E.). F.I.R.E.is DuPont
Pioneer’s commitment to make sure first
responders are prepared and to increase
awareness of the vital role they play in
communities throughout the country.
Since 2013 F.I.R.E. has helped many
volunteer fire departments and rural
emergency services across Canada
purchase new equipment and provide
training. Fire Chiefs, Michel Martin and
Richard Sincennes were present to accept
the cheque on behalf the Township.
Robert Lefebvre (DuPont Pionneer) était à la
réunion avec les représentants locaux Alan
Levac et Trevor Cunning afin de présenter un
chèque de 5 500 $ au canton de Champlain
dans le cadre de leur initiative de financement
en cas d’urgences rurales (F.I.R.E.). Ce
programme fait en sorte que DuPont Pioneer
s’engage à aider les premiers répondants à
se préparer à de telles éventualités et que la
population connaisse le rôle qu’ils jouent dans
les communautés canadiennes. Depuis 2013,
F.I.R.E. est venu en aide à plusieurs services
des incendies et service d’urgence au pays
afin qu’ils se procurent du nouvel équipement
et offrent de la formation. Les chefs des
districts 1 et 2, Michel Martin et Richard
Sincennes, étaient présents afin de recevoir le
chèque au nom du Canton.
Administration
Administration
List of on-going projects
Liste de projets en cours
Council reviewed this document. It was
Le Conseil a examiné ce document. Il fut
Moved by: Gérard Miner
Seconded by: Jacques Lacelle
Proposé par : Gérard Miner
appuyé de : Jacques Lacelle
BE IT RESOLVED THAT the on-going QU’IL SOIT RÉSOLU QUE la liste des projets
projects list as submitted by the Chief
continus telle que soumise par la directrice
4
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
STAFF REPORTS (continuation)
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
RAPPORTS DU PERSONNEL (suite)
Administrative Officer/Treasurer on July générale/trésorière le 28 juillet 2015 soit reçue
28, 2015, be received and filed.
et classée.
2015310
CARRIED
ADOPTÉ
Finance
Finances
Financial Statements
États financiers
Council reviewed this document. It was
Le Conseil a examiné ce document. Il fut
Moved by: Gérard Miner
Seconded by: Helen MacLeod
Proposé par : Gérard Miner
appuyé de : Helen MacLeod
BE IT RESOLVED THAT the financial QU’IL SOIT RÉSOLU QUE les états
statements as of July 27, 2015 be
financiers, au 27 juillet 2015, soient reçus et
received and filed.
classés.
CARRIED
ADOPTÉ
Accounts
Comptes
Council reviewed this document and it Le Conseil a examiné ce document et il fut
was
Moved by: Helen MacLeod
Seconded by: Jacques Lacelle
2015311
Proposé par : Helen MacLeod
appuyé de : Jacques Lacelle
BE IT RESOLVED THAT the accounts QU’IL SOIT RÉSOLU QUE les comptes
paid and as presented by the Treasurer payés et tels que présentés par la trésorière
on August 5, 2015, be received and filed.
le 5 août 2015, soient reçus et classés.
CARRIED
ADOPTÉ
Fire Department
Service des incendies
Monthly report
Rapport mensuel
Council reviewed these documents and it Le Conseil a examiné ces documents. Il fut
was
2015312
Moved by: Jacques Lacelle
Seconded by: Pierre Perreault
Proposé par : Jacques Lacelle
appuyé de : Pierre Perreault
BE IT RESOLVED THAT the monthly Fire
Department Reports for June and July
2015, as submitted by the District 1 Chief
and the District 2 Chief, be received and
filed.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE les rapports
mensuels pour les mois de juin et juillet 2015
du Service des incendies, tels que soumis par
les chefs des districts 1 et 2, soient reçus et
classés.
CARRIED
ADOPTÉ
Recreation
Loisirs
Monthly report
Rapport mensuel
It was
Il fut
5
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
2015313
2015314
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
STAFF REPORTS (continuation)
RAPPORTS DU PERSONNEL (suite)
Moved by: Jacques Lacelle
Seconded by: Helen MacLeod
Proposé par : Jacques Lacelle
appuyé de : Helen MacLeod
BE IT RESOLVED THAT the Recreation
dated August 5, 2015, as submitted by the
Director of Recreation, be received and
filed.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le rapport
mensuel des loisirs daté du 5 août 2015, tel
que soumis par la directrice des loisirs, soit
reçu et classé.
CARRIED
ADOPTÉ
Roads Department
Voirie
Monthly Report
Rapport mensuel
It was
Il fut
Moved by: Normand Riopel
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Normand Riopel
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT the Road
Report for the period from June 1, to July
26, 2015, as submitted by the Director of
Public Works, be received and filed.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le rapport
mensuel de la voirie pour la période du 1er juin
au 26 juillet 2015, tel que soumis par le
directeur des travaux publics, soit reçu et
classé.
CARRIED
ADOPTÉ
PWD Report PW-10-15 – Award Tender Rapport PW-10-15 – attribution du contract
Contract – L’Orignal & Vankleek Hill – réfection des citernes de L’Orignal et de
standpipe rehabilitation
Vankleek Hill
2015315
Council reviewed this report. It was
Le Conseil a examiné ce rapport. Il fut
Moved by: Jacques Lacelle
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Jacques Lacelle
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT Council award
Tender
Contract
No.
PWT2015-03
(L’Orignal and Vankleek Hill standpipe
rehabilitation) to the lowest bidder, Rescom
Coatings Inc. for a contract price of
$154,000.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le contrat de
soumission PWT2015-03 (réfection des
citernes de L’Orignal et Vankleek Hill) soit
attribué au plus bas soumissionnaire, Rescom
Coatings Inc. au prix de contrat de154,000 $.
CARRIED
ADOPTÉ
PWD Report PW-11-15 – Repeal of Rapport PW-11-15 – Abrogation du
West Hawkesbury By-Law 80-07 – Règlement 80-07 – véhicules poids lourds
Heavy traffic on Greenlane Road East
sur le chemin Greenlane est
2015316
Council reviewed this report. It was
Le Conseil a examiné ce rapport. Il fut
Moved by: Jacques Lacelle
Seconded by: Normand Riopel
Proposé par : Jacques Lacelle
appuyé de : Normand Riopel
BE IT RESOLVED THAT Public Works
Department Report No. PW-11-15, dated
August
5,
2015,
regarding
West
Hawkesbury By-Law 80-07, a by-law
prohibiting heavy traffic on part of
Greenlane Road East be received and that
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE soit reçu le
rapport PW-11-15 daté du 5 août 2015
relativement au Règlement 80-07 de
Hawkesbury-ouest, un règlement qui interdit
les véhicules poids lourds sur le chemin
Greenlane est et que le Règlement 2015-59
6
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
STAFF REPORTS (continuation)
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
RAPPORTS DU PERSONNEL (suite)
By-Law 2015-59 be brought forward for soit présenté pour considération.
consideration.
CARRIED
ADOPTÉ
Building
Bâtiment
Monthly Report
Rapport mensuel
Council reviewed this documentation. It Le Conseil a examiné cette documentation. Il
was
fut
2015317
Moved by: Pierre Perreault
Seconded by: Jacques Lacelle
Proposé par : Pierre Perreault
appuyé de : Jacques Lacelle
BE IT RESOLVED THAT the Building
Department report for June and July 2015,
as submitted by the Chief Building Official,
be received and filed.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le rapport du
Service du bâtiment de juin et juilllet 2015, tel
que soumis par l’officier en chef de la
construction, soit reçu et classé.
CARRIED
ADOPTÉ
By-Law Enforcement
Réglementation
Monthly Report
Rapport mensuel
Council reviewed this documentation. It Le Conseil a examiné cette documentation. Il
was
fut
2015318
2015319
Moved by: Marc Séguin
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Marc Séguin
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT the By-Law
Enforcement report for June and July
2015, as submitted by the By-Law
Enforcement Officer, be received and
filed.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le rapport de juin
et juillet 2015 du Service de la réglementation,
tel que soumis par l’officier de la
réglementation, soit reçu et classé.
CARRIED
ADOPTÉ
Daycare Nursery
Services de garde
Council reviewed this report. It was
Le Conseil a examiné ce rapport. Il fut
Moved by: Paul Emile Duval
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Paul Emile Duval
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT the Daycare
report dated August 1, 2015, as submitted
by the Daycare Services Coordinator, be
received and filed.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le rapport des
Services de garde daté du 1er août 2015, tel
que soumis par sa coordonnatrice, soit reçu et
classé.
CARRIED
ADOPTÉ
REPORT OF LIAISON MEMBERS / RAPPORT DES MEMBRES
COMMITTEE REPORTS
RAPPORTS DE COMITÉS
Drainage
LIAISON
/
Drainage
7
2015320
2015321
2015322
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
Council reviewed this report. It was
Le Conseil a examiné ce rapport. Il fut
Moved by: Normand Riopel
Seconded by: Pierre Perreault
Proposé par : Normand Riopel
appuyé de : Pierre Perreault
BE IT RESOLVED THAT the report for QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le rapport de juin
the month of June 2015, as submitted by 2015 du surintendant du drainage, tel que
the Drainage Superintendent be received soumis par celui-ci, soit reçu et classé.
and filed.
CARRIED
ADOPTÉ
Recycling
Recyclage
Minutes of meeting – June 22, 2015
Procès-verbal – réunion du 22 juin 2015
Council reviewed this document. It was
Le Conseil a examiné ce document. Il fut
Moved by: Jacques Lacelle
Seconded by: Marc Séguin
Proposé par : Jacques Lacelle
appuyé de : Marc Séguin
BE IT RESOLVED THAT the minutes of QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le procès-verbal
the Joint Recycling Committee meeting of du Comité conjoint de recyclage du 22 juin
June 22, 2015 be received and filed.
2015 soit reçu et classé.
CARRIED
ADOPTÉ
Library Board
Commission de la bibliothèque
Monthly report – June 2015
and
Minutes of meeting – June 24, 2015
Rapport mensuel – juin 2015
et
Procès-verbal – réunion du 24 juin 2015
Council reviewed these documents.
It was
Le Conseil a examiné ces documents. Il fut
Moved by: Paul Emile Duval
Seconded by: Troy Carkner
Proposé par : Paul Emile Duval
appuyé de : Troy Carkner
BE IT RESOLVED THAT
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE
(i) the Champlain Township Public (i)
Library Report for June 2015, as
submitted by the Head Librarian; and
(ii) the minutes of the Champlain (ii)
Township Public Library Board
meeting of June 24, 2015, as
submitted by the Chairperson and
the Head Librarian, be received and
filed.
CARRIED
Community
Policing
Committee (CPAC)
le rapport de la Bibliothèque publique du
canton de Champlain pour le mois de
juin 2015, tel que soumis par sa
bibliothécaire en chef; et
le procès-verbal de la réunion du 24 juin
2015 de la Commission de la
bibliothèque publique du canton de
Champlain, tel que soumis par sa
présidente et par la bibliothécaire en
chef, soient reçus et classés.
ADOPTÉ
Advisory Comité
consultatif
communautaire (CPAC)
Quarterly Report
Rapport trimestriel
It was
Il fut
de
police
8
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
REPORT OF LIAISON MEMBERS / RAPPORT DES MEMBRES LIAISON
COMMITTEE REPORTS (continuation)
RAPPORTS DE COMITÉS (suite)
2015323
/
Moved by: Gérard Miner
Seconded by: Pierre Perreault
Proposé par : Gérard Miner
appuyé de : Pierre Perreault
BE IT RESOLVED THAT the Community
Policing Advisory Committee (CPAC)
report for April, May and June as
submitted by the Department Manager,
Hawkesbury OPP be received and filed.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le rapport du
Comité consultatif de police communautaire
pour avril, mai et juin tel que soumis par le
gestionnaire de service de la Police
provinciale de l’Ontari soit reçu et classé.
CARRIED
ADOPTÉ
OTHER BUSINESS
AUTRES SUJETS
Bell Tower Rehabilitation, Vankleek Hill
Réhabilitation de la tour Bell, Vankleek Hill
There was a brief discussion about the Il y a eu une brève discussion sur l’état de
state of repair of the Bell Tower in réparation de la tour Bell à Vankleek Hill. Il fut
Vankleek Hill. It was
2015324
Moved by: Pierre Perreault
Seconded by: Marc Séguin
Proposé par : Pierre Perreault
appuyé de : Marc Séguin
BE IT RESOLVED THAT the Township
send a letter to Bell Canada requesting
that they rehabilitate the Bell Tower
situated between Home Avenue and
Derby Avenue.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le Canton envoit
une lettre à Bell Canada afin de réclamer que
des réfections soient apportées à sa tour
située entre les avenues Home et Derby.
CARRIED
ADOPTÉ
ADOPTION OF MINUTES
ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX
Special meeting – May 27, 2015
and
Special meeting – June 2, 2015
and
Public meeting – June 10, 2015
and
Regular meeting – June 10, 2015
and
Special meeting – June 22, 2015
réunion spéciale – 27 mai 2015
et
réunion spéciale – 2 juin 2015
et
réunion publique – 10 juin 2015
et
réunion régulière – 10 juin 2015
et
réunion spéciale – 22 juin 2015
Council reviewed these five sets of Le Conseil a examiné ces cinq procèsminutes. It was
verbaux. Il fut
Moved by: Jacques Lacelle
Seconded by: Normand Riopel
2015325
Proposé par : Jacques Lacelle
appuyé de : Normand Riopel
BE IT RESOLVED THAT Council approve QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le Conseil
the minutes of the:
approuve les procès-verbaux suivants :





special meeting of May 27, 2015;
special meeting of June 2, 2015;
public meeting of June 10, 2015;
regular meeting of June 10, 2015; and
special meeting of June 22, 2015;





réunion spéciale du 27 mai 2015;
réunion spéciale du 2 juin 2015;
réunion publique du 10 juin 2015;
réunion régulière du 10 juin 2015; et
réunion spéciale du 22 juin 2015;
as amended.
tels que modifiés.
CARRIED
ADOPTÉ
9
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
ADOPTION OF BY-LAWS
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
ADOPTION DES RÈGLEMENTS
By-Law 2015-59 – Repeal of By-Law 80- Règlement 2015-59
07
Règlement 80-07
–
Abrogation
du
Council reviewed this proposed by-law. It Le Conseil a examiné ce règlement proposé.
was
Il fut
2015326
Moved by: Pierre Perreault
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Pierre Perreault
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT three readings
and final passage be granted By-Law
2015-59, being a by-law to repeal By-Law
80-07 of the former Township of West
Hawkesbury, now the Township of
Champlain, prohibiting heavy traffic on
part of Greenlane Road in the Township
of Champlain.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE trois lectures et
l’approbation finale soient accordées au
Règlement 2015-59, qui abroge Règlement
80-07 de l’ancien canton de Hawkesburyouest, maintenant le canton de Champlain,
qui interdit les véhicules poids lourds sur une
partie du chemin Greenlane dans le canton de
Champlain.
CARRIED
ADOPTÉ
CORRESPONDENCE (for action)
CORRESPONDANCE (action requise)
Letter from Vankleek Hill Agricultural Lettre de la Société d’agriculture de
Society – August 13, 2015 Parade
Vankleek Hill – défilé du 13 août 2015
Council reviewed this request for this Le Conseil a examiné cette demande en
annual event. It was
prévision de cet évènement annuel. Il fut
2015327
Moved by: Troy Carkner
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Troy Carkner
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT Council approve
the road closures requested by the
Vankleek Hill Agricultural Society for the
Fair parade that will take place on August
13, 2015.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le Conseil
approuve les fermetures de rue qu’a
demandées la Société d’agriculture de
Vankleek Hill en prévision du défilé du 13 août
2015.
CARRIED
ADOPTÉ
Letter from Phil Arber, Excellent Lettre de Phil Arber, Excellent Events –
Events – 2015 Festival of Flavours
Festival des saveurs 2015
2015328
Council reviewed the letter. It was
Le Conseil a examiné cette lettre. Il fut
Moved by: Helen MacLeod
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Helen MacLeod
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT Phil Arber’s
request regarding the 2015 Festival of
Flavours to be held in Vankleek Hill on
Sunday, September 13, 2015 be received
and that Council approve:
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE la demande de
Phil Arber, relativement au festival des
saveurs de Vankleek Hill 2015 qui aura lieu
dans le quartier Vankleek Hill le dimanche 13
septembre 2015, soit reçue et que le Conseil
approuve :
i)
La fermeture de :
i)
The closure of :





Kirk Lane at Main Street
Home Avenue at Main Street
Union Street at Main Street; and
Bertha Street at Main Street





La ruelle Kirk à la rue Main;
l’avenue Home à la rue Main;
la rue Union à la rue Main; et
la rue Bertha à la rue Main
10
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
CORRESPONDENCE
(continuation)
(for
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
action) CORRESPONDANCE (action requise) (suite)
between the hours of 7:00 a.m. and
5:00 p.m. on Sunday, September 13,
2015;
entre 7 h et 17 h le dimanche 13
septembre 2015;
the appointment of the Economic ii)
Development Coordinator as the
Champlain Township representative on
the organizing committee of this event;
and
la nomination du coordonnateur en
développement économique du canton
de Champlain à titre de représentant au
sein du comité organisateur; et que
iii) that Council designate this as a iii)
community event.
Le Conseil désigne cette journée à titre
d’évènement communautaire.
ii)
CARRIED
ADOPTÉ
Letter from Vankleek Hill Golden Age Lettre du Club de l’Âge d’or de Vankleek
Club – Request for support
Hill – demande d’appui
2015329
Council reviewed the letter. It was
Le Conseil a examiné cette lettre. Il fut
Moved by: Gérard Miner
Seconded by: Jacques Lacelle
Proposé par : Gérard Miner
appuyé de : Jacques Lacelle
BE IT RESOLVED THAT Council approve QU’IL SOIT RÉSOLU QUE soit apprové un
a donation of $100.00 to each of the don de 100.00 $ à chacun des clubs d’aînés
following seniors’ clubs:
suivants :



Vankleek Hill Golden Age Club/Club
d’Age d’Or du Reveil;
Club de l’Amicale du Village de
L’Orignal Inc.; and
USCO Sunshine Club.
CARRIED



Vankleek Hill Golden Age Club/Club Âge
d’Or du Réveil;
Club de l’Amicale du Village de L’Orignal
Inc.; et
USCO Sunshine Club.
ADOPTÉ
Request for support – Municipality of Demande d’appui – comité de secours de
Tweed Disaster Relief Committee
la catastrophe de la Municipalité de Tweed
Request for support – Communities for Demande d’appui – La Fondation
Veterans Foundation The Ride Across « Communities for Veterans » -- randonnée
Canada
équestre à travers le Canada
2015230 &
2015331
Council reviewed these two pieces of
correspondence. No action was taken.
Resolutions 2015-330 & 2015-331 were
not used.
Le Conseil a examiné ces points de
correspondence. Aucune action n’a été prise.
Résolutions 2015-330 et 2015-331 non
utilisées.
Request from Sgt. Jocelyn S. Sauvé, Demande de sergent Jocelyn S. Sauvé,
OPP – Bridge dedication for fallen PPO – la dédicace d’un pont à la mémoire
Police Officer
d'un agent de police décédé en service
Council reviewed this request. It was
Le Conseil a examiné cette demande. Il fut
Moved by: Troy Carkner
Seconded by: Paul Emile Duval
Proposé par : Troy Carkner
appuyé de : Paul Emile Duval
11
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
CORRESPONDENCE
(continuation)
2015332
(for
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
action) CORRESPONDANCE (action requise) (suite)
BE IT RESOLVED THAT Council
supports the dedication of a bridge in
Champlain Township for fallen Police
Officer, Provincial Constable Peter J. Kirk,
Badge #3586.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le Conseil appuie
la dédicace d’un pont du canton de
Champlain à la mémoire du constable de la
P.P.O. Peter J. Kirk, matricule 3586.
CARRIED
ADOPTÉ
Letter from Canada Post – Opposition Lettre du Postes Canada – opposition à la
to Saturday closing
fermeture du samedi
2015333
Council discussed this issue. It was
Le Conseil a discuté ce sujet. Il fut
Moved by: Paul Emile Duval
Seconded by: Jacques Lacelle
Proposé par : Paul Emile Duval
appuyé de : Jacques Lacelle
BE IT RESOLVED THAT a letter be sent
to the Canada Post Corporation in order
to voice the Township’s opposition to the
potential closure on Saturdays and the
realignment of hours during the week at
the Vankleek Hill Post Office.
QU’IL SOIT RÉSOLU QU’une lettre soit
envoyé à Postes Canada afin de faire
connaître l’opposition du Canton à la
fermeture potentielle du bureau de Vankleek
Hill le samedi et que les heures d’ouverture
soient ajustées pendant la semaine.
BE IT FURTHER RESOLVED THAT a
copy of the letter be sent to the Canadian
Postmasters and Assistants Association
(CPAA) and to Pierre Lemieux, MP,
Glengarry-Prescott-Russell.
DE PLUS, QU’IL SOIT RÉSOLU QU’une
copie de la lettre soit envoyée à l’Association
canadiennes des maîtres de poste et adjoints
(ACMPA) ainsi qu’au député de GlengarryPrescott-Russell, Pierre Lemieux
CARRIED
ADOPTÉ
Letter from Keep Hydro Public – Lettre de « Keep Hydro Public »
proposed privatization of Hydro One
privatisation proposée d’Hydro One
cet
article
–
Council reviewed this letter and it was
Le Conseil a examiné
correspondance et il fut
de
Moved by: Paul Emile Duval
Seconded by: Marc Séguin
Proposé par : Paul Emile Duval
appuyé de : Marc Séguin
WHEREAS the public electricity system in
Ontario is a critical asset to the economy
and vital to the living standard and wellbeing of all Ontarians;
ATTENDU QUE le système public d’électricité
en Ontario s’avère un atout critique à
l’économie et qu’il est vital au niveau de vie et
au bien-être de tous les Ontariens;
AND WHEREAS it is essential that ET ATTENDU QU’il est essentiel que les
Ontarians maintain public control and public Ontariens maintiennent le contrôle public et la
decision-making with respect to electricity;
prise de décision publique relativement à
l’électricité;
AND WHEREAS experience in other
jurisdictions shows that privatization
typically means consumers pay more for
electricity;
ET ATTENDU QUE l’expérience chez
d’autres juridictions a montré que la
privatisation s’est typiquement soldée par une
augmentation de l’électricité;
AND WHEREAS a privatized Hydro One
will no longer be subject to scrutiny by the
Auditor General, the Ombudsman, the
Financial Accountability Officer, or the
ET ATTENDU QUE si Hydro One était
privatisée, elle ne serait plus assujettie au
regard
du
Receveur
général,
de
l’Ombudsman, de l’officier de la responsabilité
12
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
CORRESPONDENCE
(continuation)
(for
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
action) CORRESPONDANCE (action requise) (suite)
Integrity Commissioner, and will no longer
be required to provide information or
services to citizens under the Freedom of
Information and Protection of Privacy Act,
the Public Sector Salary Disclosure Act, or
the French Language Services Act;
Financière ou du Commissaire à l’intégrité, et
qu’une telle société privatisée n’aurait plus à
fournir des renseignements ou services aux
citoyens sous l’égide de la Loi sur l’accès à
l’information et la protection de la vie privée,
de la Loi de 1996 sur la divulgation des
traitements dans le secteur public, L.O. 1996
ou de la Loi sur les services en français,
L.R.O. 1990;
AND WHEREAS our public electricity
system currently generates hundreds of
millions in revenue for the provincial
government every year to help pay for
public services we all depend on;
ET ATTENDU QUE notre système public
d’électricité génère à l’heure actuelle et
annuellement des centaines de millions en
revenus pour le gouvernement provincial afin
d’aider à payer les services publics dont nous
dépendons;
AND WHEREAS the sales of shares in
Hydro One will provide short-term financial
gain for the province in exchange for a
much larger long-term financial loss;
ET ATTENDU QUE la vente d’actions d’Hydro
One ne procurera un avantage qu’à court
terme à la province contre une perte
beaucoup plus importante à long terme;
AND WHEREAS the provincial government ET ATTENDU QUE le gouvernement
has no mandate from voters to sell any part provincial ne dispose d’aucun mandat de la
of Hydro One;
part des électeurs afin de vendre quelque
composante que ce soit d’Hydro One;
AND WHEREAS opinion polls show
Ontarians oppose the privatization of Hydro
One by a significant margin in every part of
the province;
2015334
ET ATTENDU QUE les sondages montrent
que les Ontariens s’opposent de fançon
importante à la privatisation d’Hydro One
partout en province;
BE IT RESOLVED THAT the Township of QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le canton de
Champlain call on the province to:
Champlain demande à la province de :
 Halt the sale of any part of Hydro One,
and maintain Hydro One as a public
asset for the benefit of all Ontarians;
 Strengthen Hydro One by investing in the
next generation of workers and
upgrading our electricity transmission
infrastructure;
 Respect the autonomy and local
decision-making
powers
of
local
distribution companies by not forcing
these companies into mergers or sales;
AND BE IT RESOLVED THAT the
Township of Champlain communicate this
resolution to the Premier, with copies to the
Minister of Finance, the Minister of Energy,
area MPPs, and the Association of
Municipalities of Ontario (AMO);
 Mettre un frein à la vente de n’importe
quelle composante d’Hydro One et qu’elle
maintienne celle-ci comme un bien public
pour le bénéfice de tous les Ontariens;
 Renforcer Hydro One en investissant dans
la prochaine génération de travailleurs et
qu’elle
remette
à
niveau
notre
infrastructure de transmission électrique;
 Respecter l’autonomie et le pouvoir de
décision des compagnies locales de
distribution en ne les forçant pas à
s’amalgamer ou à vendre;
ET QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le canton de
Champlain transmette cette résolution à la
première ministre ontarienne avec copie à ses
ministres des Finances et de l’Énergie ainsi
qu’aux députés provinciaux locaux, de même
qu’à l’Association des municipalités de
l’Ontario (AMO).
AND BE IT RESOLVED THAT the ET QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le canton de
Township of Champlain works through Champlain travaille de concert avec l’AMO
AMO to encourage other Ontario
afin d’encourager d’autres municipalités
13
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
CORRESPONDENCE
(continuation)
(for
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
action) CORRESPONDANCE (action requise) (suite)
municipalities to express their opposition ontariennes à exprimer leur opposition à la
to the privatization of Hydro One.
privatisation d’Hydro One.
CARRIED
ADOPTÉ
Letter from Randy Pettapiece, MPP Lettre de Randy Pettapiece, député de
Perth-Wellington – Resolution for Perth-Wellington
–
Résolution
pour
fairness in Provincial Infrastructure l’équité pour les fonds d’infrastructure
Funds
2015335
Council reviewed this correspondence. Le Conseil a examiné ce point de
No action was taken. Resolution 2015- correspondance. Aucune action n’a été prise.
335 was not used.
Résolution 2015-335 non utilisée.
J. Robillard – Request for temporary J. Robillard – demande d’une exemption
exemption to Noise By-law
temporaire au Règlement sur le bruit
2015336
Council reviewed this request. It was
Le Conseil a examiné cette demande. Il fut
Moved by: Troy Carkner
Seconded by: Marc Séguin
Proposé par : Troy Carkner
appuyé de : Marc Séguin
BE IT RESOLVED THAT Council grants
Hands Fireworks an exemption to Noise
By-Law 2000-32 (as amended) for a
private fireworks display to be held at 518
Fries Avenue, L’Orignal on Saturday,
August 8, 2015 between 9:30 p.m. and
10:00 p.m.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le Conseil
accorde à Hands Fireworks une exemption au
Règlement 2000-32 sur le bruit (tel que
modifié) en prévision d’une démonstration
privée de feux d’artifices au 518, avenue Fries
à L’Orignal le samedi 8 août 2015 entre
21h30 et 22 h.
CARRIED
ADOPTÉ
Reality Tour – Drug Awareness and Tournée
réalité
–
programme
de
Prevention Program
sensibilisation et de prévention de la
drogue
Council discuss this item and tabled it until Le Conseil a examiné cette correspondence
September 9, 2015.
et l’a différée jusqu’au 9 septembre 2015.
CORRESPONDENCE (for information)
Letter
of
Thanks
–
Firefighters’ Association
CORRESPONDANCE (pour information)
L’Orignal Lettre de remerciements – Association des
pompiers de l’Orignal
Parc éolien Gauthier LP, Leader Parc éolien Gauthier LP, Leader Resources
Resources
–
Public
Community – rapport sommaire de la réunion
Meeting Summary Report
communautaire publique
Bell Helicopter Media Advisory – Noise Communiqué de presse de Bell Helicopter
testing
– essai et certification de bruit
Council reviewed these items of corres- Le Conseil a examiné ces articles de
pondence and it was
correspondance et il fut
Moved by: Pierre Perreault
Seconded by: Jacques Lacelle
2015338
Proposé par : Pierre Perreault
appuyé de : Jacques Lacelle
BE IT RESOLVED THAT correspondence QU’IL SOIT RÉSOLU QUE les points de
items 13.11 to 13.13 be received and
correspondance 13.11 à 13.13 soient reçus et
14
Regular Council Meeting
Township of Champlain
August 5th, 2015
Réunion régulière du conseil
Canton de Champlain
le 5 août 2015
CORRESPONDENCE (for information)
CORRESPONDANCE (pour information)
filed.
classés.
CARRIED
ADOPTÉ
QUESTION PERIOD
PÉRIODE DE QUESTIONS
There were no questions from members Il n’y a eu aucune question du public.
of the public.
NEXT MEETING
 September 9, 2015 – 7:00 p.m. – public
and regular meetings
CONFIRMING BY-LAW
PROCHAINE RENCONTRE

9 septembre 2015 à 14h30 – réunions
publique et régulière
RÈGLEMENT
PROCÉDURES
CONFIRMANT
LES
Having dealt with all matters at hand, it Puisque tous les sujets ont été traités, il fut
was
2015339
2015340
Moved by: Jacques Lacelle
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Jacques Lacelle
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT three readings
and final passage be given By-Law 201560, being a by-law to confirm the
proceedings of Council at its meeting of
August 5, 2015.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE trois lectures et
l’approbation finale soient accordées au
Règlement 2015-60, qui confirme les
procédures du Conseil lors de sa réunion du 5
août 2015.
CARRIED
ADOPTÉ
ADJOURNMENT
CLÔTURE DE LA SÉANCE
Subsequently, it was
Subséquemment, il fut
Moved by: Jacques Lacelle
Seconded by: Gérard Miner
Proposé par : Jacques Lacelle
appuyé de : Gérard Miner
BE IT RESOLVED THAT Council adjourn
until September 9, 2015, at the Champlain
Township Hall Council chambers at 7:00
p.m. or at the call of the Mayor or Clerk.
QU’IL SOIT RÉSOLU QUE le Conseil ajourne
ses travaux jusqu’au 9 septembre 2015 à la
salle du Conseil du canton de Champlain à
19 h ou à la convocation du Maire ou de la
greffière.
CARRIED
ADOPTÉ
(The meeting was adjourned at 8:28 p.m.)
(La réunion s’est terminée à 20h28.)
________________________________
GARY J. BARTON, MAYOR/MAIRE
___________________________________
ALISON COLLARD, CLERK /GREFFIÈRE
15